ID работы: 5160521

Лживая амнезия.

Джен
R
Завершён
58
жардан бета
A.Princess бета
Размер:
107 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 33 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 10. Итак, что ты придумал?

Настройки текста
      Когда Холмс вышел из кабинета, Алиса только зашла в дом. Она остановилась, и он взглянул на её слегка растрёпанные волосы. Что мужчине действительно нравилось в её внешности, так это волосы. Они могли быть растрёпанные, лохматые, красиво уложенные, мокрые от дождя, длинные или короткие, но именно эта деталь, по мнению Майкрофта, выделяла Алису на фоне остальных девушек. Раньше она часто улыбалась, всегда находила повод. Куда делась эта милая мисс Роуал? Или её никогда и не было? Какие же секреты раскрывает развод. Просто чудеса!       Алиса бросила плащ на стул в холле и посмотрела на стоящего перед ней Холмса. Собственно, как судьба свела её с этим человеком? Почему он? Как часто она задавала себе этот вопрос. Последнее время она часто анализировала последние девять лет жизни и всё чаше приходила к выводу, что ничего бы не стала менять. Потому что даже самое неприятное формировало её жизнь, и какую-либо незначительную деталь нельзя убирать из этого пазла. Хотя, последние пару месяцев она бы с удовольствием вычеркнула раз и навсегда. — Итак, что ты придумал? — язвительно спросила она, поправляя рукава кофточки. — Перестань, злиться друг на друга мы можем и молча. Идём, — ответил Холмс, смерив её взглядом, и снова вернулся в кабинет. Алиса пожала плечами и пошла за ним. — Я знаю, что тебя интересует, — она остановилась в дверях и увидела Пёркинса, который только кивнул ей в знак приветствия. Алиса снова перевела взгляд на Холмса, продолжая говорить. — Не смотря на всю доброту Уилсона, он не был святым. Я это знала с самого начала, хотя его привязанность ко мне играла нам на руку, согласись. Шерринфорд стал для него стартовой точкой. Когда Пёркинса увезла скорая, после ранения, Дэвид всё мне рассказал. Он просил встать на его сторону, обещал заоблачную жизнь, а потом перешёл к угрозам. Я испугалась, запаниковала, а в моём кармане лежал пистолет Фрэнка. Другого выхода я не видела. — И чем же он угрожал? — поинтересовался Холмс-старший. — А всеми вами, — Роуал пожала плечами. — Вашими жизнями, судьбами. Рози сидела в кресле в трёх метрах от меня, и если бы Уилсон остался жив, я бы каждый раз, глядя в глаза этого ребёнка, вспоминала, как лишила её отца карьеры врача, а то может и жизни. Потому что Дэвида было уже не остановить. Как ты думаешь, что я бы чувствовала, глядя в том случае на Винфрэда?       В кабинете воцарилась тишина. Слова были лишними, планы Уилсона не стали для Майкрофта особым сюрпризом, но всё же удивили. Алиса отвернулась к окну, вспомнив тот момент, когда она нажала на курок. Жалела ли она о сделанном? Возможно… Но Роуал считала, что жалеть себя — это неправильно, и нужно всегда сохранять спокойствие ума, даже если это бывает трудно. Фрэнк выглядел уставшим, слова мисс Роуал подействовали на него отрезвляюще. Он даже почувствовал себя виноватым. Ну откуда Пёркинс мог знать о настоящей сущности Уилсона и его планах? Этот парень сумел очаровать всех, подобрать подход к каждому. — Мисс Роуал, я должен