ID работы: 5143236

Игра в имитацию

Гет
NC-17
В процессе
52
автор
drako6a бета
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 74 Отзывы 21 В сборник Скачать

The Game is on

Настройки текста
— То есть, сейчас мы едем в музей, чтобы перехватить преступника?! — выпалила Клэр, судорожно сжимая побелевшими пальцами сумочку. — Да. — Шерлок, может, лучше без миссис Ливингстон? Это опасно, — начал было Ватсон. — Нет, не думаю. Преступница — не профессиональный киллер, скорее, доведённая до отчаяния женщина. Клэр, думайте! Кто может подходить под описание?  — Я… я не знаю! Я же там меньше месяца работаю. Ладно. Если она действует одна, то, скорее всего, знает код сейфа и где хранится икона. — Вы тоже знаете код? — Да, вся группа.  — Вы записывали его? Клэр смерила детектива укоризненным взглядом. — Хорошо, но другие? — Возможно.  — Клэр, вспоминайте! Быстрее. — Ладно, ладно, сейчас! Я стараюсь! Так, в тот день мы занимались реставрацией Гейнсборо. Там было механическое повреждение лака. Я помню, что Гарри отвечал кому-то на сообщение, и тогда я в очередной раз обратила внимание, как быстро он печатает левой рукой. Мы с Чарли ждали, когда привезут икону. Ближе  к обеду мне позвонил Майкрофт и сказал, что мне нужно принять поставку старинных книг. Это был шифр, конечно. Я пошла к Чарли, передала ей сообщение. Она подтвердила, что с ней связался коллекционер несколькими днями ранее, и они действительно условились на этот день на два часа. Помню, она жаловалась на головную боль. — Клэр, к чему вы перебираете эти события? Просто вспомните сам момент, когда вам сообщили код! — Шерлок начинал терять терпение. Но девушка, казалось, его не слышала. — Да, ей пришлось отменить массажиста в этот день из-за встречи. Код был простой на самом деле, но она сделала пометку в записной книжке, потому что у неё началась мигрень. Что-то вроде ключевого вопроса! Потому что за несколько недель меняла код дважды. — А остальные? — Гарри точно не записывал. Заместитель Чарли — мистер Эдисон вообще обладает исключительной памятью на цифры, он ведёт бухгалтерию в том числе. Начальник безопасности Николас Стаут слишком параноидальный человек в силу своей профессии, он бы ни за что не записал такую информацию! — Умница, Клэр! Теперь сосредоточьтесь! Нужно вспомнить всех женщин, которые общались с Чарли за это время. Всех, кого вы видели! — он наклонился к ней и схватил за плечи. — Посмотрите на меня. Соберитесь. Мне нужен максимум вашей памяти. Когда привезли икону? — Во вторник. — Сегодня понедельник. Его вычеркиваем, убийство совершили вчера. Минус выходные. Всего четыре дня! Давайте, Клэр, это не так много. Но она лишь оторопело смотрела на детектива. Шерлок не отставал, все больше накидывая ей подсказок, пытаясь выстроить схему для воспоминаний. Девушка молчала. Она нервно повела плечами, пытаясь выбраться из цепких рук Холмса. — Не давите на меня, Шерлок! Совершенно невозможно думать, когда вы так напираете. — Чушь! Вы просто не можете включить мозги… — Шерлок! Прекрати немедленно! — вступился Ватсон, хватая детектива за рукав пиджака. — Оставь ее! — Но нам нужно знать.  — Нам нужно торопиться и перехватить убийцу.   Оставшиеся десять минут пути они ехали в тяжелом молчании. Клэр из последних сил пыталась успокоить мандраж. Но адреналин растекался по венам неотвратимо, сковывая льдом пальцы и заставляя сжимать подрагивающие колени. Нужно сконцентрироваться! Если они зайдут со служебного входа, то перед ними будет небольшая приемная. Стол смотрителя справа. Прямо напротив входа ресепшн, но секретаря там сейчас нет. Слева небольшой диванчик и журнальный столик. Там не спрятаться. Только за стойкой. Надо быть начеку.  