ID работы: 5129146

Человек военного времени

Гет
R
Завершён
332
автор
Размер:
174 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
332 Нравится 319 Отзывы 139 В сборник Скачать

8

Настройки текста
      Во дворе залаяли собаки, почувствовав чужаков. Эддард Старк, щурясь от летевшего в лицо снега, поспешно прошел мимо них в конюшню, куда указал ему кастелян. Внутри было ненамного теплее, чем на улице, разве что ветер не пытался сбить с ног. Нед поднял повыше фонарь, с удивлением рассматривая прибывших всадников. — Иные бы побрали этот Север и эту зиму- донесся из-под капюшона охрипший и недовольный голос Роберта Баратеона- И этот чертов снег! — закончил он, перекрикивая завывания ветра. — Я ждал тебя не раньше пятого числа! — Нед крепко обнял старого друга. — Знаю. Решил сделать тебе сюрприз- Роберт снял капюшон, и его примеру последовали остальные всадники.       Их было не так уж и много. В глаза Старку сразу бросился Сандор Клиган. Рядом с ним стоял тонкий и изящный Лорас Тирелл, которого приняли в Белую гвардию вскоре после окончания войны. Также он узнал сира Кортни Пенроза из Штормового предела и жирного красного жреца Тороса. Всего короля сопровождали двадцать рыцарей. Одеты они были тепло и сдержанно, никаких намеков на королевское сопровождение. Сам Роберт в многослойной одежде и меховом плаще походил на огромного сердитого медведя, вылезшего из-под сугроба. Нед отметил, что его лицо стало немного жестче с тех пор, что они не виделись. — Мне нужно распорядиться о комнатах для вас. — Потом. Пусть моих ребят отведут на кухню, им надо поесть и отогреться, а мы с тобой, пока, прогуляемся в крипту.       Нед кивнул, ему понравилось, что король не позабыл его сестру и готов идти к ней прямо с дороги. А ведь прошло столько лет! Они вдвоем проследовали в замок и зашагали к нижним этажам. Роберт был более чем немногословен и даже мрачен: — Прости за приказной тон, дружище. Это все чертова зима. Давненько я не помню таких морозов. — Когда снег перестанет идти, будет еще хуже- пообещал Нед- Надеюсь, путешествие было удачным?       Роберт недовольно скривился: — Стоило нам проехать Ров Кейлин, как на Королевском тракте началась такая буря, что нам пришлось свернуть к Черной заводи. Мы пробыли там две недели, а буран все не стихал. Спасибо Слейту, он дал нам толковых проводников и лошадей, привычных к такой погоде. — Ты в самом деле направляешься к Стене? — Я, конечно, люблю тебя, но не настолько, чтобы ради тебя одного тащиться на север в такую погоду- тень улыбки скользнула по его уставшему лицу- Еду на Стену. Может мне все-таки удастся прикончить Цареубийцу. — Он- брат Ночного Дозора. — Ага, кончено. А я- король, мать его. И не смотри так на меня, увижу его- убью. Пусть скажет спасибо, что не сделал этого раньше, лень было ехать так далеко.       Нед про себя улыбнулся. Говорили, что, когда король получил письмо от Джиора Мормонта, в котором говорилось, что Джейме Ланнистер прибыл в Ночной дозор и надел черное, он бушевал несколько дней, разнося своим молотом все, что попадалось ему под руку. Он уже выезжал из Королевской гавани, когда в столицу прибыли Мартеллы и Тиреллы вместе с Ренли. Из-за свадьбы брата Роберт был вынужден остаться, а потом Малый совет сумел урезонить его, напомнив, что тот, кто вступает в Ночной дозор, смывает с себя все грехи. Это был закон. Роберт подчинился, но не смирился. — Хочу тебе напомнить, что этот вонючий трус наставил мне рога. — Об этом уже все забыли. — Главное, что я помню. И, как обманутый муж, имею право пустить кровь. — Цареубийца перехитрил тебя, смирись с этим. Теперь он не в твоей власти, светлейший. У тебя у самого сколько бастардов? — ехидно спросил Нед. — Это другое дело. Я-мужчина.       Нед безнадежно покачал головой. В этом был весь Роберт: — А на самом деле зачем тебе на Стену?       