ID работы: 5154502

Il mostro?

Гет
R
В процессе
152
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 58 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
      В машине, направлявшейся на Бейкер-стрит 221В, царила тишина, нарушаемая лишь негромкими напевами латиноамериканского джаза. Пожилой водитель тихо постукивал пальцами по рулю, мурлыча себе под нос знакомый мотив и поглядывая на своих неразговорчивых пассажиров.       Остановившись на светофоре, мужчина поправил на голове поношенную кепку и немного опустил стекло, чтобы впустить свежий воздух и шум большого города в салон автомобиля. Обычно словоохотливый, сегодня он не решался заговорить с сидящими в его машине людьми, будто понимая, что клиенты не желают участвовать в беседе и предпочитают тишину...       Аманда откинулась на спинку сиденья, прикрыв глаза. Она чувствовала себя совершенно выбитой из колеи произошедшим: обычно она никого не припирала к стене, даже если была очень зла и для этого имелись все основания, стараясь решать любые конфликты или противоречия словами. Однако детектив обладал невероятной способностью выводить людей из себя, просто находясь рядом.       Аманда не была исключением, хотя, вполне возможно, он действовал так только на её нервы. Конечно, извиняться девушка не планировала, несмотря на то, что внутренний голос тихонько шептал ей, что она ведёт себя как истеричная девчонка, что, само собой, не было для неё свойственно; однако ей казалось, что Шерлок заслужил её гнев, хотя и руководствовался абсолютно благими намерениями.       Девушке было неловко лишь перед инспектором и Джоном, но об этом она старалась не думать. Несомненно, пора было брать себя в руки и сосредотачиваться на том, что, действительно, могло принести пользу в поисках убийцы её матери и друга семьи. Просто никак не удавалось сделать это. Каждый день происходило что-то, снова выбивавшее только-только утвердившуюся опору из-под ног.       Тяжело вздохнув, девушка потёрла глаза и посмотрела в окно. Через пару кварталов они доберутся до пункта назначения, а что потом? Сегодня у Аманды был официальный выходной; Марк, наверняка, уже отдыхал дома, а Шерлок уж точно не допустит, чтобы она покинула стены дома по Бейкер-стрит после того, что случилось.       Девушка чувствовала, как внутри вновь поднимается волна недовольства, и хотя она признавала то, что подобная осторожность Холмса оправдывала себя, бунтарский дух, растворённый в её крови, не позволял ей послушно сидеть дома, передав вожжи правления (если можно так выразиться в данной ситуации) в руки малознакомого мужчины, пусть и известного детектива. Ей просто нужно было признать авторитет и профессионализм Шерлока и не мешать его расследованию, отвлекая внимание, однако оставаться в стороне она тоже не хотела. Значит, придётся сотрудничать с детективом.       Только вот позволит ли он ей сделать это? Кажется, она зарекомендовала свою персону не с самой хорошей стороны, выставив себя обыкновенной истеричкой, не умеющей держать себя в руках.       Понятно, что чудовищная смерть двух близких людей не может пройти бесследно, будто ничего такого не случилось. Но и позволять эмоциям и горю взять вверх Аманда не могла. А сейчас, похоже, именно это и происходило. От раздражения на саму себя у девушки свело скулы. Видимо, ей придётся приложить все старания и усилия, чтобы держать чувства под контролем. После смерти отца, дядя Майкл сказал ей фразу, которая на несколько лет вперёд помогала ей справляться с утратой.       Его голос внезапно так чётко прозвучал в её голове, что она на мгновение зажмурилась: «Аманда, ты можешь оплакивать свою потерю дома сколько потребуется, страдать столько, сколько нужно, но, всякий раз, когда ты будешь выходить на улицу, твоя уверенность должна сносить окружающих людей с ног. Никогда не показывай свою слабость». Мир этого не любит. Люди с презрением относятся к жертвам обстоятельств, которые сдались и оставили попытки выбраться со дна, в котором очутились. Может потому что не всем позволено сдаться? Может кто-то презирает слабость другого, потому что сам не может позволить себе быть слабым? Может цена принятия других людей просто равна принятию себя? И будь все по-другому, может, мир был бы чуть менее жесток? Однако нельзя ждать, что кто-то придёт и вытащит тебя. Ты должен сделать это сам. Этот урок девушка запомнила на всю жизнь и научилась справляться с проблемами сама, рассчитывая только на себя...       