ID работы: 5160521

Лживая амнезия.

Джен
R
Завершён
58
жардан бета
A.Princess бета
Размер:
107 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 33 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 14. В память о нём

Настройки текста
      Тишина напрягала. Она была невыносима и уже начинала сводить с ума. Алиса не решалась начать разговор, а Кюри словно наслаждался её обществом. Роуал искала в чертах его лица образ того, кто воспитывал её до одиннадцати лет, черты лица человека, которого она называла папой и однажды потеряла. Самое странное, чем дольше она смотрела на Мишеля, тем отчётливее видела в нём своего отца, воспоминания из детства казались такими расплывчатыми, что опровергнуть иллюзию было почти невозможно. — Ты не узнаёшь меня, Алиса? — Кюри будто прочитал её мысли, и она вздрогнула. — Меня смущает кое-что, — сказала Алиса, беря себя в руки. — Почему ты не сказал мне раньше про наше…родство? — В лаборатории явно не та обстановка для воссоединения семейства,— пожал плечами мужчина и улыбнулся. — Ну да, допросная комната куда уютнее, — съязвила Роуал, она не знала, что говорить и неожиданно задала тот вопрос, который бы мучал её даже после всего. — Скажи, если ты мой отец, как говоришь, зачем ты меня бросил?       Улыбка Мишеля тут же исчезла. Теперь его лицо выражало сразу и разочарование и стыд. Казалось, совсем неподдельный. Он опустил голову, отвёл в сторону взгляд. Алиса понимала, ответить на подобный вопрос тяжело, но у неё было не так много времени. Кюри медленно снял очки и, нервно потирая руки, проговорил: — Это было необходимо. Чтобы защитить тебя. — Да неужели? — тяжело проговорила Алиса. Она злилась, её голос дрожал. — Восемнадцать лет я считала тебя мёртвым. Разве ради какой-то безопасности можно было так поступить? А может тебе были важны эксперименты, но не я и не мама? — Алиса, я понимаю, тебе трудно признать… — Я и не собираюсь! — она вскочила со стула и стукнула ладонью по столу. — Ты оставил меня одну, во дворе дома без ключей. Я просидела на ступеньках до самого вечера, потому что дома никого не было. Мне до сих пор это снится в кошмарах! А знаешь, что было потом? Мама с трудом пережила твоё исчезновение. Потом были два года неведения, депрессии, потери интереса к жизни. Это и есть безопасность? — Но ведь ты выбралась из этого! — спокойно и гордо проговорил Кюри. — А это и есть черта идеального человека. Выносливость.       Алиса замолчала и отвернулась. Ей было сложно его слушать, а уверенность собеседника аккуратно выбивала её из колеи. — Я помню нашу последнюю беседу, моя маленькая Алиса. Мне пришлось оставить тебя, потому что ты гениальна, и ты должна была пройти должную подготовку. Разве тебе это не пригодилось? Просто подумай! — Кюри пытался убедить Роуал в том, что нет ничего случайного, и ей вдруг захотелось поверить. — Твоя профессия, ради того, чтобы стать художником, ты отказалась от перспектив в других областях. Ты смогла отпустить прошлую жизнь, когда оказалась в Англии и смогла принять смерть тёти. А ведь всё это трудно и невыносимо эмоционально. Помогать детективу, выгодно выйти замуж и быть милой учительницей в школе. Разве простой человек мог это пережить? — Люди сильные! — фыркнула Алиса, не оборачиваясь. — Не стоит принижать их достоинства. — Но ты сильнее! — сдался экспериментатор. — Алиса, прошу тебя. Мне жаль, что я оставил вас с мамой одних. Если бы я смог всё исправить… Моя маленькая Алиса, единственный ребёнок в семье, самая любимая дочка. Моя единственная дочка, которую я любил по-настоящему…       Алиса закрыла глаза, сдерживая желание расплакаться. Ей хотелось поверить, но его слова, его голос… Все не так. Собрав всю волю, она обернулась и тихо ответила: — Исправь, если сможешь, — в следующие мгновение она опустила руку в карман, вытащила мобильник и принялась набирать сообщение. — Что ты делаешь? — насторожился экспериментатор, глядя, как Алиса нажимает кнопки. — Пишу Шерлоку, — ответила она, нажимая кнопку отправки. — Это его дело и дело доктора Лайтмана. Они обязаны знать, что здесь произошло. Они должны знать правду. — Алиса, не давай им управлять тобой, — слова экспериментатора прозвучали так заботливо. — Я понимаю, что порой хочется, чтобы кто-то решил проблему за тебя, но не поддавайся искушению. Они попытаются тебя переубедить.       