ID работы: 5154611

Никому не позволю

Слэш
R
Завершён
9343
Meya бета
Severena бета
Размер:
592 страницы, 107 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
9343 Нравится 1848 Отзывы 3832 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
До каникул оставались считанные дни, когда Поттер получил записку от Дамблдора, приглашавшего его на очередную, видимо, последнюю в этом учебном году встречу. Странным было лишь назначенное время – за час до отбоя. Обычно они так поздно не беседовали, поэтому Гарри несколько насторожился. К тому же в коротком послании особо отмечалось, что следует захватить с собой мантию-невидимку. По секрету сообщив друзьям, что отправляется к Дамблдору, Поттер покинул факультетскую гостиную раньше, чем требовалось для того, чтобы добраться до директорского кабинета. Спрятавшись от любопытных глаз под зачарованной мантией, он поспешил в подземелья. Интуиция подсказывала, что необходимо предупредить Снейпа. Удача сопутствовала ему, и тот отыскался без проблем. Дверь практически сразу распахнулась, стоило в нее постучать. – Это я, профессор, – еле слышным шепотом произнес Гарри, на всякий случай не лишая себя невидимости – он не был уверен, что в комнате нет посторонних на отработке. – Поттер? Входите, – так же тихо скомандовал Снейп, окинув пристальным взглядом коридор. – Что стряслось? – очутившись с нежданным посетителем надежно скрытым от чужих глаз и ушей в своей лаборатории, спросил он, заметив тревогу Поттера, скинувшего с головы капюшон мантии-невидимки. – Вот, – Гарри подал записку директора. Северус мгновенно прочитал ее и вопросительно посмотрел, ожидая объяснений. – Думаю, что мне предстоит не обычная беседа. Во-первых, почти перед отбоем. Так поздно еще не бывало. А во-вторых – и это главное – зачем нужна мантия? Наверное, мы с директором куда-то пойдем. Мне так кажется… Я посчитал, что вам надо об этом знать, – Гарри смущенно пожал плечами, внезапно почувствовав себя немного глупо. – Ты правильно сделал, что заглянул ко мне, – Снейп сообразил, что Поттер, перестав безоговорочно доверять Альбусу, переживает. – Не исключено, что твои предположения верны. Будь предельно осторожен, – посоветовал он. – И еще… – Северус достал из шкафа пару флаконов с зельями. – Это обезболивающее и универсальное восстанавливающее, – он по очереди продемонстрировал фиалы. – Захвати на всякий случай. – Спасибо, – Гарри спрятал снадобья в карман. – Если вдруг… – он замолчал, боясь показаться трусливым. – У меня есть твоя кровь, которую ты оставил для исследования. Я отыщу тебя, если ты не появишься до полуночи. Приходи сюда, – Северус с полуслова понял опасения Поттера и не винил его за подобный страх. Тот волновался, что Дамблдор мог устроить ему встречу не с хоркруксом, как обещал, а с самим Волдемортом. – Я буду ждать тебя, Гарри. – Мне пора, не то опоздаю, – Поттер неловко улыбнулся, но в его глазах отразилась бесконечная благодарность за поддержку. Северус кивнул ему и проследил, как «висящая в воздухе голова» исчезла под заколдованным покровом. Дверь, словно сама по себе, открылась и закрылась. Снейп не стал сообщать, что на чудо-мантии Поттера уже давно прикреплен маячок – крохотная бусинка удобно разместилась между слоями ткани в одном из швов, прекрасно маскируясь среди чар самого артефакта и успешно передавая сигнал. Для поиска Северусу стоило только произнести заклинание определения над связанным с ней хрустальным флаконом, абсолютно не различимым для постороннего взгляда в череде похожих в зельеварческой лаборатории. Снейп вздохнул и вернулся к прерванному занятию – проверке студенческих эссе. Он старательно игнорировал неприятное ощущение тяжести в груди, не желая признаваться себе, что банально переживает за парня, к которому успел привязаться за эти месяцы.