вам сказать, — Фрэнк медленно подошел ближе к ней. Он сделал небольшую паузу, собирая последние остатки смелости. — Это я рассказал министру обороны о тех самолётах, — Вид у него был виноватый, да и говорил он неуверенно. Алиса не знала, что сказать. До сего момента она гнала из головы мысль о том, что именно Пёркинс поведал миру их тайну. Услышать это признание было достаточно болезненно. Холмс-старший ухмыльнулся, облокотившись на спинку кресла, и с лёгким чувством победы сказал: — Я же говорил тебе, Алиса. Кроме Фрэнка больше некому было доносить о нас. — Мистер Холмс, я не считаю это доносом, — возразил ему Пёркинс, потеряв всякую лояльность и сдержанность подчинённого человека и решив, что в данной ситуации можно говорить на равных. — Я, как и вы, не знал реальной причины смерти мистера Уилсона. А что мне было делать? Со стороны стало казаться, что убийства становятся чем-то вроде хобби для мисс Роуал. Я точно знаю, как человек начинает себя вести, когда не получает должного наказания, и хоть это не в моей юрисдикции… — Замолчи, Фрэнк! — выпалила Алиса, перебив, и посмотрела на него. Мужчина никогда не видел столько разочарования, но гнев, который также блестел в её глазах, был хорошо ему знаком. — Почему ты не сказал мне раньше? — Я пытался! Два раза, вы не захотели слушать. Мисс Роуал, я сделал это, чтобы спасти вас, точно так же, как вы пошли на убийство ради остальных. Если бы я знал причину с самого начала, но вы ничего не сказали! Алиса не стала ему отвечать. Она повернулась к наблюдавшему за ними Холмсу и спокойно, что выглядело ещё более угрожающе и странно, сказала: — После развода я не могу распоряжаться прислугой, но советую тебе вернуть его в канцелярский отдел. Кажется сортировка писем и факсов это всё, что ему можно доверить. — Прислугой? — ошарашенно проговорил Фрэнк, даже сначала не поверив свои ушам. Спорить дальше ему не позволяла гордость. — Я подумаю над этим, — ответил ей Холмс и тут же получил достаточно внятный ответ от Пёркинса. — Если мисс Роуал считает моё понижение оправданным, завтра я…приступлю к своим новым, точнее старым, обязанностям.       Он развернулся и быстрым шагом пошел к двери. Разумеется, ему было обидно и в тоже время всё равно. Сейчас он вспомнил все предостережения про излишнюю услужливость, которую никто никогда не оценит. Вспомнил, как много раз его работу назвали неблагодарной, а ему сейчас казалось, что так оно и есть. Никто не вспомнил сколько тайн он сохранил, столько раз помогал, срываясь с места в любое время суток, вытаскивал Холмса и Алису, можно сказать, со дна колодца. Но теперь его сделали последним грешным человеком, да ещё и причислили к прислуге. Невероятно! — Ну хотя бы это мы выяснили, — вставая из-за стола, поговорил Холмс. — Мне кажется, я схожу с ума. Кому мне доверять, Майкрофт? Даже Фрэнк и тот… — Алиса сделала глубокий вдох, но смириться с обидой так и не могла. — Давай утром подумаем, что делать со списком. У тебя ведь не запланированы никакие встречи? — Вообще-то есть одна. Так что встретимся ближе к обеду. Хочешь оставайся. Гостевая спальня в твоём распоряжении. — Нет, я лучше вернусь на Бейкер-стрит, — фыркнула Алиса. — Оставаться в гостевой спальне в доме, который когда-то был моим? Ни за что.

