ID работы: 5139980

To the touch

Джен
R
Завершён
14516
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
299 страниц, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14516 Нравится 1789 Отзывы 5734 В сборник Скачать

Глава 39. Встреча

Настройки текста
      — Нет, ну вот где его носит, а? — Рик сердито пнул колченогий стул, и тот с жалобным скрипом опрокинулся на пол. — Холод собачий, метет так, что на ногах не устоять, а он…       — Да что ты все квохчешь, как наседка? — хмуро буркнул Кевин. — Вернется твой Гай, никуда не денется. Он со стаей оборотней в одиночку расправлялся, а тут всего лишь снег.       — Умолкни, — процедил охотник сквозь зубы, сверкнув глазами. — Оборотни это одно, а здесь стихия, это тебе не шутки! Черт, ну что мне искать его идти? — он растерянно посмотрел на Аллистера. — Пропадет ведь упрямец, а если…       Договорить Рик не успел. Снаружи вдруг раздались тяжелые шаги, а в следующий момент хлипкая дверь домика распахнулась от удара ногой, и в помещение ввалился Прайдер, впустив вместе с собой яростный порыв ледяного ветра. Но этого уже никто не заметил. Все взгляды мгновенно устремились к хрупкому, почти прозрачному существу, которое парень держал на руках. В глазах Рика мелькнуло недоверие, Кевин от неожиданности выронил из рук чашку, а Аллистер замер, чуть прищурившись.       — Ну, чего застыли? — хрипло выдохнул Гай, тряхнув головой. С его волос на пол посыпался снег. — Ал, давай свое варево, не видишь, человек замерзает?! — он осторожно опустил свою ношу на соломенную подстилку у камина.       — Человек? — со странным выражением повторил Рик, разглядывая неожиданного гостя.       Тоненькую, какую-то воздушную девушку с бледной до синевы кожей и длинными рыжими волосами можно было бы принять за человека, если бы не острые ушки и слишком большие для обычных людей глаза. Это было заметно даже учитывая, что незнакомка явно находилась без сознания.       — Это же… Это… — Кевин, с трудом обретя дар речи, растерянно тыкал пальцем в сторону девушки, неосознанно отползая назад. — Она… Оно…       — Да в чем дело? — Гай настороженно вскинул голову.       — Скажите, что мне это мерещится, — пробормотал Рик, оглядываясь на Аллистера. — Это же невозможно…       — Ну почему же? — голос старика звучал спокойно, хотя было заметно, что он тоже обескуражен. — Нет ничего невозможного… Хотя это, конечно, необычно, но…       — Объяснит мне кто-нибудь, наконец, что происходит? — разозлился Гай. — Вы так себя ведете, как будто я детеныша дракона принес!       — И это было бы менее удивительно, — кашлянул Аллистер. — Видишь ли… Эта девушка, которую ты принес… Очевидно… Она эльф.       В комнате стало очень тихо. Кевин продолжал беззвучно открывать и закрывать рот, как выброшенная на берег рыба, Рик, казалось, даже перестал дышать.       — Эльф… — тупо повторил Гай, качнув головой, будто пытаясь осознать услышанное. — То есть… Ты хочешь сказать… — он замолчал, а затем быстро, едва уловимым движением ощупал кончиками пальцев голову девушки и резко выдохнул. — Но как?.. Ты говорил, эльфы не выходят за пределы своего города…       — Не выходят, — подтвердил Аллистер, задумчиво поглаживая бороду. — Но, видимо, эта малышка — исключение. Судя по всему она совсем молоденькая, едва ли старше семнадцати, а учитывая, что эльфы живут в разы дольше людей, она вообще почти ребенок.       — Ребенок… — эхом отозвался Гай и медленно провел кончиками пальцев по влажным от растаявшего снега рыжим волосам. — И каким же образом этот ребенок оказался зимой в лесу?       — Да еще и так далеко от дома, — задумчиво добавил Рик. — Отсюда до эльфийского города не меньше трех недель пути…       — Полагаю, ответов на все эти вопросы мы не узнаем, — проскрипел Аллистер, в его темных глазах алыми всполохами отражалось пламя камина. — В любом случае, мы должны вернуть девочку домой.       — Чего? — Кевин вскочил на ноги. — Мы к эльфам? Да вы с ума сошли! Они же не пускают к себе никого!       Аллистер усмехнулся.       — Да, эльфийский народ держится особняком, но за своих они всегда стоят горой. Уверен, они будут благодарны, если мы поможем бедняжке.       — Поможем бедняжке? — Гай внезапно напрягся. — Что ты задумал?       — О чем ты? — спокойно спросил старик.       — Да брось, Ал, — парень поморщился. — Сколько лет мы знакомы? Сострадание — не твой конек. Что бы ты не делал, в этом всегда есть некая выгода. Я повторяю вопрос: что ты задумал? Чем эльфы могут быть нам полезны?       — О, думаю, многим, — раздался внезапно голос от порога.       Все резко обернулись к вошедшему в дом Шейну.       — Надо же, я-то думал тебя уже медведи сожрали, — ехидно поприветствовал его Рик. — Ты же должен был вернуться три дня назад.       — Прошу прощения, меня задержали, — невозмутимо отозвался маг, с интересом разглядывая лежащую у огня эльфийку. — Итак, я смотрю, вы тут даром времени не теряли…       — Трудимся в поте лица во благо Проклятых Земель, — Гай криво усмехнулся. — Вот так решишь раз в жизни бескорыстно помочь кому-нибудь, а оказывается, все в этом мире не случайно.       — Забавно, — Шейн приподнял бровь. — Однако, наш старина Аллистер прав в одном — эльфы народ могущественный, а главное, благодарный. Если мы вернем им девочку… — он прервался.       Эльфийка неожиданно пошевелилась и слабо застонала. Длинные ресницы дрогнули, а следующий момент полупрозрачные веки приподнялись, открывая большие зеленые глаза. Затуманенный взгляд безразлично скользнул по комнате, но когда остановился на Гае, в нем появился испуг. Коротко вскрикнув девушка вдруг сжалась в комочек и залепетала что-то на непонятном языке, с ужасом оглядываясь по сторонам.       — Эй, успокойся… — Гай протянул к ней руку, но эльфийка шарахнулась в сторону, продолжая бормотать что-то невразумительное.       — Та-ак, — протянул Рик, наблюдая за ней, — у нас кто-нибудь владеет эльфийским? Нет? Почему-то я так и думал.       Аллистер и Шейн переглянулись.       — Смотрите! — внезапно сказал Кевин.       Все снова устремили взгляды на девушку, а та почему-то перестав метаться, прищурилась, будто пытаясь сосредоточиться, а затем…       — Кто… кто вы? — с трудом выговорила она, переводя взгляд ярких зеленых глаз с одного на другого. — Я где?       Который раз за вечер в лесном домике стало тихо. Рик приоткрыл рот. Шейн чуть расширил глаза. Даже брови Аллистера медленно поползли вверх.       — Ты понимаешь наш язык? — чуть удивленно спросил Гай, не замечая всеобщего замешательства.       Эльфийка медленно кивнула, но потом, внимательно посмотрев в его лицо, добавила:       — Да. Я могу говорить на человеческом языке. Немного.       Внезапно Шейн расхохотался. То, что начиналось, как сдержанный смех, постепенно переросло в хохот, от которого на его глазах выступили слезы.       — Нет, ну ты… — сквозь смех выдавил он, вытирая глаза. — Ну ты, Прайдер, даешь… Это же надо!       — О чем это он? — насторожился Гай.       — Мм… — Аллистер укоризненно посмотрел на развеселившегося мага. — Видишь ли, ситуация действительно интересная. Полагаю, нашего друга обрадовал тот факт, что девушка, судя по всему, не просто эльф, а кто-то из знати.       — Нет! — тут же воскликнула эльфийка, но так поспешно и испуганно, что стало ясно — предположения старика верны. — Я не знать! Я простая!       — Ну-ну, — недоверчиво пробормотал Рик, поворачиваясь к Шейну. — И как вы это определили?       — Только королевская семья и самые знатные семьи владеют человеческим языком. Их учат этому с детства. Остальным это без надобности. Не бойся, дитя, — Аллистер подошел к девушке, — мы не причиним тебе вреда. Скажи, как ты оказалась в этом лесу?       Вместо ответа девушка отчаянно замотала головой и прижав к груди колени сжалась так, что, казалось, уменьшилась еще больше.       — Да погоди ты со своими вопросами, — отмахнулся Гай. Хоть он и не видел глаз эльфийки, зато очень хорошо чувствовал исходящие от нее волны страха, медленно, но верно перерастающего в панику. — Не видишь, она не в себе. Эй, — он осторожно протянул руку, не пытаясь дотронуться, а как бы предлагая помощь, — все хорошо. Ты замерзла? Хочешь горячего чая? — он говорил медленно, четко проговаривая каждое слово, чтобы девушке было проще понять его. — Здесь тебе нечего бояться. Никто тебя не обидит. Я обещаю. Ты веришь мне?       Несколько секунд эльфийка молчала, с подозрением разглядывая его. Все остальные, в свою очередь, разглядывали ее, гадая, как такому хрупкому существу, одетому лишь в тонкий белый балахон, замотанный наподобие тоги, удалось выжить в морозном зимнем лесу.       Наконец, девушка робко протянула руку с тоненькими пальчиками и недоверчиво, будто боясь обжечься, коснулась протянутой ладони Гая и тут же отдернула, а затем неуверенно дернула плечиком.       — Меня зовут Гай, — парень не двигался, давая ей возможность хоть немного расслабиться. — А тебя? Как твое имя?       Эльфийка чуть наклонила голову, словно размышляя, ответить или нет.       — Эмори, — все-таки решившись тихо сказала она и, подумав, добавила: — Мое имя.       — Красиво, — с улыбкой отозвался Гай. — Все будет хорошо, Эмори. Тебе больше не нужно бояться. Мы можем помочь тебе вернуться домой. Ты хочешь домой?       Девушка вдруг как-то погрустнела и почти виновато опустила голову.       — Хочу, — едва слышно прошептала она.       — Вот и славно, — подал голос Аллистер. — Как только буря утихнет, мы отведем тебя домой. А сейчас тебе нужно согреться и отдохнуть.       Следующие полчаса Эмори недоверчиво, как дикий зверек, знакомилась со всеми в доме, отогревалась горячим чаем, который, как оказалось, пробовала впервые в жизни, слушала охотничьи байки Рика, но сама не сказала о себе ни слова. Гай, сидя на подстилке у камина, задумчиво слушал, пытаясь понять, почему Аллистера так радует встреча с Эмори. Давно он не наблюдал старика таким воодушевленным, и это не могло не настораживать.

***

      Весна в этом году наступила внезапно. Казалось, еще только вчера Хогвартс и его окрестности были укрыты пушистым снежным покрывалом, а затем вдруг в воздухе остро запахло оттепелью. И вроде бы нужно радоваться концу зимы, но у Гая почему-то возникло странное впечатление, что что-то не так. Будто сама природа предупреждала о чем-то, хотя на первый взгляд все было хорошо, но если остановиться на мгновение и прислушаться, то начинаешь понимать, что хорошо даже слишком. И солнце светит слишком ярко, и птицы поют громче обычного, и в звоне весенней капели звучат тревожные нотки. И невольно в голову приходят мысли, что самое тихое и спокойное время наступает только перед бурей.       — Тебя что-то беспокоит, мой мальчик? — голос Дамблдора звучал по обыкновению благодушно, но даже в нем Гаю вдруг почудилась угроза.       — Вовсе нет, — он качнул головой, сохраняя на лице непроницаемую маску спокойствия. — А вас?       Вопрос был риторическим и заданным из вежливости, но Дамблдор неожиданно кивнул.       — По правде говоря, поводов для беспокойства у меня более чем достаточно, именно поэтому я и пригласил тебя. Скажи, Гай, у тебя ведь доверительные отношения с Невиллом Лонгботтомом?       Гай на секунду даже растерялся.       — Не сказал бы, что доверительные, — осторожно начал он. — Скорее, ровные. Невилл довольно замкнутый мальчик, ему сложно открыто общаться с людьми.       — И тем не менее, к тебе он, очевидно, испытывает симпатию, в отличие, скажем, от Северуса, не так ли? — мягко уточнил директор.       — У него неважно с зельями, — дипломатично отозвался Прайдер. — А профессор Снейп использует не самые деликатные методы преподавания.       — Что ж, возможно. И все же, думаю, Невилл склонен доверять тебе больше, чем кому-либо из других преподавателей, и в связи с этим я был бы очень признателен, если бы ты поддержал мальчика.       — Поддержал? — Гай непонимающе нахмурился.       Дамблдор тяжело вздохнул.       — Ему предстоит нелегкая задача. Уже очень скоро, может статься, он станет единственной надеждой для всего магического мира. Ты ведь помнишь, я рассказывал тебе о пророчестве, из-за которого погибла семья Поттеров?       — Разумеется.       — Так вот, немногие знают, что не только маленький Гарри попадал под его формулировку…       Гай сцепил руки в замок, внимательно слушая историю, уже знакомую ему до последней фразы. А Дамблдор, казалось, задался целью не просто изложить факты, а сделать это повествование как можно более душещипательным. В его изложении история о несчастных мальчиках-сиротах, потерявших родителей, звучала настолько трогательно, что Гай невольно проникся к Невиллу сочувствием, а под конец рассказа уже ощущал желание помочь и защитить его пусть даже ценой собственной жизни.       — И что же, — чуть хрипло произнес он, когда директор замолчал, — вы полагаете, мальчику удастся победить самого могущественного темного мага столетия? В одиночку?       Конечно, Гай прекрасно понимал, что все, сказанное Дамблдором, полная чушь, но его поражало то спокойствие, с которым тот произносил все эти немыслимые вещи. Неужели кто-то в здравом уме мог бы поверить, что великий светлый маг будет полагаться на четырнадцатилетнего мальчишку в таком важном вопросе, как предстоящая война?       — Почему же в одиночку? — возразил тем временем Дамблдор. — Разумеется, мы все поможем ему по мере сил, но только герою пророчества суждено одержать победу над Волдемортом, и когда придет решающий час…       Дальше Гай не слушал. Он молча ждал, пока поток красноречия директора иссякнет, пытаясь понять, что именно Дамблдору нужно от него, но не мог.       — Так я могу рассчитывать на тебя в этом вопросе? Поверь, сейчас для нас нет задачи важнее, чем подготовить Невилла к ожидающей его судьбе.       — Конечно, директор, — Гай понимающе кивнул. — Можете быть уверены, я сделаю все, что в моих силах.       — Вот и славно, — Дамблдор улыбнулся. — Я знал, что ты все воспримешь правильно. Что ж, не смею тебя больше задерживать.       — Всего доброго, — Гай поднялся из кресла. — Надеюсь, наши ожидания относительно Невилла оправдаются.       — Надеюсь, — эхом повторил Дамблдор, когда Гай уже был у самой двери. — От этого зависит наше будущее.