После того, как Аманда покинула родной дом и перебралась в Лондон, чтобы учиться, а потом и работать, она привыкла к тому, что может контролировать если не многое, то хотя бы небольшую часть происходившего в своей жизни. Это давало ей чувство умиротворения и душевного спокойствия. Импровизировать она не любила, да и не умела. Ей казалось, что пойди что-то не так, она, возможно, не сможет справиться с последствиями. Неизвестность её пугала. Невозможность предугадать на пару шагов вперёд события, которые должны были произойти, нервировала. Подобная беспомощность вызывала у Аманды неприятное чувство собственной слабости перед вмешательством провидения в свою жизнь. А дальше из этого следовало, что...       Голос Джона вывел её из задумчивости, заставляя сконцентрироваться на происходящем в данный момент и понять, что в машине осталась сидеть только она одна, исключая водителя.       Поспешно выбравшись наружу, девушка повертела головой, разминая мышцы, и, наконец, рискнула посмотреть на Шерлока, чьё лицо снова превратилось в непроницаемую маску, наподобие древних, искусно вырезанных на дереве или камне лиц представителей племён анасази. В общем, лицо детектива не выражало никаких эмоций. Впрочем, как и в большую часть времени. Он что-то печатал в телефоне, ожидая на крыльце своего спутника и зазевавшуюся девушку.       Миссис Хадсон дома не оказалось, поэтому Аманда, возблагодарив небеса за то, что, Шерлок, похоже не собирается обращать на неё никакого внимание и отчитывать, шагнула в сторону своей комнаты, надеясь, что сможет немного отдохнуть и окончательно привести свои мысли в порядок. Однако, обращённый к ней голос детектива, показал всю бессмысленность только что вознесенной благодарности небесам: - Аманда, вам стоит ответить на несколько моих вопросов. Поднимитесь в нашу гостиную, я сейчас приду. – Шерлок даже не посмотрел в сторону девушки, которая обернулась, услышав его голос, продолжая что-то быстро набирать в своём телефоне. Закончив предложение, Шерлок указал рукой направление, а затем принялся снимать с себя шарф и пальто, продолжая смотреть в экран смартфона. Девушке ничего другого не оставалось, как послушно подняться наверх, размышляя о том, как скоро её выставят из этого дома, если она откажется подчиняться детективу...       Устроившись в одном из кресел поудобнее, Аманда медленно обвела взглядом комнату. Почему-то именно таким ей и представлялось жилище, где обитал известный детектив. Не хватало только курительной трубки и охотничьей шапки, которая, наверняка, пошли бы Шерлоку.       Почему именно эти атрибуты пришли ей на ум, девушка не знала. Её взгляд рассеяно скользнул по черепу, стоявшему на каминной полке. Удивлённо приподняв брови, Аманда подошла поближе и взяла заинтересовавший её предмет в руки. Легкий шлепок заставил девушку перевести взгляд на пол, забыв про костяшку. Обнаруженная ею пачка сигарет заинтересовала её не меньше черепа, который она все ещё держала в руках. Кажется, насчёт трубки она не ошиблась, только почему же пачка запечатана и спрятана подальше от чужих глаз? Неужели Шерлок боиться, что кто-то прознаёт про сигареты? Тихо фыркнув, девушка тут же отогнала от себя эти мысли. Вряд ли Шерлок испытывает подобные чувства. Скорее, они спрятаны для того, чтобы не отвлекать их владельца от дел. Значит, их спрятал Джон или миссис Хадсон. Но, судя по всему, это все же был Ватсон, а не добродушная старушка-домоуправительница...       Поставив череп на место, девушка подошла к нарисованному желтой краской смайлику на стене, рассеянно убирая пачку сигарет в карман. Это что, дырки от пуль? Аманда покачала головой, уже понимая, чьих рук это дело. Кажется, детектив был полон сюрпризов и неожиданностей. Интересно, как к подобной порче имущества отнеслась миссис Хадсон? Как она спускает подобное поведение своего постояльца с рук? -...она была недовольна.., - услышав позади себя голос, девушка резко отдернула руку от художества на стене и обернулась. - Что? - Миссис Хадсон. Она была недовольна тем, что я выпускал пули в стену. – Спокойно повторил Шерлок, подходя к креслу, в котором незадолго до этого сидела Аманда, и устраиваясь в нем поудобнее.       