Слева от стойки коридор, ведущий в глубину здания. Там раздевалки, но они закрыты. После того, как прорвало трубу в туалете этажом выше, их закрыли на ремонт.  Так, дальше. Поворот налево — кабинет бухгалтерии на электронном замке. Чуть дальше по правую руку кухня, за ней туалеты. Или они перед ней? Боже! Она не могла вспомнить, мысли путались. В салоне автомобиля ярче всех прочих витал запах парфюма Шерлока. Свежий, чуть сладковатый, смешанный с… это мешает! Мешает думать! Девушка приоткрыла окно, впуская порядком остывший ночной воздух и прикладываясь лбом к стеклу.  — Клэр, с вами все в порядке? — Джон с беспокойством дотронулся до ее руки. — Да, все хорошо, не могу собраться с мыслями.  — У вас руки ледяные. Сегодня непростой день выдался. Стресс сказывается.  — Джон, умоляю, миссис Ливингстон — не романтичная учительница младших классов! Она, по сути, работает под прикрытием на Майкрофта. Перестань нежничать. — Шерлок, из нас двоих врач — я. Потому просто отфильтруй этот диалог, как ты умеешь и не суйся.  — Все в порядке, Джон, я справлюсь, — Клэр чуть сжала руку Ватсона, благодарно ему улыбнувшись.  Шерлок нахмурился, краем глаза отмечая взаимодействие девушки с другом. Почему она не отталкивает Джона? Сама назвала его по имени. Ее не раздражают его прикосновения. Почему? Что за избирательная зона комфорта? Он явно что-то упускал, что важное, связанное с человеческими эмоциями. Надо спросить Ватсона позже. Он — его проводник света в этом дремучем лесу.  Такси остановилось на Грейт Рассел Стрит напротив огромных кованых ворот музея. Они вышли из машины, и Клэр как-то отстранённо подумала, что неплохо бы было выпить чаю, глядя на закрытый «Старбакс» с темными провалами окон.  — Клэр, где служебный вход? — Калитка слева. Но она сейчас, должно быть, закрыта. Они быстро перешли дорогу. Шерлок тронул металлическую решетку, и та бесшумно открылась. Клэр с недоверием покосилась на детектива.                 Здание британского музея светящейся громадиной нависало над ночными гостями. Архитектурный шедевр классицизма. Клэр всегда нравились его гармония, упорядоченность и простота форм, геометрически правильные объемы и ритм. Массивные колоннады устремлялись в высоту подобно столпам истины в хаосе мировых исторических бурь. Они помогали внести порядок в мысли, даже, если день выдавался сумбурным. Только сейчас  они казались молчаливыми предателями, которые могли дать укрытие врагу. За ними слишком просто спрятаться.  Идеальное место для слежки. Они были как на ладони, пересекая площадь. Если у злоумышленника есть оружие… ей не хотелось об этом думать. Обогнув здание, все трое ускорили шаг. Здесь, в тени не так просто увидеть противника. Шерлок коснулся запястья Клэр, чуть отодвигая ее за спину. — На всякий случай, держитесь позади меня.  Они быстро приблизились к служебному входу. — Сигнализация отключена, — тихо сказал Шерлок, проверяя дверной замок. Закрыто. Он достал магнитную карту и приложил к замку. Тот тихо щелкнул.  — Откуда у вас пропуск? — возмутилась Клэр. — Тихо! — оборвал ее детектив. Он зашёл в помещение, доставая из-под пиджака пистолет. У Клэр все похолодело внутри. Тусклый блеск ствола полоснул по нервам, вызывая вспышку болезненной ассоциации. Нет! Не сейчас. Клэр зажмурилась, выстраивая привычную стену между «сейчас» и «тогда», мысленно укладывая кирпичики в небольшие бреши. Она сжалась за спиной Шерлока, молясь, чтобы в приёмной было чисто.  