ID работы: 5139237

Альвир

Слэш
NC-17
Завершён
188
автор
MrDestroya бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 25 Отзывы 98 В сборник Скачать

9. Пленник де Рифа

Настройки текста
— Приве-ет, Габи, — красноволосый низший оборотень, гаденько улыбаясь, протянул руку в чёрной перчатке мужчине, за ногу прикованному к сырой, покрытой плесенью стене. — Как провёл выходные? Соскучился по моим объятиям? — Иди к Луру, урод, — выплюнул тот, отворачивась в сторону. Несмотря на долгие годы заточения, мужчина до сих пор был красив. Его лицо обрамляли тёмные локоны, а глаза ярко блестели синими огоньками, мягкие, чувственные губы сейчас были плотно сжаты, показывая пренебрежение к собеседнику. Но низший, ухмыльнувшись, вынул из нагрудного кармана небольшой, но острый ножик. — Убьёшь, Геолиндо? — Смысл? — фыркнул нэко, чуть дернув полосатым хвостом. — Такая шикарная грелка мне вполне по вкусу. Ты такой же милый, как и твоя сестра… была, — добавил лжеправитель, пальцами крутанув ножик, держа его за лезвие. Пленник тут же вскочил, сжимая кулаки и всей душой желая прикончить де Рифа. — Хочешь знать, что я с ней сделал? Хм, ну, это делал не я, а ребята из моей охраны… Не дергайся! — ножик тут же оказался у горла брюнета, царапая кожу. Геолиндо без интереса проследил за капелькой крови, потекшей по шее на грязный воротничок, облизнув губы. — Знаешь, она плакала… Сбежать, бедняжка, хотела. Тебе ведь как никому другому известно о том, как необдуманно и быстро порой действуют мои парни, а, Рикаро? — Диана… — оборотень целую минуту наслаждался совершенно пустым взглядом бывшего генерала. Раздраженно дёрнув алым хвостом, Геолиндо с нажимом провёл ножом по груди мужчины, разрезая тонкую ткань рубашки, привлекая внимание мужчины, заставляя его прижаться к стене, лишь бы уменьшить боль. — Просто не стоило убегать от меня. А она попыталась. В конце концов, я не особо-то люблю женщин, чтобы печалиться по поводу её кончины, — Не успел де Риф привычно наигранно выдохнуть, как генеральский кулак прилетел ему прямо промеж глаз. Послышался хруст и отчаянное «мяу». В темницу ворвались трое таких же ублюдков, как и лжеправитель, заламывая руки Габриэлю. Де Риф прижал мягкие кошачьи уши, со злобой глядя на мужчину, скалясь. — Делайте с ним что хотите, парни, только сильно не порвите — подстилка-то шикарная. — Твар-рь.       Габриэль провёл в этой темнице много лет. Он уже не помнил точно, сколько именно. Сразу же после смерти Аарона его, генерала, отправили сюда, и он, в самом деле, стал «подстилкой» сволочной твари де Рифа. Любимая дочь сбежала с наследником, мужа убили, и Рикаро как-то сразу потерял смысл в жизни. Вито был так красив, но тем не менее силён, отважен, когда дело касалось его семьи. Габриэлю было больно вспоминать его карие тёплые глаза, которые вдруг потускнели, стали неживыми. Яд в дротике был быстродействующим и предназначался самому генералу, но… Вито заслонил его собой, обняв, принял смертельный удар на себя. А теперь ещё и сестра, которая, впрочем, его недолюбливала, погибла от когтистых рук Геолиндо.       Рикаро сжался в комок, перенося удары по рёбрам, ногам, спине, а после и ощущение вдалбливающегося в зад члена, противные холодные ладони, до синяков сжимающие ягодицы. Кажется, его всё-таки порвали. Главное суметь отключиться от этой боли, закрыться, уйти в себя…

***

— Ну что же ты молчишь, Габи? — выводя ножом замысловатые узоры по телу бывшего генерала, поинтересовался Геолиндо. Старик де Зиро не зря назвал его извращенцем и садистом-малолеткой. Но молодым было только тело лжеправителя. Хотя и старым его назвать было сложно — шестьдесят лет, немного меньше, чем императору Трелиону де Вурду. — Раньше ты всегда так боялся этого ножичка, а сейчас… — Привык, — тихо прохрипел Рикаро и тут же вскричал от боли, сжимая пальцами чёрные, вероятно, чтобы не было видно крови, простыни. Победно ухмыльнувшись, де Риф откинул окровавленный нож в сторону, проводя шершавым языком по ране. Рикаро попытался вырваться из веревки, которой были связаны его руки, когда оборотень вошёл в его неподготовленный анус. Генерал сжался, но стало лишь больнее, а де Риф позади злобно зашипел, впиваясь острыми когтями в его поясницу.       Сознание Габриэля медленно уходило, отправляя его самого в долгожданную темноту.       Рикаро очнулся из-за странного ощущения в разорванной заднице. Измученному телу становилось… лучше, теплее. Тихо шипя, мужчина попытался отодвинуться подальше, но чья-то рука прижала к полу. Он был в своей темнице. — Позвольте мне вас вылечить, генерал, — водя пальцами по избитому телу, твёрдо проговорил маг. — Хах, давно меня не называли «генералом», — усмехнулся с ноткой горечи Рикаро. — Вы лечите меня, чтобы Геолиндо и его прихвостни вновь использовали мою задницу, так сказать, посвежевшую и здоровую? Аш-ш, — незнакомец сильнее прижал руку к сломанным ребрам, исцеляя и одновременно с этим принося боль. — Терпение, генерал. Не ведите себя, словно малолетка, — Габриэль оглянулся: молодой мужчина с фиалковыми глазами, излишне бледный, как и он сам, чуть ухмылялся. — Господин Рикаро, если вы думаете просверлить мне во лбу дырку, то попрошу вас повременить с этим. И… вот так! — с противным хрустом плечо встало на место, а генерал выматерился, прикусывая запястье. «Молчать, падаль!» — привычно рыкнул за дверью стражник, — один из людей де Рифа — проходя мимо. — Как ваше имя? — тихо спросил Габриэль у мага, когда шаги стражника за дверью стихли. Натянув на себя одежду, хотя так назвать эти лохмотья можно только при наличии хорошей фантазии, мужчина прислонился к влажной ледяной стене. — Зартан. Просто Зартан, — с заметным холодком отозвался тот. Тема имён определённо была для него вещью малоприятной. Поправив каштановую прядь, Зартан сел на сгнившие остатки лавочки, лежащие у противоположной стены. Он так и не понял, что такого сделал Геолиндо, чтобы тот настолько разозлился, заметив бедного провинциального целителя. Один из придворных — оборотень-кот с хитрой рожей, смотря на высокого мага снизу вверх, с едва скрытым презрением сказал, что тот поразительно похож на давнего врага «Его Императорского Величества». — Ублю-юдки, — выдохнул Зартан, качая головой. Казалось, что даже стены были согласны с его выводом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.