Нереальная реальность

PG-13
Завершён
1263
7
автор
Размер:
164 страницы, 77 866 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1263 Нравится 307 Отзывы 419 В сборник

Судовая запись № 13

Настройки
      Праздника не получилось. Уж слишком много было дел. Рассвет наступил мгновенно, не успели мы и опомниться. Джек приказал всех пленных доставить на «Жемчужину» и расположить в карцерах. Корабль взять на буксир. На мой вопрос, нужен ли он Джеку, кэп ответил, что лишний корабль не помешает, а топить его нет смысла. Да к тому же всегда можно продать. Когда мы ступили на «Жемчужину», то пошли в трюм, готовить место для добычи. Я не узнавала Джека. Со мной он вел себя как всегда, даже добрее, я бы сказала, но матросам не везло. Он их постоянно подгонял, заставляя работать быстрее, и ругался без передышки. Такое ощущение, будто он был чем-то недоволен. После освобождения трюма, а точнее после того, как разгребли весь мусор там, отправились на захваченный корабль смотреть добычу. Вход в «сокровищницу» охраняли мистер Гиббс и боцман. Капитан Джек осторожно спустился в трюм. Осторожно, словно боялся встречи с кем-то. А вот и наша добыча. Не густо. Десять ящиков золота, провизия, трое заключенных, мешок слоновой кости, два мешка серебряных монет и полупрогнившая скрипка. Странно, что первой Джек схватил именно её. Точнее бережно взял, но от неё всё равно отвалился кусок.       — Странный подбор, — заметила я.       — Весьма странный. — Джек крутил в руках инструмент, стараясь найти, видимо, что-то интересное. — Рухлядь, — вынес он вердикт и кинул скрипку в угол, отчего она разлетелась на несколько промокших насквозь кусков. — Итак, что тут у нас? Золото. Неплохо. И здесь. Ясно. А тут? Хм, серебро. Да уж. Надеялся на большее. Ладно. Эй вы, живо несите в мой трюм!       — Получается, — сказала я, пересыпая из руки в руку горсть монет, — что игра не стоила свеч?       — Ещё не знаю, — ответил Джек, окинув взглядом трюм, и ушел наверх.       Остались только я, Гиббс и сновавшие туда-сюда матросы.       — Или мне кажется, или Джек расстроен, — под нос заметила я.       — Это видно, — ответил Гиббс. — Надеялся, что добыча будет гуще, — с горькой усмешкой сказал старпом. — Все уши прожужжал. «Вот захватим! Вот возьмем!». Да, видать, в жизни не все происходит, как хочет Джек Воробей.       Я посмотрела на Гиббса, философски оглядывающего трюм, пожала плечами. Джек бродил по верхней палубе, подгоняя матросов. Моего появления кэп словно бы и не заметил. Я подошла ближе. Вновь никакой реакции.       — Джек, — осторожно подала я голос, — я что-то сделала не так? Ты зол.       Он повернулся ко мне с видом полного недоумения:       — Бог с тобой, Диана! Просто сейчас есть две вещи, которые меня раздражают: медлительные матросы и малый улов.       — Это мало?       — Да, маловато. Хватит либо только на паруса, либо только на такелаж. Честно признаюсь, ожидал от них большего. — Джек обратил свой взгляд на «Черную Жемчужину» и тяжко вздохнул.       Я решила не мешать ему и перебралась на «Жемчужину». Я хотела отправиться к себе, чтобы переодеться, но меня сбили с ног. Томас. Ну да, кто же ещё!       — Томми! — слегка рассержено сказала я, поднимаясь. Он вскочил моментально.       — Ха! Диана! — воскликнул он, стискивая меня в объятьях. — Наконец-то!       — Да, Том, я тоже рада! — сдавлено улыбнулась я.       — Пошли! Покажу кое-что! — потянул он куда-то.       — Нет, под…       — Пошли! — настоял юнга.       Мы спустились в кубрик. Там в углу было свалено всё захваченное оружие. Из этой кучи Томми извлек красивую шпагу и протянул мне.       — Специально для тебя присмотрел! — торжественно сказал он.       Я взяла оружие. На эфесе значилось «Джеймс Уитлокк».       — Нет, забери её, — отказалась я.       — Ой, чего ты?! — Тут он тоже увидел надпись. — Брось, Диана! Мы её быстренько тебе сравняем, не переживай! На. Бери, говорю.       