Алиса с замиранием сердца слушала его слова, но не потому что верила, а потому что он пересказывал её страхи. Пересказывал то, чего она всегда пыталась избежать. — Просто думай Алиса и помни, никто не решает за тебя. Никто! Моя дочь не подчиняется чужому мнению, никогда не подчинялась.       Дверь допросной комнаты открылась, Шерлок казался воплощением самого дружелюбия, а вот Лайтман остановился в дверях и был как обычно хмурым. Кюри явно занервничал, но старался этого не показывать. — Что же, мистер Кюри, — Шерлок улыбнулся, пожал экспериментатору руку и спешно продолжил. — Простите за моё недоверие, я рад, что Алиса вас узнала. Хотите кофе? — он вдруг повернулся к Кэлу. — Доктор Лайтман, у нас есть кофе? — Холмс тараторил как сумасшедший. — Латте и эспрессо по-итальянски, — буркнул Лайтман, изучая эмоции на лице Мишеля Кюри. — Латте, если можно, — кивнул Кюри и вроде как собирался что-то ещё, но его перебил радостный возглас Холмса. — Попались! — на этом моменте он хлопнул в ладоши, его улыбка стала ещё более безумной. Но потом он повернулся к Алисе, и улыбка исчезла. — Мне жаль, что ты это пережила, но подумай, теперь дело полностью раскрыто. — Ты всегда умел успокоить, — проговорила Роуал, смахивая с глаз проступившие слёзы. — О чём вы говорите. Алиса? — Кюри посмотрел на неё, ожидая, что она опровергнет слова детектива. — Не дай им решить за тебя. — Именно это я и делаю. Вы не мой отец, — вдруг рявкнула Алиса. А потом обратилась к доктору Лайтману. — Позвоните агенту Рейнальдсу, я дам показания в суде. Я подтвержу, что этот человек похитил меня, пытался провести на мне эксперимент, а позже предпринял попытку ввести в заблуждение и меня и следствие, дабы избежать наказания. — Одних слов будет мало, — Кюри облокотился на спинку стула. — Нужны улики, которых нет. — Есть папки, — начал Лайтман. Он наконец вошел в допросную и начал в необычной для него манере спокойно пересказывать то, что они направят в суд. — Когда я вывел из вашей лаборатории мисс Роуал, она прихватила с собой несколько папок с досье на ваших подопытных. Трейси Голд подтвердила, что вы проводили эксперименты, а её сын и есть живая улика. Плюс, похищение мисс Роуал и ещё кое-что, — Лайтман наклонился, чтобы посмотреть прямо в глаза профессора. — А ещё вы чаще моргаете, постукиваете пальцем по столу, а мышцы на лице находятся в напряжении, что выдаёт волнение и напускной контроль, — Лайтман брезгливо поморщился. — Я бы сам вас убил.       Кюри выслушал его, он уже понял, что отпираться бесполезно, но всё ещё рассчитывал на адвокатов. Повернувшись к Алисе, он спросил: — Где я ошибся, мисс Роуал? — из его голоса тут же пропал слабозаметный русский акцент и появился его родной, французский. Хотя скорее всего любой акцент Кюри вырабатывал ради прикрытия. — Отец оставил меня в парке, а не у подъезда, — задумчиво ответила Алиса и пожала плечами. — И он дал мне ключи от квартиры. Я не знала, куда он пошел, зачем и когда должен был вернуться. Он никогда не называл меня сильной или слабой, потому что считал, что все люди одинаково умны, только интересы разные. А ещё он пил только один кофе из всех. Эспрессо по-итальянски. — Ты тоже его пьёшь, — Шерлок повернулся к ней и как-то странно на неё посмотрел. — В память о нём, — кивнула Роуал, словно угадав немой вопрос Холмса. Он улыбнулся ей, словно сочувствуя и подбадривая. Обычно он так не делал.