Девушка несколько секунд пялилась на детектива, думая о том, насколько глупым будет звучать её вопрос с целью понять, откуда Шерлок узнал, о чем она думает. – Вы пробормотали свой вопрос, когда я вошёл, - губы Шерлока на мгновение дрогнули, когда он увидел выражение лица Аманды. - Понятно, - девушка снова почувствовала себя крайне неловко, не зная, куда себя деть и оставаясь стоять у стены. - Вы можете сесть напротив меня, Аманда. Я не собираюсь косить глаза, чтобы увидеть вас, когда буду задавать интересующие меня вопросы. – Шерлок поправил лацканы пиджака, а на его лице вновь перестали угадываться какие-либо эмоции. Аманда сделала глубокий вдох, чтобы подавить желание фыркнуть, и села в кресло напротив. Даже находясь на расстоянии от детектива, она чувствовала исходившую от него уверенность. Вот кто-кто, а этот так точно умеет держать себя в руках. Мысленно окрестив его «мистер Глыба», Аманда приготовилась отвечать на вопросы детектива. – Вы с семьей когда-нибудь переезжали? – Шерлок вперил в неё пристальный взгляд, от которого девушка почувствовала себя неуютно. - Да нет, мы вроде всегда жили в Ричмонде. Хотя... - Девушка смутно вспомнила, как папа ставит большие коробки в грузовик, а затем берет свою маленькую дочку на руки. – Я не совсем уверена... Я помню, как родители паковали какие-то большие коробки в нашем доме. Я была тогда совсем ребёнком. Не помню, было связано ли это с переездом или же это просто были чьи-то вещи, которые нужно было вывезти. – Аманда нахмурилась, пытаясь вспомнить ещё что-то, но так и не смогла, - нет, я не могу сказать точно, переезжали ли мы или нет, в осознанном возрасте точно нет.       Шерлок задумчиво соединил кончики своих длинных пальцев и подпер ими подбородок. Какое-то время он раздумывал над чем-то, а затем снова посмотрел на девушку. - В вашем детстве происходили какие-нибудь странности? Нечто, что выбивалось из общей картины? Незнакомцы, ночные звонки, странные подарки, или может... - Да, да, к нам приходили незнакомые люди! – Аманда даже не заметила, что перебила детектива, чуть поддавшись в кресле вперёд. – Родители всегда говорили, что это люди с работы. Но сейчас я думаю о том, что это не так... - Почему? – Лаконичный вопрос и заинтересованность в глазах Шерлока, заставили девушку рассказать ему о том, что именно в странных посещениях беспокоило её. - Эти люди... как бы объяснить... совсем не были похожи на кого-то, кто мог работать там же, где и мои родители. В детстве незнакомцы пугали меня, хотя я и не понимала почему. Это были мужчины в чёрных костюмах, но каждый раз к нам приходил новый человек, а не тот, что посещал нас ранее. От них всегда исходила какая-то властность и... замаскированная агрессия, наверное. Мне сложно с уверенностью говорить об этом, ведь мне тогда было лет 5, когда они стали приходить к нам. Я не знаю, о чем они говорили. Меня всегда уносили из дома к соседке. После этих посещений родители становились сами не свои: иногда они ругались, иногда – целыми днями не разговаривали друг с другом. Однажды папа ушёл из дома после очередного визита гостя в костюме... Через два дня к нам приехал дядя Майкл; он сказал, что поможет найти отца. С тех пор, он часто приходил к нам. Когда он был рядом, родители... успокаивались, что ли. Не знаю, как объяснить. Все это так сложно… - Аманда откинулась на спину кресла, теряясь в нем.       Шерлок молчал все то время, что девушка говорила. Когда же она закончила, он остался неподвижен и молчалив, вперив свой задумчивый взгляд куда-то выше головы Аманды. Девушка не решилась нарушать тишину, погрузившись в свои мысли и пытаясь вспомнить об этих людях что-то еще, что помогло бы понять, кем являлись эти незнакомцы. Её прошлое было покрыто туманом; иногда ей казалось, что какие-то вещи были всего навсего выдумкой, некоторые – частично стёрлись из памяти, а некоторые – сместились во времени и распалась.       Аманда больше не была уверена в том, что происходило, пока она была маленькой. Она начала сомневаться почти во всех своих воспоминаниях, даже самых светлых и невинных. Смахнув с ресниц непрошенные слезы, девушка опустила голову, рассматривая ковёр, лежащий на полу гостиной. За окном снова начался дождь, мерно постукивая по стёклам и крыше дома...       На какое-то мгновение Аманда даже погрузилась в дрему, но громкие шаги на лестнице заставили её открыть глаза, а властный, но незнакомый голос, - обернуться. - Шерлок, я запрещаю тебя расследовать это дело. Ты снова вмешиваешься в то, во что лезть не стоит, дорогой братец. – Шерлок перевёл взгляд на вошедшего, и, Аманда могла поклясться, что на мгновение на лице детектива отразилось раздражение, которое исчезло так же внезапно, как и появилось. - Вижу, ты снова набрал пару фунтов, Майкрофт. Тебе пора уволить своего диетолога, от него нет никакого толка...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.