***

      На небе появились звёзды, которые почти не было видно из-за облаков. Через открытую форточку в квартиру проникал прохладный воздух. Вечер проходил достаточно спокойно. Алиса сидела на кухне первого этажа вместе с миссис Хадсон, Винфрэд занимался в прихожей тем, что перебирал журналы, которые хранились в небольшой тумбочке наверное ещё с девяностых годов. Старушка раскладывала на тарелке печенье, посматривая на чайник, и что-то рассказывала. — И вот я говорю ей, что не трогала этот цветок, но она продолжала кричать, а потом я… — Марта обернулась и увидела туманный взгляд Алисы. — Ты меня хотя бы слушаешь, дорогуша? — Оу… да. Простите, — Роуал отвлеклась от раздумий и перевела взгляд на старушку. — Не могу перестать думать о случившемся. — Я знаю, что сможет тебя отвлечь, — улыбнулась миссис Хадсон и направилась к шкафчику с посудой. — Вчера разбирала старый хлам в коробках и нашла её. Даже не знаю, как она туда попала, — Марта взяла из шкафчика белую кружку с многообещающей фразой: «A man is always afraid of the unknown, because what is known is less scary». У Алисы глаза засветились от радости. На лице появилась улыбка — Да ладно! Четыре месяца поисков, ещё день извинений и… она вернулась ко мне спустя столько лет! — женщина взяла кружку в руки и посмотрела на надпись. — Не забывай, Алиса, — уточнила миссис Хадсон. — Ты должна будешь вернуть её настоящему хозяину. — С этой кружки началась моя новая жизнь. Я пила из неё чай в первый вечер на Бейкер стрит, — она поджала губы, словно воспоминания были болезненными, но эта была приятная боль, как ностальгия. Она улыбнулась и продолжила. — Мы тогда долго говорили. Сначала Шерлок рассказывал про дело с таксистом, кажется. А Джон рассказывал о планах на будущие, странно, он сразу начал мне доверять. Как будто знал, что я задержусь здесь на всю оставшуюся жизнь. — Не говори так, как будто всё кончилось, — махнула рукой миссис Хадсон и повернулась к плите, на которой уже кипел чайник. — Уверена, завтра вечером ты вернёшься с хорошими новостями. — Миссис Хадсон, можно я просто скажу вам спасибо? — Алиса поставила кружку, встала, медленно подошла к старушке и тихо продолжила. — Вы подтолкнули меня начать эту прекрасную жизнь, так что… — Я просто домовладелица, дорогуша, — перебила её Марта. — Но думаю, что благодарить ты меня будешь долго. — Ладно, будь по вашему, всё равно… Винфрэд, верни это на место! — вдруг проговорила Алиса, глядя на Фрэда, который держал в руках флакончик с нашатырным спиртом. Он осторожно откручивал крышку, глядя на новую игрушку из кармана маминого плаща с неподдельным детским интересом. — Фрэд, я сказала верни на место, — строже повторила Алиса и выжидающе посмотрела на сына. Она не собиралась отбирать у него флакончик, ожидая, что он послушается. Но ребёнок явно не собирался выпускать интересующий его предмет из поля зрения. Правда удержать в руках у него тоже не получилось. Ребёнок отвлёкся и выронил флакончик. Ударившись об пол, крышка отлетела в сторону, и жидкость вылилась. — Да что ж такое, а! — выкрикнула Алиса и, задержав дыхание, подбежала к Фрэду, подхватив его на руки. — Миссис Хадсон, откройте все окна. Нужен сквозняк.       Домовладелица не стала спорить и принялась открывать окна на кухне. Роуал поднялась на второй этаж, зашла в гостиную и закрыла за собой дверь. Она быстро усадила Фрэда в кресло Шерлока, открыла окна и поторопилась вернутся вниз, чтобы отмыть нашатырный спирт, пока он не пропитал паркет насквозь едким запахом. — Мама… — растерянно протянул Фрэд, пытаясь быстрее слезть с кресла. Он испугался вдруг образовавшийся суматохи и даже не до конца понимал, чем был опасен симпатичный флакончик. — Нет, нет, нет, тебе туда нельзя, — Алиса вернула Фрэда обратно в кресло. — Так, посмотри, в чьём кресле ты сидишь? — Дяди Шерлока… — тихо протянул Фрэд. — Вот, правильно. Веди себя так же умно, как он. Сиди здесь и не беги куда не просят, — Роуал улыбнулась. — Хотя он обычно делает наоборот, но неприятности ему кажется нравятся, да? Всё, сиди здесь. — Мама, а тебе? — остановил её Винфрэд, с интересом посмотрев на неё. — Тебе нравятся неприятности?       Алиса было открыла рот, чтобы что-то ответить, но тут же остановилась. Нравятся? Да она только ими и живёт. Странно только сейчас осознавать, что всё это время, все семь лет её жизнь состояла из переходов от одного опасного приключения к другому. Даже сейчас, в эту самую секунду. — Вырастешь — поймёшь, — улыбнулась Роуал и спустилась вниз.       К тому времени миссис Хадсон уже принесла швабру и старалась оттереть едкое пятно. Роуал, сделав вдох, неожиданно остановилась, почувствовав запах, совершенно не подходящий предполагаемому веществу. — Это не нашатырный спирт, — задумчиво проговорила Алиса. — Сейчас это не важно, — ответила миссис Хадсон слегка раздраженно и протянула ей швабру. — Это нужно отмыть, пока вся квартира не пропахла этим ужасным запахом! Роуал сделала вдох, пытаясь понять, что за вещество она носила в своём кармане. — Чёрт! Это бензол! — выпалила Алиса и побежала на кухню. Она быстро отключила газ на плите, потом вернулась в коридор и быстро добавила. — Мне жаль, миссис Хадсон, но нам всем нужно бежать из этого дома. Нас отравили.

