ID работы: 5141875

Происшествие

Assassin's Creed, Prototype (кроссовер)
Смешанная
NC-17
Заморожен
54
автор
Размер:
31 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 43 Отзывы 6 В сборник Скачать

6. Вирусы и виноград.

Настройки текста
— Я же просил тебя, Алекс, не убивай кого попало, — возмущался Дезмонд, стоя в паре метров от Мерсера. — Меня, также, просили помочь. Я помог. Все враги мертвы, а ты в безопасности, — тон вируса напоминал голос из Анимуса в Абстерго. Спокойный, четкий и холодный. Дез был не рад такому тону, как и разговору в принципе. Ему не нравилось, что Алекс вскоре захочет убивать не только солдат, но и невинных. Тех, в ком видит угрозу или к кому испытывает отвращение. Так он может и кого-то из предков убить... Вспомнив о предках, Майлс подумал и об Арно. Ведь этот человек ему предком не является, они никак не связаны и почему он попал сюда — большая загадка для него. Если связь с Альтаиром и Эцио можно было понять, то Дориан был чем-то необычным, хотя умен был не по годам. — Все равно. Пойми ты наконец, здесь в таких крайних мерах нет необходимости. Нужно быть более скрытным... — Ассасину. Но не мне. Не забывай о том, кто я и кто ты,— прервал вирус. Голубые глаза смотрели из-под капюшона без доли эмоций, и это смутило Деза. — Ты идиот, это я помню, — рявкнул Майлс, взмахнув руками. Алексу не впервой выслушивать истерики возлюбленного, но он все же закатил глаза. «Как там говорилось? Милые бронятся, только тешатся?» — вмешался Гастингс, остановив непрерывный поток слов Дезмонда. — Не забывай что я могу покинуть Анимус и убить тебя, Шон, — немного раздраженно ответил Мерсер. «У тебя ещё будет шанс. А сейчас, любовнички, пойдите и помогите раненому Аудиторе.» Дезмонд вовсе позабыл о нем и выругался, вспомнив, что предку нужен лекарь. Алекс ухмыльнулся и направился к Эцио. «В другую сторону, Мерсер», — вздохнул Шон, на что вирус пожал плечами и повернулся. Майлс уже перебегал с одной крыши на другую, Алекс последовал за ним, запрыгнув на здание.

***

Аудиторе лежал в отдельной комнате, находившейся в борделе где главенствовали с недавних пор его мать и сестра. Дориан сидел рядом с ним, промывая рану и в полголоса расспрашивая Эцио о самочувствии. — Пустяки. Это пройдёт, — отвечал итальянец, улыбаясь. — Ты прав, не смертельно. Но придётся хотя бы два дня прожить без приключений, — Арно называл примерные числа. Обычному человеку потребовалось около четырёх дней, а то и больше, но зная выносливость Эцио - ему хватит и двух. Как только лекарь, приглашенный Дорианом, покинул комнату, последний тут же почувствовал напряжение. Кто-то следит за ними. Эцио, должно быть, тоже почувствовал это и попытался встать, но Арно положил ладонь на его грудь и заставил улечься на подушки. Итальянец с недоумением посмотрел в золотистые глаза француза, на что тот улыбнулся. Позади него уже стоял Альтаир, подходивший к постели. Одеяние было испачкано кровью и могло напугать куртизанок, хотя это не казалось той причиной, по которой он решил войти через балкон. — Жить будешь? — спросил он, глядя на итальянца. Ни Эцио, ни Дориан, не поняли фразы. Монах лишь вздохнул, вспомнив о языковых барьерах. Пройдя к небольшому столику возле окна, араб взял гроздь винограда и принялся уплетать. Арно ухмыльнулся, Эцио же просто глядел на Альтаира, внимательно и не моргающим взглядом. Наконец, француз решил покинуть своих братьев, встал с постели и направился к двери, но Аудиторе окликнул: — Арно, подожди, — Дориан обернулся — твой клинок. Он весьма необычен. Я пытался его использовать, но думаю, тебе он подойдёт больше. Подойди к матушке, она передаст тебе его. — на ломаном французском проговорил итальянец. Чуть помолчав, добавил: — Момент неподходящий, однако чем быстрее ты получишь своё оружие - тем лучше,— Эцио улыбнулся, Арно ответил ему той же учтивой улыбкой и вышел из помещения. Воцарилась тишина, итальянец откинулся на подушки и закрыл глаза, расслабившись. Лекарь посоветовал немного поспать, что и намеревался сделать Эцио. Альтаир все это время пребывал в комнате, стоя лицом к окну, не говоря ни слова и лишь наблюдая за действиями братьев. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, араб встал лицом к итальянцу, что мирно лежал на подушках с закрытыми глазами. Монах не думал, что он уснул, ведь так сложно спать когда за тобой кто-то наблюдает. В голову араба лезли всякие мысли — но одна сейчас превратилась в желание, в потребность и отказать себе в таком шансе он не мог. Тихо и бесшумно, Альтаир пересек комнату, взяв перед этим одну ягоду винограда. Словно кот, аккуратно, монах сел на кровать и свесил одну ногу, поджав под себя другую. Эцио почувствовал это и медленно открыл глаза. — Альтаир? — увидев перед собой араба, Аудиторе был изумлен. Золотистые глаза смотрели на него из-под капюшона, внушая некий страх. Но для Эцио этот взгляд был обычным, поэтому вместо страха он ощутил лишь дискомфорт из-за близости. Рука Альтаира медленно поднялась над ртом итальянца, приоткрыв его рот большим пальцем, монах положил туда крупную виноградину, улыбаясь уголками губ. Провожаемый удивлённым взглядом, монах вышел из борделя также, как и вошёл — через балкон.