Король хмуро посмотрел перед собой: — Знаешь, когда последние несколько лет мне приносили письма из Ночного дозора, я только смеялся над их разыгравшейся фантазией. Они писали про войска одичалых, оживших мертвецов, и про Иных. Я знай себе отмахивался. Но в последний раз ко мне явились несколько черных братьев и показали отрезанную руку. Нед, я в жизни не видел ничего подобного. Она была ледяной, не пахла и не гнила. Мой мейстер вместе с алхимиками изучал ее несколько недель. Видел бы ты их лица- Старк серьезно посмотрел на короля, и тот ответил ему таким же мрачным взглядом- Ты знаешь, я не особо суеверный, но даже мне стало не по себе. Я отослал эту руку в Старомест, а сам решил съездить на Стену и разобраться во всей этой чертовщине. — Ты поступил правильно. Ночной Дозор тоже обращался ко мне за помощью, и я выделял им своих людей в борьбе против короля одичалых. — Видел жреца, что приехал со мной? — Тороса из Мира? — Его самого. Когда дозорные прибыли в столицу, он сделался сам не свой. На коленях умолял взять его с собой на Стену.И всю дорогу сюда, при каждом удобном случае он зажигал огонь и часами пялился в него. Однажды, это так достало Клигана, что он его чуть не прибил. — У Тороса свой Бог- пожал плечами Нед- Лишь бы от него была польза. — Да уж. Если мертвецы и правда восстают из своих могил, то я охотно поверю и в то, что в Эссосе появились драконы- заключил Роберт- Мы не задержимся в Винтерфелле. Как только ветер утихнет, отправимся дальше. — Я могу отрядить тебе проводников. — Идет. Расскажи, чем ты занимался здесь эти пять лет? Как твоя семья? Твой сын так и не нашелся?       Лицо Неда посерело от горя: — Нет, Бран пропал вместе с детьми Хоуленда Рида.       Роберт сочувственно сжал его плечо: — Дадут Боги, у тебя скоро пойдут внуки. — Ты сам-то, когда женишься? — После Серсеи мне как-то не особо хочется влезать в эту кабалу. У меня уже есть наследник. Кстати, у тебя же подросли две дочери, верно? — Да, Сансе семнадцать, а Арье пятнадцать. — Отлично. Моему сыну тоже семнадцать, вроде- король почесал затылок- Что скажешь, если мы породнимся? — Он еще вчера был бастардом-решил говорить откровенно Нед.       Роберт рассердился: — Он- Баратеон. Не говори о нем так пренебрежительно. Парень сильный, упрямый и очень умный, обещает стать настоящим королем, в отличии от меня. — Хорошо, хорошо. Я подумаю.       Наконец они дошли до крипты. — Светлейший, она в дальнем конце, вместе с отцом и Брандоном— негромко сказал Нед, проверяя фонарь.       Роберт кивнул, и они медленно погрузились в темноту. Мерцающий огонь осветил длинную процессию гранитных столбов, между которыми на каменных тронах возле стены сидели изваяния усопших. Тени шевелились и танцевали, создавая иллюзию движения суровых королей Зимы. Нед отправился вперед, и король молча последовал за ним, поеживаясь от неприятного чувства чужеродности. Звук шагов по камню отдавался над головой, они словно бы шли мимо строя мертвецов дома Старков. Здесь было холоднее, чем в замке, но гораздо теплее чем на улице. Нед остановился возле последней гробницы и поднял масляный фонарь: — Здесь. — Ее красоту невозможно передать в камне— сказал король, помолчав. Глаза его задержались на лице Лианны, словно он пытался вспомнить, так ли она выглядела при жизни- Неужели ты не мог ее похоронить в другом месте? — голос его был полон печали— Она заслуживала света, а не тьмы. — Она родом из Старков, господ Винтерфелла— отвечал Нед спокойно— Нам положено лежать здесь.       Король прикоснулся к изваянию, пальцы скользнули по грубому камню столь же мягко, как по живой плоти: — Оставь меня, хочу побыть с ней наедине.       Неду это не слишком понравилось, но он не хотел спорить с другом и молча покинул его. Роберт остался в одиночестве. Он опустился перед гробницей на колени, глядя на волнующееся за стеклом фонаря пламя. — Лианна- негромко позвал Роберт, и его голос эхом отразился от потолка. Он много лет мечтал побывать на ее могиле, но теперь чувствовал, что ему здесь не место- Прости, милая. Все это глупость. Да и слышишь ли ты меня вообще? Видят боги, по-настоящему я любил только тебя.       Перед его глазами стали вспыхивать воспоминания молодости. Первая встреча с Лианной: она показалась ему самой прекрасной девушкой на свете; конная прогулка с ней по белоснежному лесу и ее мокрые от снега волосы; поцелуи в теплице над голубыми розами. Роберт ненавидел розы… «Ты не знал Лианну так, как я, Роберт» — однажды сказал ему Нед — «Ты видел только ее красоту, но под ней таилось железо».       