***

      В Вашингтоне уже стемнело, небо заволокло дымовыми тучами, словно от тысячи заводов. Сидя на мягком диване в кабинете Фостер, Лайтман вел беседу с Трейси. Кэл следил за каждым её движением, пытаясь поймать на лжи. Он улавливал каждое движение на её лице, то как она поджимает губы, сколько делает вдохов, как часто моргает. Но не мог ни за что зацепится. Просто было не за что цепляться! Лайтман всегда говорил: «По статистике, человек за 10 минут беседы трижды лжет.» Кажется, эта женщина только что сломала его статистику. За всё время разговора она даже не подумала солгать. — Вы правы, профессор Кюри сделал мне невероятный подарок! Мой сын, он гений. А ведь я не могла иметь детей. Врачи говорили, что всё накрылось медным тазом. А потом остановилась около того ресторана, какой-то официант вышел на улицу, сказал что меня хочет видеть профессор Кюри. Так мы познакомились. Он пообещал и сдержал слово! — Мм… запер в подвале и вкалывал слоновьи дозы лекарств? — язвительно спросил Лайтман, пытаясь хотя бы разозлить собеседницу. Но в ответ получил лишь добрую, снисходительную улыбку. — Я понимаю, почему вы так говорите. Вы же полиция, а он типа преступник! — Трейси всплеснула руками и рассмеялась. — Боже, как вы ошибаетесь! Но не переживайте, все ошибаются. — Типа? — ухмыльнулся Лайтман, предвкушая, что переступил черту и начал выводить женщину из себя. — То есть с вашей точки зрения он ангел? — Он умный! Почему люди считают, что все умные — преступники? — она снова улыбнулась, в очередной раз сломав надежду Кэла заставить её солгать. — Но это нормально, люди глупые. Мы как… — она пожала плечами. — Лысые обезьянки. Только некоторые достойны называть себя людьми.       Лайтман больше ни слова не сказал. Добиваться от неё чего-то полезного было глупо. Однако кое-что она всё равно сказала, например, поведала Лайтману, сколько уколов в день ей делали, как проходила процедура оплодотворения. Что-то вроде ЭКО, только куда сложнее. Была маленькая деталь, которую Лайтман почему-то решил уточнить. Уже выходя из кабинета, он развернулся и спросил: — Профессор брал у вас кровь на анализ?       Женщина мило улыбнулась и кивнула. — Да, в самом конце. Когда уже ввёл мне первые три препарата.       Тут Кэла словно обухом по голове ударило. Ведь Алиса рассказывала совершенно противоположное. Он взял кровь, провёл анализ, потом вколол скополамин. Никаких других препаратов в её крови не было, они проверяли. Значит Роуал Кюри была нужна не для рождения очередной обезьянки. Он проводил ДНК анализ. При этом, он не хотел, чтобы она об этом забыла, иначе бы ввёл весь шприц скополамина, а не половину. От маленькой дозы Роуал бы только заснула, а он бы выставил всё это как очередной эксперимент. Кюри не заметал следы, он не хотел сбежать от полиции, он хотел, чтобы его поймали. Алиса бы узнала о том, что она его дочь и от радости уговорила бы лучшего друга-детектива и влиятельного мужа доказать невиновность профессора. Убийства, эксперименты, всё сошло бы ему с рук. Он бы начал с чистого листа, с новыми помощниками. И был бы неприкосновенен. Дочь — идеальное прикрытие!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.