***

Дамблдор, стоявший у окна, выглядел сосредоточенным и даже немного суровым, когда Гарри вошел в его кабинет. Не было ни сладких улыбок, ни добрых успокаивающих взглядов, что давало повод тревоге Поттера разгореться с новой силой. – Ты, наверное, уже догадался, мальчик мой, что сегодня нас ждет особенная встреча? – Дамблдор прошел через комнату к застывшему у двери Гарри, оставившему риторический вопрос без комментария. – Я выяснил, где находится один из хоркруксов Тома. Ты готов отправиться со мной, чтобы избавиться от него? – Как скажете, сэр, – на самом деле Гарри не имел ни малейшего желания куда-либо идти с директором, но осознание, что появилась хрупкая возможность завладеть тем, что способно помочь ему в будущем освободиться от «подселенца», не позволило отказаться от предложения. – Хорошо, – если Дамблдор и заметил отсутствие энтузиазма у того, кому, по его меркам, следовало бы приплясывать от нетерпения «сразиться со злом», он этого не показал, продолжая сверлить Поттера пристальным взглядом. – Ты уже умеешь аппарировать, не так ли? – тот кивнул в ответ. – Отлично. Это может понадобиться. У меня есть очень важное требование – Гарри, ты сейчас поклянешься, что станешь слушаться меня беспрекословно. Если я прикажу тебе бросить меня и вернуться в Хогвартс – ты без споров так и сделаешь. – Разве там, куда мы отправимся, будет столь опасно? Почему тогда не пригласить с собой еще кого-нибудь? – Гарри судорожно обдумывал слова Дамблдора о клятве. Общение со Снейпом научило его подозрительности. – Я не предвижу никаких сложностей во время нашего вояжа, но жизнь вообще непредсказуема. Поэтому я хочу быть уверенным, что ты не проигнорируешь собственную безопасность. Гарри, я уже не раз объяснял тебе, насколько ты важен для будущей победы Светлой стороны противостояния. Ты не должен об этом забывать, – в тоне директора появились неприятные нотки, отдающие фальшивой заботой, хотя не исключено, что Гарри, узнав жуткую правду о себе, просто теперь именно так воспринимал его заверения. – Поклянись быть послушным и выполнять все мои распоряжения. – Клянусь, – слово тяжелой каплей упало в клепсидру вечности, всколыхнув материю магии. – Не станем больше мешкать. Лучше не привлекать внимания тех, кто сейчас может встретиться нам по пути к воротам, за которыми мы переместимся в нужное место, поэтому надень мантию-невидимку, – скомандовал Дамблдор и кивнул на дверь, предлагая отправиться за хоркруксом.

***

Парная аппарация перенесла их на огромный камень, торчавший посреди бушующих морских волн. Даже заметив в сотне-другой ярдов береговую линию, Гарри с трудом сдержал предательскую дрожь – в темноте сгущавшихся сумерек окружающий пейзаж казался мрачным и не слишком подходившим под описание директора «не предвижу никаких сложностей». – Сюда юный Том приезжал вместе с товарищами из приюта, где он воспитывался, – Дамблдор несколько театральным жестом указал на скалистый обрыв, а Гарри подумал, что вряд ли у Риддла имелись товарищи, судя по тем воспоминаниям, которые он изучал еще в начале учебного года. – Именно там, в одной из пещер, он и спрятал часть собственной души, заключив ее в хоркрукс. Видимо, это место все же было чем-то памятно для него. Идем, мальчик мой, – достаточно резво для своего возраста Дамблдор поспешил в указанном направлении, перескакивая с камня на камень. Присмотревшись, Гарри определил, что они соединяли глыбу, куда они переместились, с берегом необычной тропинкой вроде пунктирной линии. Большинство валунов были мокрыми и скользкими от морских брызг, что вызывало немалые затруднения при передвижении. Не отставая от директора, Поттер усилием воли удерживался от вертевшегося на кончике языка вопроса – почему они, имея явный выбор, не аппарировали прямо к входу в пещеру? Это было бы гораздо разумнее. Зачем потребовалось рисковать, ведь торчавший из воды камень, пусть и довольно крупный, являлся весьма ненадежной площадкой для выхода из подпространства. Не зря же на курсах всем постоянно говорили о необходимых мерах по предотвращению несчастных случаев при аппарации. Гарри, конечно, понимал, что у директора богатый опыт, но это не оправдывало преднамеренного пренебрежения