Король снова поглядел на пляшущий огонек. Он мягко распространял свои тепло и свет, разгоняя могильный мрак крипты, словно напоминая каменным изваяниям о жизни и движении. Роберт перевел взгляд с огня на каменное лицо своей невесты. Она слепо смотрела на него невидящим взглядом. «Я ее любил, но я ее не знал». Роберт никогда не был склонен к самокопанию и философствованию, но сейчас неожиданно осознал то, что уже давно чувствовал где-то на задворках своей души. Он понял, что от прежнего чувства к Лианне остался лишь флер, воспоминание молодости, настоящее чувство со временем стерлось, оставив лишь горечь нерастраченной любви и несбывшегося счастья. Это открытие поразило его, но уже через мгновение ему стало легче дышать. Стоило тащиться сюда через снежные бураны, чтобы Лианна наконец отпустила его. Или он ее.       Роберт поднялся на удивление легко и взял в руки фонарь: — Пойдем, дружок, нам здесь не место.       Он шел между колонн, и суровые короли Зимы молча провожали его обратно в свет. «Как же я голоден! Я мог бы сейчас съесть целого кабана» — король чувствовал, что к нему возвращается хорошее настроение. Когда он уже был у выхода из крипты, внезапно рядом мелькнула гигантская тень, и из темноты вынырнул огромный волк с горящими желтыми глазами. Король от неожиданности схватился за сердце. — Вы кто? И что вы тут делаете? — послышался возмущенный женский голос. Роберт глянул на девушку и подумал, что сходит с ума. «Лианна?».

***

      Метель не стихала уже несколько недель, на улицу было страшно выходить, и Арье приходилось скучать в замке. От вышивки и чтения ее уже тошнило, а упражняться с Иглой без Джона было пустой тратой времени. С приходом зимы, в Винтерфелл больше никто приезжал, вассалы и крестьяне предпочитали сидеть по домам и беречь тепло, отчего замок казался полупустым. Робб и Джон тоже отсутствовали. Уже четыре месяца они жили на Медвежьем острове, помогая Мормонтам в борьбе против одичалых. Арья тоже хотела с ними поехать, но ее, конечно же, не пустили. Она с радостью повидала бы Дейси и ее воинственных маму с младшими сестрами. По ее мнению, лучшую жену Робб не смог бы себе найти, даже если бы захотел. Изначально предполагалось, что лорд Эддард заключит брак между своим наследником и одной из дочерей Мандерли, но, узнав, что Робб и Дейси давно влюблены друг в друга, не стал чинить им препятствий. Мормонты были древним и достопочтимым родом, пусть и обедневшим. Дейси органично влилась в семью Старков и очень быстро со всеми поладила. Робб был без ума от своей «медведицы» и все свободное время посвящал ей. Арья любила украдкой наблюдать за тем, как они дрались на тренировочной арене, а потом мокрые и в синяках являлись на обед под ошарашенным взглядом Сансы. «Вот это я понимаю отношения» — размышляла Арья.       Ей было пятнадцать лет, и леди Кейтилин уже стала осторожно намекать младшей дочери на замужество. Арья бесилась, но понимала, что избежать этого ей никак не удастся. Особенно замечая, во что она с возрастом превратилась. Все началось в тринадцать лет, когда у нее стала расти грудь. Мальчишки, с которыми она играла во дворе, взяли за моду странно смотреть на нее и вести себя как дураки. Это злило и смущало Арью, ей до смерти не хотелось записываться в девчачий клуб Сансы. Однако, в этом были и хорошие стороны. К своему большому удивлению, Арья заметила, что очень похорошела. Ее лицо слегка округлилось и стало гладким. Волосы из вечно торчащих паклей превратились в густую и шелковистую копну, а фигура красиво округлилась в нужных местах, и теперь Арья не стеснялась носить платья, которые всегда висели на ней, как на вешалке. От Арьи-лошадки не осталось и следа, и Джейни Пуль с прыщами на своем носу уже не осмеливалась дразнить ее. С этими метаморфозами поменялось и отношение окружающих. Только Джон по-прежнему лохматил ей волосы и называл маленькой сестрицей. Сама же Арья чувствовала себя на каком-то перепутье, не зная, что делать со своей новой внешностью. Пребывая с самого детства в тени старшей сестры, теперь она то и дело тайно любовалась своим отражением. А потом страшно ругала себя за это, обзывала пустоголовой дурочкой и до посинения орудовала Иглой в своей комнате. На следующий день все повторялось заново.       В конце смежного коридора мелькнула кошка, и Нимерия потрусила в ее сторону: — Ним, стой! — Арья ухватила волчицу за загривок и с силой потянула на себя. Нимерия протащила ее несколько метров, прежде чем неохотно остановилась- Мы с тобой договаривались, никаких кошек! Стихнет ветер, и я выпущу тебя в лес.       