***

      — Так и сказал? — Тонкс недоверчиво округлила глаза. — Помочь Невиллу победить?       — Именно, — Гай усмехнулся. — Я только одного понять не могу, зачем он мне все это рассказывает? Ну ладно Сев, они давно знакомы, но меня он знает без году неделя, и спокойно посвящает в свои планы…       — В свои фальшивые планы, — напомнил Снейп, поморщившись. — Хотя и это настораживает.       — Вот и я о том, — Гай задумчиво закусил губу. — Впрочем, сейчас это не так важно. Тонкс, тебе удалось выяснить что-нибудь о феноменальной живучести Волдеморта?       — Нет, — девушка отрицательно помотала головой. — Я две недели не вылезала из библиотеки, но пока ничего. Сириус? Есть новости?       — Маловероятно, — скептически хмыкнул Северус, прежде чем тот успел ответить. — Удивительно, что его до сих пор не схватили.       — О, ты был бы в восторге, да? Только этого и ждешь! — тут же огрызнулся Блэк.       Гай мученически вздохнул.       — Нет, они неисправимы. И я еще чего-то требую от детей, когда два взрослых человека, которым вообще нечего делить, не могут и секунды провести в согласии.       Тонкс захихикала.       — Я нашел в особняке одну книгу, — как-то нехотя сказал Сириус. — Судя по всему, в ней содержится что-то очень темное, возможно, именно то, что мы ищем…       — Но? — поднял брови Гай, уловив сомнение в его тоне.       — Она не открывается, — признался тот. — Я испробовал все, что знал, но все бестолку.       — И почему меня это не удивляет? — насмешливо высказался Снейп. — Надеюсь, ты додумался захватить ее с собой?       — Слушай, ты… — завелся Блэк, приподнимаясь со стула.       — Где книга? — невозмутимо спросил Гай, вырастая точно между ним и Северусом.       Сириус шумно выдохнул.       — Да здесь она, здесь! — он раздраженно сунул руку в карман и вытащил уменьшенный заклятием фолиант.       Следующие десять минут он с нескрываемым злорадством наблюдал, как Снейп выводит палочкой какие-то замысловатые узоры, шепча что-то себе под нос, но старинный том и не думает открывать своих секретов.       — Что, не выходит, Нюнчик? — сладким голосом протянул Блэк, когда тот замолчал. — И почему меня это не удивляет?       — Да успокоитесь вы когда-нибудь или нет?! — внезапно вспылила Тонкс. — Сколько можно?!       — Я успокоюсь, когда он получит по заслугам за все, что сделал! — взвился Сириус.       — Не тебе меня судить, — прошипел Снейп, гневно сощурившись.       Словесная перепалка снова начала набирать обороты, но Гай, не обращая на это внимания, задумчиво скользнул пальцами по кожаному переплету книги, лежащей на столе. Осторожно, будто прислушиваясь к чему-то, он ощупывал каждый дюйм шершавой обложки, пока вдруг не наткнулся на крошечную змейку, выгравированную в нижнем уголке. Повинуясь какому-то интуитивному порыву он поднес книгу ближе к лицу.       — Откройссся…       Свистящее шипение, сорвавшееся с его губ, еще не успело растаять в воздухе, как обложка распахнулась сама собой, словно от порыва ветра. Негромко зашуршали ветхие страницы, готовые, казалось, рассыпаться от одного прикосновения.       В комнате наступила тишина.       — Как ты это сделал? — удивленно выдохнула Тонкс.       Снейп и Сириус, забыв о ссоре, тоже уставились на него. Гай коротко пожал плечами.       — Вежливо попросил, — он подошел к Сириусу и протянул ему открытую книгу. — Но вот с чтением все не так просто.       — Да, да, — пробормотал Блэк, уже жадно скользя глазами по чернильным строчкам. — Я ее изучу от корки до корки… Мерлин, да это же просто… — он запустил пальцы в волосы.       — Не будем тебе мешать, — кивнул Гай. — Тонкс…       — Я помогу, — быстро отозвалась она, с интересом заглядывая в книгу.       — Отлично, — Прайдер шагнул к двери, — Сев, можно тебя на пару слов?       — И ты доверишь эту книгу Блэку? — прошипел Снейп, едва они вышли из комнаты. — Да он же там ни черта не поймет!       — Уверен, ты ошибаешься, — терпеливо отозвался Гай. — Впрочем, ничто не мешает тебе изучить ее позже. А сейчас скажи мне, ты договорился о встрече с Люциусом Малфоем?       Северус криво усмехнулся.       — Договорился. Он готов принять тебя через три дня у себя дома. Все еще надеешься переманить его на свою сторону? Я же говорил, это бесперспективная затея. Малфой…       — Северус, — Гай положил руку на его плечо. — Твоя задача устроить мне встречу с ним, все остальное это моя проблема. Поверь, мне есть, что ему предложить.       — Вот как? — Снейп изогнул бровь. — И что же?       — Не важно, главное, что его это заинтересует.       — Допустим, — скептически произнес Снейп. — Предположим, Люциуса тебе удастся привлечь, но как быть с остальными? Или ты думаешь, сможешь подкупить каждого Пожирателя, чтобы они пошли за тобой?       Гай улыбнулся.       — Вовсе нет. Я совершенно не рассчитываю, что они пойдут за мной. Они пойдут за Малфоем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.