общепринятыми правилами. Однако уже очень скоро все прояснилось. Добравшись до узкой полоски берега, Дамблдор сказал еще несколько пафосных фраз о значимости этого места для Риддла, а потом повел Гарри дальше. То, как он безошибочно находил скрытый колдовством путь, отгадывал, что надо сделать, чтобы открыть проход в скале или отыскать способ переправиться на островок посреди озера, разлившегося внутри огромной пещеры, подтвердило былые догадки Гарри о том, что директор наверняка уже был здесь раньше и теперь проводит своеобразный урок. «Все это смахивает на дурацкий квест в игре Дадли. Сперва нужно выдержать испытание, добираясь до суши, перескакивая, будто горный козел, по мокрым и скользким валунам и ежесекундно рискуя свалиться в холодную воду. Затем, встав на твердую землю, капнуть крови на заколдованную стену скалы, в которую уперся лбом, и получить возможность «перейти на следующий уровень». Попав в жуткий каменный зал внутри горы с подземным озером, требуется пошарить рукой в пустоте, чтобы обнаружить невидимую цепь от зачарованной лодки… – раздраженно думал Гарри, но вслух ничего не говорил, а лишь кивал, если Дамблдор интересовался – ясно ли ему, что происходит. Поттер понимал, что все эти ухищрения изобретены Волдемортом. Не Дамблдор же, в самом деле, так развлекался! Но директор мог бы и не опускаться до театральщины, считал Гарри. – Лучше бы научил, как реально можно определить место, где спрятан очередной хоркрукс, и чем стоит руководствоваться, отыскивая к нему дорогу. А то привел за ручку и показывает «чудеса». Я не Шерлок Холмс, в конце концов». Перебравшись в свете наколдованной горящей сферы, следовавшей повсюду за ними, на крохотный островок посреди озера, Дамблдор вдруг как-то резко изменился: выглядело так, словно его начал бить озноб – то ли от страха, то ли от жажды поскорее добраться до цели. – Вот, смотри, – директор указал на вырезанную в камне глубокую чашу, в которой плескалась прозрачная жидкость с зеленоватыми искрами. – На дне что-то лежит, – Гарри отметил очевидное, но, вероятнее всего, именно этого от него и ожидал благосклонно кивнувший директор. – Похоже на золотой медальон. – Это хоркрукс Тома. Как ты заметил, путь к нему был весьма сложным. Защита вполне в духе Тома. – Сколько вам понадобилось времени, чтобы разгадать все уловки? – Гарри надоело играть в недоговоренности. – Неделя? Месяц? – Догадался? Ты прав, я не впервые здесь, – Дамблдору не очень понравился вопрос, но утверждать, что все ему далось легко и без малейших усилий, не стал. – И все же – сколько? – допытывался Поттер, поглядывая на блестящее украшение под толщей явно зачарованной жидкости. – Долго, Гарри. Долго, – Дамблдор развел руками и тяжко вздохнул. – Тебе придется упорно трудиться, чтобы разыскать и остальные хоркруксы. А сегодня нам нужно забрать этот, – он указал на вещь на дне каменной чаши. – Я раньше уже перепробовал много способов. Старался достать медальон с помощью магии – ничего не вышло. Приносил с собой крюки из разных материалов, но они сразу же разрушались, стоило только окунуть их на несколько дюймов в колдовское зелье, – Дамблдор поднял с земли обломок какой-то ветки, очевидно принесенный ранее, и продемонстрировал сказанное – дерево действительно просто исчезало, не успев проникнуть дальше половины глубины. – Зато после тщательных исследований я выяснил, что это снадобье можно вычерпать, – он наколдовал ковш с длинной удобной ручкой и набрал в него жидкость. – Правда, выливая его, толку не добиться, – он показал, как льющееся под ноги зелье чудесным образом возникало в каменном сосуде с хоркруксом. – Его необходимо выпить, чтобы добраться до медальона. И я сейчас сделаю это. Мне понадобится твоя помощь, мальчик мой. Ты обещал меня слушаться, – напомнил Дамблдор. – Но ведь это, скорее всего, яд! – Гарри был сердит на директора за то, что тот готовил его самого на роль жертвы, но он все равно содрогнулся от осознания того, что Дамблдор собирался предпринять. – Нет. Строго говоря, это не яд, но не скрою – ничего приятного в этом зелье нет. Однако оно вызовет подобие галлюцинаций, которые призваны помешать добраться до хоркрукса. Поэтому если я не выдержу и