***

Арно практиковался с призрачным клинком на заднем дворе борделя. Рука немного отвыкла, однако навыки и мастерство не покинули Дориана. Альтаир пропадал, невесть где, но это было не в новинку. К закату он наверняка вернётся, а если нет — Дезмонд отчитает его. И не только Дезмонд. — Алекс! — заметив на соломенном манекене чёрные нити, Дориан опустил клинок. — Мне скучно. Не могу же я вечно спать? — выйдя из-за манекена, Мерсер склонил голову. Арно призадумался. — Покажи, что ты умеешь. — вдруг выпалил француз. — Это вызов? — вирус нахмурился, сложив руки на груди. — Нет, ты не так понял. — Дориан отрицательно мотнул головой. — Ты же, не просто человек... Так покажи, что ты умеешь. — Я и не человек вовсе. Как-нибудь потом увидишь. — Боишься, что Дезмонд наругает? — француз напрягся, понимая, как рискует, провоцируя столь сильное... Существо. — Не боюсь, а не хочу. Не собираюсь выслушивать его крики снова. Но... Мне и самому пора узнать, что я здесь могу, — выйдя из тени, Алекс слегка оттолкнул Арно, напрягшись. Вызвать щит, кнут или остальное - не вышло. Лишь при восьмой попытке нити окутали руки Мерсера, превратив в огромные когти. Дориан прикрыл рот рукой, в изумлении наблюдая за ним. Хоть на поле боя француз и видел некоторые способности Алекса, но сейчас как будто осознал весь ужас. Подбежав к манекену, вирус разрубил его напополам. Верхняя часть соломенной «цели» плюхнулась на землю, а Алекс обернулся на Арно. — Ещё хочешь видеть мои способности или же тебе хватило? — ответа не последовало. На задний двор вышла куртизанка и заметив нечеловеческий вид Мерсера, пронзительно закричала перед тем, как потерять сознание. Алекс изогнул бровь, на всякий случай приняв человеческую форму. Через несколько минут Клаудиа приводила в чувство девушку, а Мария отчитывала Мерсера вместе с Арно. — У вас в крови читать нотации? — вздохнул вирус, выслушивая слова женщины. Та лишь осуждающе посмотрела на него и ушла проведать сына. — Ещё одно слово и я вообще заставлю сидеть тебя в борделе. — Алекс обернулся на голос Майлса. Он что, все это время был рядом? — Он перепугает всех работниц этого заведения, и они разбегутся, кто куда. — Дориан улыбнулся и положил руку на плечо Дезмонда. — Арно... Я бы хотел поговорить с тобой. Наедине. — не увидев рядом с собой Мерсера, Дезмонд сделал вывод о том, что говорить он может без помех. — Насчёт чего? — Насчет тебя. Кто ты? Какая у тебя судьба? Как ты стал ассасином? — Дориан отвернулся и помрачнел. Дезмонд понимал, что эта тема его заденет, нахлынут воспоминания — для каждого это непросто, однако он обязан узнать. Француз начал свой рассказ, но многое умалчивал. Он считал, что в будущем борьба между ассасинами и тамплиерами еще более обострится, и не считал нужным рассказывать о том, кто его воспитывал. Умолчал он и о смерти отца, но открыто рассказывал о своём отношении к тамплиерам. Закончив повествование, Дориан обернулся к Майлсу и ждал его комментария. — Теперь я многое о тебе знаю... — «Я знаю больше, намного больше.» - усмехнулся Шон, найдя биографию Дориана. Майлс проигнорировал это — И сохраню это в секрете до тех пор, пока ты не пожелаешь рассказать кому-нибудь ещё. — «Отец был убит тамплерами, ими мальчик и воспитан» - вставил Гастингс. Дезмонд тут же выпалил — Серьёзно? Его и в правду воспитали тамплиеры? — Дориан нахмурился, пронзая взглядом Майлса. Спустя пару секунду, Дезмонд понял, что сказал лишнего. Арно посмотрел за спину Деза, сделав глубокий вздох. Альтаир вернулся до заката, как и всегда.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.