Я взяла шпагу. Вспомнилось недоуменное лицо Джеймса при виде моего клейма. Сумасшедшая мысль повела меня в карцер. Три камеры. Солдаты, офицеры и высшее командование: капитан, старпом и Уитлокк. Я твердой походкой подошла к решетке. Эти трое как сидели у стены, так и остались. Игнорировали меня, презирали? Возможно. Первым мое присутствие надоело капитану Мартису:       — Что, решили поглумиться над нами? — ехидно спросил он.       — Вовсе нет, — твердо выдержав взгляд, сказала я.       — Аааа, понятно, нравится вкус победы? — Он встал и со злым прищуром подошел ко мне. — Только победа, завоеванная предательством, победой не считается. Мисс Диана... кстати, это настоящее имя?.. вы вошли к нам в доверие, а потом просто растоптали его. Вы мне противны. Идите прочь.       Да, мне были неприятны его слова, а отчасти они и были правдой. Но я это выдержала, глаз не опустила, и голос не дрогнул.       — Да, вы правы, капитан Мартис. Я предательница. Ещё легче сказать — пиратка. И не нужно никаких пояснений. Но благодаря моему предательству, как вы сказали, вы живы, и живы остальные. Подумайте. Может, в сущности, пираты не такие уж плохие люди?       Я развернулась и с достоинством собралась уходить, но Уитлокк окликнул меня:       — Диана, скажите, зачем вы так поступили? Ради наживы?       — Честно сказать, я стала на этот путь по собственной воле, но в один момент готова была отказаться от плана и просто исчезнуть, но уж очень скверно подшутил надо мной ваш дядя. Не люблю черный юмор. Вот и всё.       И я ушла. Зачем только ходила туда? Чтобы настроение испортить? Теперь зато на одной волне с Джеком. Идти в каюту не хотелось. Я осталась на палубе, наблюдая за матросами, носившими добычу, и капитаном Воробьем. Джек стоял на капитанском мостике «Трепетной Лани», рассматривая лежащую на подставке карту. Я себе не так представляла конец спектакля. Я представляла пиратов триумфаторами, а Джека — довольным победителем с золотозубой удалой улыбкой. Но всё оказалось более приземленным. Все погрузились в работу. Даже наш знаменитый попугай сидел на рее и подстать Джеку ругался на матросов. Странно, что его ещё не пристрелили. Наконец всё добро перекочевало с «Лани» на «Жемчужину», и все перебрались на свой корабль. Джек сразу же начал командовать:       — Живее! Поднять паруса! Курс — два румба на восток! На остров Гарсия.       Я подошла к Джеку, чтобы просто поговорить, и начала с вопроса:       — А что на острове Гарсия?       — Ничего.       — Так зачем мы туда идем?       — Затем, что я так хочу! — резко сказал Джек.       — А, ясно, — протянула я. — И только за этим? Есть другое объяснение?       — Нет, и не будет, — бросил кэп. — Я так хочу, и точка! Если нужно другое, придумай сама! Ладно?       — Вот как? Далеко до него?       — Нет, не очень. День, примерно. — Джек подошел к штурвалу и буквально вцепился в него. — Диана, скажи-ка мне вот что, как тебе «Трепетная Лань»? По мне, достойное судно, не чета моему, конечно. Но всё же?       — Я не знаю. Как сравнивать? — Я развела руками.       — Ой, — вздохнул Джек и покачал головой. — Ну чем-то же она отличается? Помимо того, что это галеон.       — Джек, я тебя не понимаю. Чего ты хочешь? Я говорю, что в этом не разбираюсь. Пойди сам посмотри.       — Ох, ну и толку от тебя, советчица! — махнул на меня рукой Джек. — Эй, что там у вас? — крикнул Джек на матросов, которые что-то несли, и пошел к ним. — Мистер Гиббс, к штурвалу!       Гиббс окинул меня, полную непонимания, снисходительным взглядом.       — И что это за остров? Гарсия. Гиббс?       Старпом пожал плечами.       — Маленький островок с пресной водой. Ничего интересного.       — И всего-то? — усомнилась я, но Гиббс предпочел промолчать. — Ну, ладно.       Я оставила все мысли на палубе и пошла к себе. Только закрылась дверь, как пришел Томас.       — Что ты хотел? — недовольно спросила я.       — Тебе надо выспаться, — сказал он, заходя без приглашения и зорко осматривая каюту.       — Я это и собиралась сделать.       — Да? Замечательно! Ты ведь всю ночь не спала, да? — Он плюхнулся на стул.       — Да.       Томас молча покачивался на стуле — любимое занятие.       — Ты тут так и будешь сидеть? — спросила я, намекающим тоном.       — Да. А разве я тебе помешаю? Ты ведь будешь спать. А мне разговоры разговаривать не обязательно, — без тени сомнения ответил он.       — Нет уж, — сказала я, беря его за руку. — Джентльмен, прошу оставить меня. Я хочу поспать в одиночестве.       — Эх, ладно, если б капитан Джек не приказал, я бы с места не сдвинулся.       — Приказал? — округлила я глаза.       — Ну, он сказал, что ты должна хорошо выглядеть, чтобы хорошо выспаться. — Паренек на секунду задумался. — Нет, наоборот.       — А для чего?       — Не знаю, но он что-то про ужин с коком разговаривал. Ну, спи, давай.       Дверь закрылась за юнгой. Ужин. Моя внутренняя сущность довольно улыбнулась. Пред глазами картинки: свечи, красивые бокалы, тонкое вино, вкусная еда. Душевные разговоры. Ну, что ж. Я против ужина не против. Сняв верхнюю часть платья (по–другому я её и не называла), я бухнулась на постель. Бессонная насыщенная ночь пригнала целое стадо сонных барашков. Как же всё-таки приятно отдохнуть!       Если считать, что сон пришел после полудня, а разбудили меня около девяти вечера, то отдых выдался неплохим. Разбудил настойчивый стук в дверь.       — Диана! Диана! Просыпайся!       Томас барабанил в дверь. Ох, как мне это не понравилось! Это напомнило о том вечере на Сан-Гуардиньо… Поэтому я раздраженно прикрикнула:       — Хватит стучать! Я проснулась!       Стук прекратился. Я лениво поднялась с постели, сладко потянувшись, и чувствуя бодрость. Надела платье. Привела в порядок прическу. И открыла дверь, чтобы идти наверх. В проеме стояла довольная фигура Томаса.       — Ты готова? — поинтересовался он.       — Как видишь.       — Я провожу.       — Нет. Сама дойду. И не обсуждается, — ответила я на открывшийся в протесте рот молодца. Он недовольно фыркнул и ушел.       Я подошла к капитанской каюте и помедлила. Чего я должна была ожидать? Молнию или радугу? Я набрала воздуха в грудь и вошла. Увиденное разрушило все предположения, потому как рядом с сидевшим во главе стола капитаном Джеком по левую руку сидел Уитлокк.       — А! Диана, дорогая! Прошу, присаживайся! — Я села справа от Джека. — Я подумал, почему не собрать за ужином трех столь замечательных людей?       Уитлокк не смотрел на Джека. Он смотрел на меня.       — Ой, да тихо вам! — воскликнул Джек и помахал рукой между нами. — Мне тут зомби не нужны!       Я отвернулась и посмотрела на кэпа. Тот сиял лучезарной улыбкой.       — Ты достал изюм? — спросила я.       Джек смутился.       — Изюм?       — Да. Изюм.       Джек поводил над столом рукой и указал на какую-то вазочку:       — Там, кажется, твой изюм.       Я посмотрела на вазочку, но не взяла её. Черт, зачем я это спросила?       — Вижу. — Я помолчала и набрала в грудь воздуха. Джек самодовольно улыбался, глядя на мое замешательство и на сконфуженность Уитлокка.       — Друзья мои… — обратился Джек, но после яростного взгляда Уитлокка осекся на полузвуке. — Господа, — вновь начал он, — я, собственно, собрал нас здесь, чтобы выразить свои ожидания, обращенные к вам, сэр, с тем, чтобы улучшить мое бедственное положение и положение моей несчастной и дорогой зазнобы.       Молчание.       — Зазнобы? — сквозь зубы процедил Джеймс.       — Мда, моей несравненной, — Джек сделал паузу, — «Жемчужины».       Я прекрасно поняла, что речь идет о корабле, но Уитлокк понял кое-что другое.       — Это у вас, мисс, положение-то бедственное? — спросил он у меня с усмешкой.       — Э-э, да она-то тут причем! Сэр, я говорил о своем корабле! Разве не ясно? — Джек откинулся на стуле со смущенным видом.       Уитлокк не сводил с меня прожигающего взгляда.       — Чего ты хочешь? — сухо спросил Уитлокк.       — Денег, — с улыбкой ответил Джек, но потом она постепенно угасла. — Но много.       — У меня их нет.       — Да, я знаю! — радостно сказал кэп. — Ведь мы их забрали!       — Это были не мои деньги, а деньги английского двора.       Джек нахмурил брови.       — Ой, да брось, они не обеднеют, — быстро проговорил он. — А вот мне этого всё равно не хватит. Нынче владельцы верфей обдирают нас, честных людей, как могут. Бокал вина, Диана? — Я согласилась. — Кстати, ты прекрасно выглядишь. Они завышают цены непомерно, но сами мы этого тоже не сделаем, значит, надо искать деньги. Вот видите, как всё просто? Попробуй это. Я не знаю, что это, но мне понравилось. — Вот так моментально Джек вел два диалога одновременно. При этом, реплики сопровождались неоднозначными движениями. Я от этого приходила в восторг, ведь таким он мне нравился больше.       — Меня это не волнует. Денег у меня нет вообще,— опять повторил Уитлокк.       — А я это понял. У меня к вам вежливая просьба: напишите письмо вашему отцу с тем, чтобы он прислал деньги за вашу жизнь. Выкуп, иными словами.       Уитлокк медленно поднял глаза. На меня. Аааа, ну почему на меня-то?! Я ведь молчу! И тишина. Я сделала глоток вина и попробовала блюдо по совету Джека. Вкусно, не спорю.       В дверь постучали.       — Да! — по-хозяйски разрешил капитан Джек.       — Капитан, нужен ваш совет, — сказал Гиббс.       — О! Прошу меня извинить, я скоро вернусь.       И мы остались наедине. Явно мистер Гиббс зашел не случайно. По замыслу Джека, по-видимому, на подвиг Уитлокка должна уговорить именно я.       — Итак, Джеймс, — твердо и громко сказала я. — Капитан Джек надеется, что я уговорю вас написать письмо.       — Зря.       — Да, я тоже так считаю. Зря. Я ведь потеряла ваше доверие, не так ли? Но нет смысла в этом и из-за того, что на письмо не будет ответа. Верно?       Его скулы напряглись.       — Да, верно. Вы всё разузнали и правильно поняли, что отец на меня не потратит ни пенса. Так что всё зря, как видите, — искусственно улыбнулся Уитлокк.       — Но вы тоже видите, что нам очень нужны деньги.       — Письма не будет. И точка. Хоть убейте.       — Мы этого не делаем. Вы разве не поняли? — Я посмотрела Уитлокку прямо в глаза. — Если б хотели, то давно пустили бы вас всех к морскому черту на дно. Лишний балласт, возможно. Не надо всех под одну гребенку. Джеймс, я просто хочу вам помочь, ибо знаю, что жизнь раба вам не придется по вкусу.       — Раба? — удивился Уитлокк.       — А что вы думали! Нам очень нужны деньги. Рабовладельцы за крепких мужчин деньги тоже дают. И довольно-таки неплохие! — Естественно, это я говорила наугад. Я понятия не имела, что Джек собирается делать с пленниками.       — Ха! Вы предлагаете мне выкупить свою душу, а остальных продадите? Я не так низко пал!       А он оказался несколько лучше, чем я думала.       — Если придет ответ на письмо — отпустим всех, — сказала я, а за дверью раздался невнятный стук. Джек поражен! — Обещаю, — подтвердила я.       Дверь распахнулась. Джек вошел, словно и ничего не слышал.       — Беседуете? — всё в прежнем тоне спросил он.       Уитлокк ещё раз взглянул на меня.       — Хорошо, я напишу письмо.       Я искоса глянула на Джека, он мне подмигнул.       — Я хочу уйти, — сказал Уитлокк.       — Жаль, но как хотите, — пожал плечами Джеки. — Джордж! Проводите сэра.       Уитлокк ушел.       — Губернатор не ответит, — сказала я.       — Нет, не ответит, — согласился Джек.       — Тогда зачем это?       — Как знать, может, сгодится.       Ну да, как всегда эта неопределенность.       После ужина, около полуночи, я ушла к себе. Спать совершенно не хотелось. Я занялась тем, чем никогда не занималась перед сном — перезарядкой двух своих пистолетов. Тут на глаза попалась шпага. Шпага Джеймса. Я от чего-то разозлилась и спрятала её в рундук*. Я зла на себя. За что? Понятия не имею, но чувствую себя скверно. Я сидела на кровати и глядела в окно на бездонную черноту моря. А завтра можно будет ступить на землю. Как же я по ней соскучилась! Вот она, сухопутная крыса. Хотя нет, не так радикально. Просто я к этому ещё не привыкла.
Примечания:
1263 Нравится 307 Отзывы 419 В сборник
Отзывы (4)