перестану пить его, ты заставишь меня довести дело до конца, – уловив очевидный ужас в глазах Поттера, Дамблдор сурово добавил: – Ты поклялся повиноваться мне и обязан это исполнить! Кому, как не тебе, после наших бесед в этом году знать, что требуется ликвидировать все хоркруксы. Иначе Тома не победить! Он будет вновь и вновь возвращаться, становясь все более безумным, пока не уничтожит этот мир, – Дамблдор решительно зачерпнул первый ковш «отравы» и выпил. По его лицу пробежала судорога, но другого видимого вреда это ему не причинило. – Все, пути назад нет! Ты должен помочь мне завершить начатое, чтобы мои усилия не оказались напрасными. Когда уровень понизится больше чем наполовину – попробуешь достать медальон, – Дамблдор указал на оставшийся кусок ветки, а затем выпил еще ковш зелья. На одно мгновение он прикрыл глаза, стараясь взять себя в руки. Потом предупредил: – Когда меня одолеет жажда, а это непременно произойдет, ты ни в коем случае не пытайся напоить меня из озера. Ты же видел там тела? – Гарри, по спине которого прошел мороз от воспоминаний, кивнул – не заметить утопленников, пока они переправлялись на остров, было просто невозможно. – Это инферналы, но они не повредят нам, если мы не прикоснемся к воде. Директор прекратил давать инструкции и принялся поспешно набирать снадобье из каменной чаши и жадно пить его, будто боялся передумать. После то ли пятой, то ли седьмой порции – Гарри не считал их – Дамблдор начал бредить: он просил прощения у кого-то, существовавшего только в его воображении. Еще несколько глотков – и черпак выпал из дрожащей руки, а Дамблдор жалобно потребовал воды, словно его мучила невыносимая жажда. Гарри с готовностью с помощью Агуаменти наполнил сосуд водой, но тут же сомнение завладело им. Ему вдруг пришло в голову: раз Риддл планировал, что желающий заполучить его хоркрукс кинется пить из озера и будет атакован инферналами, то он не мог не предусмотреть такого элементарного выхода, как наколдованное питье. И впрямь – стоило директору отхлебнуть немного воды, как в каменной чаше снова стал увеличиваться уровень зелья. Пришлось срочно отобрать ковш и скрепя сердце продолжить поить Дамблдора «отравой», раз уж поклялся выполнить любой его приказ. Вскоре директор начал плакать и просить больше не принуждать его, но все же послушно глотал поднесенную к губам жидкость, приносившую скорее моральные мучения, чем физическое недомогание. Когда после очередной попытки удалось вытащить медальон из каменной чаши, Гарри облегченно вздохнул. Он не имел представления, как бы и дальше поил Дамблдора зельем, потому что тот был практически невменяемым. Завернув хоркрукс в носовой платок, Поттер положил его себе в карман. Затем на миг задумался – нужно было как-то выбираться отсюда, но для этого следовало сначала привести директора хотя бы в более-менее адекватное состояние. С горем пополам Гарри влил тому в рот универсальное восстанавливающее зелье (спасибо Снейпу за заботу!), надеясь, что это хоть как-то поможет. Ожидая, пока снадобье подействует, он взглянул на пустой флакон у себя в руках, пытаясь поймать за хвост промелькнувшую мысль, а потом быстро очистил его чарами и наполнил зеленоватой жидкостью, сводившей с ума Дамблдора. – Профессор, из пещеры можно аппарировать? Я не уверен, что смогу втащить вас в лодку и не перевернуть ее, – обратился Гарри к директору, заметив, что тот наконец-то довольно осознанно смотрит по сторонам. – У нас получилось? – голос Дамблдора был слаб, но речь звучала четко. – Да. Мы справились. Так как насчет аппарации? – Думаю, теперь проблем не должно возникнуть, – директор протянул руку, предлагая взяться за нее. – Только на этот раз придется тебе постараться и вытащить отсюда старика. – Хорошо, – Гарри сосредоточился. Он совсем недавно научился перемещаться в подпространстве, а уж переносить кого-то с собой ему еще и вовсе не доводилось. Но все бывает впервые. Через несколько секунд они оказались около ворот на территорию Хогвартса. Дамблдор с большим трудом встал на ноги. Гарри подставил ему свое плечо, на котором тот почти повис, и они в ночной темноте медленно направились к замку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.