Мужчины быстро осмотрели стойку, диван и стол охранника. Сквозь пелену адреналина Клэр разглядела в руках доктора ещё один пистолет. Господи, а с виду такие безобидные интеллектуалы. Нашпигованы оружием не хуже отпетых преступников! Она сделала шаг и звук, раздавшийся в помещении, прозвучал немногим тише выстрела. Ватсон бросил на неё беглый и весьма агрессивный взгляд. Как он менялся, столкнувшись лицом с опасностью! Потемневшие глаза, уверенные движения, сжатые в тонкую линию губы. Клэр замерла под этим пронзительным холодным взглядом.  — Вам лучше снять каблуки, миссис Ливингстон, — тихо прошептал Шерлок, даже не обернувшись. - Вот дура! Надо же так сплоховать! Клэр, едва дыша, осторожно стянула туфлю, потом другую и положила их на кресло смотрителя, скрытое столом. Они тихо двинулись по коридору, по пути осматривая все помещения. Уже поравнявшись с кухней, Клэр остановилась, принюхиваясь. Какой-то знакомый запах.  — Что такое? Почему вы остановились? — от Шерлока не ускользнула ее секундная заминка. Он выжидающе посмотрел на неё, пытаясь без слов понять, что встревожило девушку.  В этот момент звон разбивающегося стекла разорвал тишину.  — Приёмная директора! — севшим голосом произнесла Клэр. — Оставайтесь здесь! — скомандовал Шерлок, и они с Ватсоном бросились за следующий поворот. Клэр схватилась рукой за дверной косяк, чтобы не упасть. Сердце оглушающими толчками перекачивало кровь куда-то прямо в уши. Ей казалось, что из-за этого звука она даже выстрел не услышит. Девушка мысленно дала себе пощечину. Соберись! Им может понадобиться помощь. Надо было хоть одну туфлю взять. Шпилькой можно и череп проломить при желании. Она нахмурилась, вновь почувствовав странно знакомый запах. Где же она его встречала? За спиной из темноты кухни, едва слышно нарушив мерное жужжание холодильников, послышался слабый шорох. Клэр похолодела, медленно оборачиваясь, но тяжёлый удар по голове не дал ей закончить манёвр. Сквозь блаженную тишину издалека стал продираться  шум. Как назойливая муха. Она никак не могла отогнать его, как и чётко распознать. Он просто был. Потом к нему присоединилась боль, глухая далекая и навязчивая. Запах свежего сладковатого мускуса, тот, из-за которого мозг превращается в кашу. Что за винегрет? Собираем ад, аки пазл? Последней каплей в прямом смысле стала ледяная вода, обрушившаяся потоком ей на лицо. Клэр открыла глаза, увидев нарушителя своего спокойствия некстати близко. Прозрачные глаза Шерлока чуть потемнели, придавая синюю глубину обычно светлой, почти льдистой радужке. Переносицу расчертила морщинка, мягкие губы повторяли какой-то не вполне понятный набор слов. В голове ещё шумело. Рядом сидел Ватсон, отсчитывая пульс на ее руке. Вспышка. Это уже не Ватсон. Рыжеволосый молоденький врач скорой, руки его дрожат. Это его первый вызов. Что за чертовщина? Нет, это тёплые уверенные пальцы военного врача. Шум постепенно стихал. — Клэр, давай, приходи в себя. Посмотри на меня. — Резкий свет от телефонного фонарика ослепил  глаза. Девушка зажмурилась. — Зрачки в норме. — Пульс тоже восстановился.  Она почувствовала,  как пальцы Шерлока скользнули по ее горлу, развязывая  ленту. — Какого черта? — слабо возмутилась она, с усилием отталкивая от себя его руки. — Бога ради, женщина! Я пытаюсь помочь! Не упрямься. У тебя голова разбита, и от этого ты вообще перестала соображать! — Шерлок, — тихий укоризненный голос Ватсона.  — Скажите ему на досуге, что в доктора ему играть не стоит. Социопатия на корню сгубит его карьеру, — проворчала Клэр, осторожно касаясь пальцами слипшихся от крови волос на голове. Боль взорвалась новым приступом, Клэр тихо зашипела, отдергивая руку. Шерлок убрался, и на его месте оказался Джон Ватсон. — Надеюсь, там ничего страшного? — спросила она, скосив глаза на лоб. — Нет, все обошлось. Но я пока не исключаю сотрясение мозга. Тебе повезло. Ещё пару-тройку сантиметров, и попали бы в височную долю. — Вы, смотрю, тоже умелец утешать, — кисло улыбнулась Клэр. Шерлок нарезал круги в нескольких метрах от них. Лицо его источало какую-то ядерную смесь раздражения и сосредоточенности. Клэр поморщилась. — Что случилось? Икона на месте? Мы успели? — Да, успели. Но просчитались. Их было двое. Один дежурил снаружи. Когда мы вошли, он дал знак нашему несостоявшемуся вору или воровке. И именно он разбил окно в приёмной. Преступник же к тому моменту спрятался в кухне. — Мне стоило предусмотреть такой вариант! Надо было оставить с вами Джона, — детектив на секунду остановился, выдавая скороговоркой эту фразу и снова погружаясь в свои беспокойные размышления. — Почему мне кажется, что его расстраивает собственный просчёт? — улыбнулась Клэр. — Потому что, так и есть. — Ватсон подал ей руку, помогая подняться.  — Нам нужно закончить с иконой. Здесь аптечка есть? — бросил на ходу Шерлок, стремительно проносясь по коридору. Джон вздохнул, извиняющимся взглядом скользнув по девушке. — Ничего, я с ним согласна. Сегодня тут уже ничего не случится. И более удачного момента для исследований нам не найти. Она, чуть пошатываясь, направилась за детективом в кабинет директора.  Внутри горела только настольная лампа, через открытую дверь высвечивая мерцающие осколки разбитого окна в приёмной. Сейф был открыт. Клэр осмотрелась. Все остальное казалось нетронутым. — Я уже все осмотрел. Никаких следов. Она пользовалась пропуском и была в перчатках. Аккуратная, знала, где что находится. Без лишних движений. — Женщина? Вы ее видели? — встрепенулась Клэр. — Лишь силуэт. Подельник ждал ее возле входа на велосипеде. Хороший вариант для побега. Бесшумный, подходит для узких пространств. Я не угнался. Невысокая, крепко сбитая, одета в чёрное. Второй — мужчина, долговязый. Больше ничего. А вот велосипед приметный. Спортивный, черно-красный дизайн марки Giant. Даже в ночи увидишь их броскую маркировку. Модель Rincon этого года без крепления для багажника. Женщина достаточно легкая для рамы. Плюс, характерные следы колёс. Модель среди этого класса популярная, но у него чуть поскрипывает заднее колесо, что редкость. Возможно, было какое-то повреждение.  — Смотрю, вы не слишком спешили ко мне на помощь, — усмехнулась Клэр. — Я оставил с вами врача. Мне кажется, это был лучший расклад сил. — Не спорю, Шерлок. Весьма предусмотрительно с вашей стороны.  Детектив кивнул, подтверждая ее слова. И, не расшаркиваясь в объяснениях дальше, устремился к сейфу. — Я не называла вам код. Его открыл убийца? — Нет. У вас код как у детей дошкольного возраста. Учитывая, что никто его не записал, это для всей группы число значимое. Код из шести цифр, сопоставив жировые пятна, без вариантов остаётся дата теракта в Ливии. — Я говорила, что это слишком просто, но никто не думал, что существует какая-то опасность. Холмс бросил на неё взгляд, который можно было бы назвать одобрительным, если бы не последовавшая ремарка. — Что ж, ваша склонность «не выдавать себя» сыграла нам на руку. Если бы вы настояли на смене кода… — Вы бы потратили на пятнадцать секунд больше, — фыркнула Клэр.  Ватсон достал аптечку из шкафа и обрабатывал рану девушки. Та терпеливо ждала, пока он закончит, лишь изредка издавая звуки, похожие на тихое шипение кошки.  — Вы — самый терпеливый пациент за последние несколько лет, Клэр! Рана не очень глубокая, зашивать не придётся. Но вот шишка уже приличная.  — Чем она меня огрела? — Гипсовой декоративной вазой, — ответил Шерлок, не отрываясь от изображения на иконе. — Вы закончили?  — Да, готова приступить к анализу. — Клэр, обезболивающее, — голос Ватсона не располагал к дискуссии. — Хорошо, хорошо. Одну таблетку.  Четырьмя часами позже, Клэр в изнеможении откинулась на спинку стула. Глаза с трудом различали изображение в микроскопе. Голова раскалывалась. За соседним столом трудился Шерлок, рассматривая икону под мощным увеличительным стеклом УФ лампы. Чуть поодаль на кресле, прислонившись головой к перегородке, мирно посапывал Джон Ватсон.  — Что-то уже можете сказать? — не отрываясь от дела, спросил Холмс.  — Не понимаю.  — Чего? — Либо это не то, чем кажется, либо я вообще ничего не понимаю. Шерлок оторвался от созерцания иконы и внимательно посмотрел на неё.  — Только пятнадцать процентов образа выполнено оригинальными пигментами. Видимо, икона была с большими потерями, — Клэр подошла к детективу и наклонилась над увеличительным стеклом, указывая на разные участки изображения. — Вот здесь, видите? Характерные для пост-византийской живописи смесь светло-коричневой охры и сажи, подкладка крупнодисперсным свинцовым суриком, красные органические пигменты. Под ними подлинный гипсовый грунт, но остальное… икона почти полностью восстановлена. Выполнена на меловом грунте с использованием современных пигментов, приготовленных специальным способом в виде органического лака. Выдаёт себя тем, что не видно частиц. — То есть, по факту, реальной ценности она не представляет?  — Почти никакой. — Это весьма любопытно, — с довольной усмешкой протянул Шерлок. Клэр подняла на него непонимающий взгляд. — Во время теракта в Ливии, некий британский чиновник, чьё имя, подозреваю, засекречено, пытался купить эту икону у контрабандиста. Вас не наводит это на определённые мысли? — Думаю, что сделка была плановой. — Именно! Он не просто не доверил это кому-то из своих людей, он рисковал жизнью, поехав в зону военного конфликта. Вывод? — Он точно знал, что это та самая икона. — Мне нужно имя, Клэр. — Я правда не знаю. С этим вопросом лучше обратиться к Майкрофту.  — Всенепременно. Я тоже кое-что нашёл. — Он вновь навёл лупу на изображение. — Смотрите! Вот здесь несколько едва заметных царапин. — Они могли быть получены при ранних реставрациях. Тогда не было технологий, позволяющих снять верхние слои олифы без повреждений. — Согласен, но эти слишком ровные и тонкие, словно горизонтальные линии. А теперь, взгляните сюда. Видите эти пятна, вроде пожухшей краски? Клэр склонилась над лупой, всматриваясь в крошечные несовершенства. — Похоже на… на… — На ноты! — Да! — она поражённо уставилась на Шерлока, осенённая догадкой.  Губы детектива растянулись в улыбке, такой азартно-мальчишеской, что Клэр, не удержавшись, улыбнулась в ответ. Она восхищённо смотрела на гениального сыщика, не сразу заметив, как изменился его взгляд. В какой-то момент он стал более сосредоточенным и внимательным. Шерлок изучающе скользнул по ее лицу, начиная с распахнутых ярких глаз с пушистыми ресницами, высоких скул и щёк с ямочками, не тронутых косметикой, и заканчивая мягкими губами. Тут его взгляд задержался. Достаточно долго, чтобы Клэр заметила. Ее улыбка мгновенно растаяла, уступая место секундному напряжению и следом, уже привычному отсутствующему выражению лица. Она медленно отстранилась, увеличивая дистанцию. — Что-то подсказывает мне, что напросись я к вам на чашечку чая сегодня, не застал бы вашего мужа дома, — лениво протянул Шерлок. — Ни одного звонка, а вас всю ночь невесть где носило. И правда, особенный человек ваш муж. — В наблюдательности вам не откажешь. Дэниэла нет в стране.  — О! В командировке? — Оставляю вам возможность догадаться. — К чему эти тайны, Клэр? — Не могу устоять. Мне слишком нравится наблюдать за работой вашего гениального мозга, — хохотнула девушка.  Ватсон, слегка всполошившийся от этого звука, заерзал в кресле, пытаясь скрыть факт того, что попросту отключился «на посту». Не помогло. — Джон, если ты выспался,  то можешь присовокупить свой небогатый вклад в наше дело. Ватсон ретиво поднялся, всматриваясь в записи Шерлока. — Это что, ещё одно твоё музыкальное сочинение? — Браво, Джон! Пять за зрение, два за знание нотной грамоты. А теперь позвони Лестрейду и сообщи о взломе. И пусть не упоминает нас с тобой в рапорте.  — Ничего не понимаю. А что за ноты? — Надо думать, — ухмыльнулся Шерлок.  — Вы играете? — с удивлением переспросила Клэр. — Немного. Помогает думать. — На чем? — Скрипка, — без эмоций обронил детектив, разворачивая икону обрезом и делая снимки через увеличительное стекло. — Он скромничает. Не просто играет, пишет прекрасные вещи.  — Это разминка для ума, Джон. Не слушайте его, любит преувеличивать. — Надеюсь, однажды услышать. Клэр зевнула, чуть поморщившись от боли и осторожно потрогала голову рукой.  — Я на сегодня закончила, джентльмены. Больше моя голова не выдержит. А мне ещё с Лестрейдом разговаривать.   К началу рабочего дня Клэр только добралась до дома. Благо, Рейвен  стало лучше, и в музее не было острой необходимости в ее присутствии. О своих исследованиях Клэр благоразумно промолчала. Слой лака они удалили несколькими днями ранее, потому никто ничего не поймёт. Девушка почти со стоном блаженства скинула опостылевшие туфли.  Сутки на каблуках — то ещё испытание. Она с сожалением оглядела испорченную блузку. Кровь наверняка не отстирается. На ходу раздевшись, Клэр юркнула в ванную комнату, забираясь под душ и чувствуя, как последние силы оставляют её под напором горячих струй. Ей не хотелось думать ни о прошедшем дне, ни о ночи. Черт, она слишком давно не связывалась с гениями вроде Холмсов. И надо было продолжать в том же ключе. Майкрофт хотя бы не выводил её из равновесия, чего не скажешь о его младшем брате. Ресницы девушки дрогнули, реагируя на картинки, сумбурным калейдоскопом проносившиеся в памяти. Шерлок был гиперболизированным буквально во всем. Начиная от своего сверхскоростного ума и привлекающей внимание внешности, заканчивая повадками хищника и ласкающим слух голосом. Эти его «танцы» на курганах, театральность и эмоции. Его так много и сразу, что удерживать оборону становилось изматывающе сложно. Но это, конечно, не самое страшное. Клэр выдавила приличную порцию геля для душа и скользнула им по плечам и шее. Прислонив мыльные ладони к лицу, она вдохнула тонкий травянистый аромат, призванный успокаивать нервную систему, стремясь избавиться от навязчивого запаха, заполнившего весь сегодняшний день.  Прохладные простыни вызвали волну мурашек. Усталость обостряла ее тактильные ощущения. Кожа почти болезненно реагировала на прикосновения. Клэр завела будильник и уткнулась носом в подушку, проваливаясь в сон.   *** Квартира 221Б по Бейкер Стрит, несмотря на утренний час, тоже была погружена в тишину. Джон Ватсон сразу ушёл к себе, не в силах откладывать сон ни на минуту. Миссис Хадсон уехала навестить больную подругу, и только Шерлок восседал в своём любимом кресле, положив ногу на ногу и чуть склонив голову. Рукава рубашки закатаны, открывая предплечье с тремя никотиновыми пластырями. Экран мобильного на столе время от времени высвечивал оповещения о входящих на почту и смс, но единственным ответом ему был бесконечный танец частиц пыли в золотистых лучах летнего солнца.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.