Арья и сама ужасно соскучилась по тому, как они охотились своей стаей в Волчьем лесу под покровом тьмы. Это было ни с чем несравнимое удовольствие: чуять запах жертвы, ее страх; читать на снегу следы и вступать в схватку с матерыми хищниками, вздумавшими встать на пути у детей Старков. А как чудесно было хрустеть только что пойманным зайцем, ощущая, как твои сильные зубы дробят его косточки, а горячая кровь наполняет желудок теплом! Самым удачливым охотником оказывался Лохматый песик, но Арья, бывало, вырывала у него пальму первенства. Они никогда не обсуждали эти ночи между собой, и уж тем более никому о них не рассказывали. Все понимали, что лучше этого не делать, даже маленький Рикон. — Санса, у тебя все хорошо? — послышался из-за закрытой двери голос леди Кейтилин.       Арья поняла, что оказалась у комнаты сестры, и застыла, прислушиваясь: — Да, все хорошо. — Мы с папой подумали, что Харрион Карстарк очень хороший вариант для тебя. — Я почту за честь выйти за него замуж- даже сквозь стену было слышно, как равнодушен голос Сансы. — Тоже самое ты сказала о Домерике Болтоне и Лукасе Блэквуде. — Они оба достойные мужи.       Арья представила, как после этих слов их мама вздохнула. Сквозь безупречные манеры Сансы невозможно было пробиться даже ей. — Милая, тебя что-то беспокоит, я же вижу.       Санса что-то тихо заговорила в ответ, и Арья решила уйти. Очередь жаждущих заполучить руку ее сестры начала выстраиваться, когда той было всего двенадцать лет. По мнению Арьи, брак-это было все, о чем та мечтала, однако, ее ждало разочарование. Когда родители принялись подбирать своей старшей дочери подходящую партию, Санса отстраненно кивнула и отказалась от всех претендентов. Молодые Болтон и Блэквуд были воплощенной мечтой любой юной леди, Карстарк являлся настоящим северным мужем, но Арья знала, отчего Санса не спешила выйти за них. Вернее, догадывалась. Ее домыслы были скорее на уровне интуиции, основанные на полутонах и полувзглядах. И Арья очень не хотела бы в них верить, но, когда с отъездом их старших братьев на Медвежий остров исчезла Леди, все стало очевидно. Арья была уверена, что Робб и Дейси также обо всем догадались.       В своих размышлениях она не заметила, как очутилась около входа в крипту. Недолго думая, Арья решила спуститься туда и поглазеть на своих великих предков. Она потянулась за висевшем на стене факелом, и в этот момент в проеме подземелья возникла мощная фигура: — Вы кто? И что вы тут делаете? — возмущенно спросила Арья. Крипта была местом только для Старков.       Гигант вышел на свет. Не считая Амберов, Арья никогда не видела таких могучих мужчин. Он был примерно одного возраста с ее папой, одет в дорожную одежду и теплый меховой плащ. Его черные волосы были мокрыми от растаявшего снега, а из-под разлетающихся широких бровей на нее смотрели потрясающие синие глаза: — Я- Роберт Баратеон, а ты кто, красавица?       Арья оторопела и поспешила сделать реверанс, проклиная свою тупость: — Прошу прощения, ваше величество, я- Арья Старк. — А, старшая дочка Неда. — Младшая. — Ах, да… Арья, значит?       Роберт внимательно посмотрел ей в глаза, отчего она вспыхнула. «И чего он так пялится?»: — Мы не ждали вас так скоро. — Я знаю, но нам удалось миновать заносы на тракте. Поднимись, я не люблю лишних церемоний.       Арья выпрямилась и с интересом поглядела на него. Король действительно был таким, как рассказывал Джон. Скорее воин, чем правитель. Между ними повисла пауза, во время которой король с какой-то жадностью вглядывался в ее лицо. От этого непонятного взгляда она невольно распрямила плечи и встала ровнее. К счастью, от неловкого момента ее спасла Нимерия. Она задела ее меховым боком, будто ободряя, и подошла к королю. Роберт с удовольствием протянул к ней руку: — Как зовут? — Нимерия, ваше величество.       Роберт широко улыбнулся и погладил волчицу, глядя поверх нее на Арью. В полном замешательстве она потупила глаза: — Я могу проводить вас к отцу, если желаете.       Роберт обаятельно улыбнулся, подавая ей руку: — Ну пойдем, красавица.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.