ID работы: 514258

А что, если...

Слэш
PG-13
Завершён
916
автор
Размер:
134 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
916 Нравится 337 Отзывы 406 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Девочки, девушки, женщины, поздравляю вас с прекрасным праздником весны, с 8 Марта! Желаю, чтобы ваши улыбки никогда не гасли, желания сбывались, а деньги текли рекой в ваши руки. Будьте всегда такими же красивыми, добрыми и ласковыми. Любите, творите, капризничайте, влюбляйтесь, разбивайте сердца и всегда оставайтесь собой. С праздником! Гарри медленно шёл по улице. Люди веселились и поздравляли друг друга. Стоял громкий хохот и гул тысяч голосов. В Косом переулке было многолюдно, что неудивительно для Рождественского утра. На часах было только 12:03, а значит, многие только недавно проснулись и теперь спешили навестить друзей, похвастаться подарками и посмотреть на чужие. Гарри так и не снял мантии. На толпу он обращал внимания ровно столько же, сколько и они на него. Стоило парню выйти из их с Роном комнаты, улыбка стёрлась с лица, и он вновь вернулся в старое состояние. Как он и сказал Рону, дело было вовсе не в словах Снейпа и даже не в его действиях, сказать точнее, он тут вообще был ни при чём. Парня волновал лишь результат теста на палочке, выдающий имя зельевара. Стоит сказать, что, уходя, Гарри взял ещё один тест, пылившийся сейчас в кармане рядом с первым. На нём было то же самое имя. Поттер и сам не понимал, почему так прицепился к этой глупой шутке близнецов. Ведь он с самого начала знал, что верить тесту в любом случае глупо. Попросту не может быть, чтобы он выдавал действительность. И вот теперь Гарри шагал по направлению в магазинчик Уизли, надеясь раз и навсегда убедиться, что это действительно одна из глупых Рождественских шуток братьев. - Дзинь, - встретил его дверной колокольчик. - Добро пожаловать в магазин… О, это же Гарри! Какими судьбами? Рон не с тобой? – весело встретил парня Фред, сидящий за кассой. - Эй, Джордж, к нам Гарри, выходи давай! Ну чё ты встал, как неродной, давай раздевайся, проходи, - весело заливался Фред. Он вылез из-за прилавка и теперь суетился вокруг Гарри, не давая тому сказать ни слова. Мантия-невидимка осталась валяться на диванчике, рядом усадили Гарри. - Эм, Фред, я вообще-то по делу, - серьёзно сказал Гарри. - А-а, ну вот… Почему все всегда приходят только по делу... – протянул Фред. - Ну давай говори, что хотел, помогу, чем смогу. - Эм… А где Джордж? - Да я ночью немного перестарался, вот он и дуется на меня: шипит и игнорит, - шёпотом отозвался Фред и уже громче добавил: - Ты лучше сам его позови. - Не надо меня звать, - громко хлопнув дверью, в комнату вошёл Джордж, он смотрел на брата и говорил сухо, а потом повернулся к Гарри и уже подобревшим голосом добавил: - Ты что-то хотел, Гарри? Парень глубоко вдохнул и сказал: - Я по поводу вашей новинки. Ну, палочек с тестами на влюблённость и мысли, - добавил он. - А-а, - протянул Джордж. - А что с ними не так? - Это ведь очередная ваша шутка, да? – хмуро спросил Гарри. - О чём ты? – подал голос Фред. - Ну, знаете, любовный тест выдаёт какую-то ерунду, - уже менее уверенно ответил Гарри. - Ну-ка, ну-ка, давай колись, кто влюблён в лучшего ловца Хогвартса, - весело протянул Фред. - То есть тест правильный? Но это же невозможно! Нет ни заклинания, ни артефакта, способного выявить чувства влюблённости одного человека к другому, - проигнорировал он вопрос. - Эй, ну ответь... - Заткнись, Фред, - перебил его брат. - Гарри, этот товар очень дорогой и даже нам самим не известно, каким образом он работает. Знаем лишь, что в него вложен большой заряд старой магии, - он помедлил, - знаешь, Маяки ещё никогда не ошибались... - Маяки? – переспросил Гарри. - Ну, эти палочки так называются, - задумчиво ответил Джордж. - Нам их привёз один странный мужик с длинной бородой. Он выглядел так, будто ему миллион лет. Но он так уверенно говорил о своём товаре, что мы решили купить. Да и не пожалели, этот товар хорош и быстро разбирают. Мы даже посылали повторный запрос с совой, но оказалось, что мужик давно съехал, так что привоз единичный. - Но почему вы думаете, что эти Маяки правдивы? – Гарри всё ещё надеялся на лучшее. - Ну, знаешь, к нам приходило несколько парочек. Они так нас благодарили, - начал Фред. - Да, они выглядели влюблёнными и счастливыми, - поддержал брата Джордж. Гарри молчал, близнецы также не подавали ни звука. Фред хотел было что-то сказать, но брат пихнул его, и тот промолчал. - Дзинь, - раздалось вдруг со стороны двери. - Иди, Фред, а мы пока тут с Гарри поболтаем, - послал брата Джордж, тот ненатурально вздохнул и направился к покупателям: - Добро пожаловать… - дальше Гарри слушать не стал. - Этот человек настолько плох? – вдруг спросил парень, когда Гарри вновь погрузился в свои невесёлые мысли. - Угу, - пробормотал Поттер. - А что с ним не так? – Джордж не отставал. - Этот человек всегда ненавидел меня, да и я… - протянул Гарри. - А теперь ты вдруг узнаёшь, что этот человек в тебя влюблён, да? - Да… - Ну, может, не так всё и плохо, - Гарри удивлённо взглянул на парня. - Ну, знаешь там, от любви до ненависти, и всё такое… - Нет, Джордж, в данной ситуации это не прокатит. - Ты уверен? – Гарри лишь покачал головой. Да он был уверен. - А, может, и не было никакой ненависти? - Ты о чём?- удивился парень. - Ну, знаешь, как у детей. Бьёт, значит любит. Ведь мальчик дёргает за косичку именно ту девочку, которая ему нравится… - Ты это о чём? – в душу к Гарри начало заползать беспокойство. - Ну, может, этот человек просто не знал, как себя с тобой вести, и ничего лучше придумать не смог, кроме как грубости. Ну, проявление внимания такое… Молчание. - Да ни в жизни, у меня Гермиона есть! – закричал Гарри, вскакивая и хватая мантию-невидимку. Он поймал удивлённые взгляды близнецов и женщины-покупателя за мгновение до того, как скрылся из вида. Не выходя из магазина, он переместился недалеко от Хогвартса и дальше побрёл пешком. В стены родной школы он пришёл уставшим и ужасно измотанным, правда, не столько от ходьбы, сколько от моральных терзаний. В комнате Рона не оказалось, чему Гарри был несказанно рад. Он быстро скинул с себя одежду и рухнул в забытьи на кровать.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.