***

      После столь тяжелого разговора Алиса поспешила попасть в отель. Долго она не искала, выбрала тот, что ближе к «Лайтман групп» и тот, который предоставляет постояльцам няню для маленьких детей. Алиса была не против водить Винфреда за собой, да и за одно ребёнок будет расходовать излишнюю энергию. Но ей не хотелось везти его с собой в суд или на встречи с юристами.       Оказавшись в своём номере, Алиса заказала ужин, а после поспешила уложить Фреда спать. Мальчик заснул словно ничего и не происходило. А вот Алиса никак не могла успокоится. Перелёт был очень утомительным, и казалось стоит положить голову на подушку, как она тут же заснёт, но как она не пыталась, ничего не получилось. Она вышла в небольшую прихожую, заменяющую гостиную. Она медленно ходила по комнате, то подходя к окну, то к двери детской. Она садилась на диван, пыталась уснуть, а после очередной неудачи снова начинала бродить из стороны в сторону. Воспоминания, вызванные разговором с Кюри, не давали ей покоя. — Алиса, возьми ключи и иди домой. Я скоро вернусь. — Папа, ты куда? — Иди домой. Быстрее!       Алиса помнила, как он оглядывался говоря это. Он чего-то ждал. Знал, что вот-вот случится нечто страшное. Почему раньше она об этом не задумывалась. — Ничего не спрашивай и никогда ничего не бойся. Иди домой. — Я не хочу уходить без тебя. Папа, мне страшно! — Я сказал иди домой!       Кто мог знать, что его последние слова к дочери будут именно такие? Было бы хорошо заранее знать, какой разговор последний, чтобы всегда говорить правильные слова. Алиса снова села на диван и, обнимая маленькую подушку, легла на бок. Она уже и не рассчитывала заснуть, мысли крутились в её голове, воспоминания смешивались и повторялись. Роуал закрыла глаза и на мгновение почувствовала, как начинает засыпать. «Наконец-то» — подумала она, боясь даже пошевелится, чтобы не прогнать сон. Но счастье длилось недолго. Только Алисе начал снится какой-то сон, как она услышала хлопок. Инстинкт самосохранения сработал моментально. Она открыла глаза и подняла голову с подушки, стараясь разглядеть того, кто влез в её номер.       Шерлок стоял, облокотившись на входную дверь, и делал вид, что оказался здесь совершенно случайно. Увидев, что Алиса проснулась, Холмс огляделся, оценивая комнату. — Хороший номер, — кивая, произнёс он. — Не против, если я переночую здесь? — Что? — Роуал медленно села и посмотрела на детектива. — А что с номером в твоём отеле? — Меня выселили, — он кивнул в сторону небольшого чемодана около двери. — Сегодня деваться уже некуда. — Не буду спрашивать, как ты узнал, где именно я остановилась, — Алиса пожала плечами. — Располагайся… гостиная в твоём распоряжении.       Шерлок устроился на свободной части дивана и почему-то решил, что если рядом с тобой зевающая от усталости женщина, с ней надо непременно разговаривать. — Значит ты пьёшь эспрессо по-итальянски в память об отце. Мне вдруг стало любопытно, что ты делала в память обо мне, когда считала мёртвым? — Употребляла наркотики, — спокойно ответила Алиса, как будто так и должно было быть. Холмс недоверчиво прищурился. — Врёшь. — Разумеется! — улыбнулась она. — Просто вернулась на Бейкер стрит и поселилась в комнате, которая когда-то была там моей. — Да, точно, — задумчиво подтвердил Шерлок — Я видел твои вещи в гостиной и ванной. — Ты туда возвращался? — Алиса вдруг оживилась. Она прокрутила в памяти несколько дней давно минувших событий. — Так это был ты! Не призрак, не видение и не моё сумасшествие, а ты?! — она толкнула его в плечо и пожалела, что не приложила больше силы. — На третий день после твоих похорон. Я думала, что схожу с ума, а это действительно был ты? — Во-первых, перестань меня бить, — отодвигаясь подальше, буркнул Холмс. — Во-вторых, да, я. Или ты думала, что я исчезну, бросив всё необходимое для дела дома? — Ненавижу тебя, — фыркнула Роуал, притворно насупившись. — Альтан бы так не сказал. — Так, — Алиса отложила подушку в сторону и развернулась к детективу. — А с ним что не так? — Зрачки расширены, глупая улыбка на лице, лёгкая смущенность, — Шерлок лукаво улыбнулся, посмотрев на Алису. — Если бы не я, он бы попросил у тебя номер телефона. — И я бы не отказала.       Мобильней телефон Алисы, лежащий на небольшом декоративном столике, неожиданно пикнул. Она взяла телефон и открыла сообщение. Прочитав, она непонимающе нахмурилась. — Что там? — поинтересовался Шерлок. — Это от Джона… Почему он спрашивает номер этажа и двери? — Я его позвал, — Холмс выдохнул и сочувственно покачал головой. — Никому не везёт сегодня, его тоже выселили из номера. — Вероятно это просто совпадение, — Алиса устало закатила глаза. — Я планировала выспаться. — У меня есть снотворное. Верхний карман, — он кивнул в сторону чемодана и, встав с дивана, направился в сторону небольшой кухни. — У тебя есть чай? — Должен быть.       Алиса встала с дивана и подошла к чемодану. Она развернула его к себе и увидела сразу два верхних кармана. Выбрав правый, она открыта его, сунула туда руку, надеясь найти заветный флакончик с лекарствами. — Я всё ещё уверен, что Кюри и есть твой отец, — Шерлок осторожно заливал заварку кипятком. — Ерунда! Мы даже не похожи, — Алиса застегнула молнию кармана, сжимая в руке заветный флакончик. — Ты не поняла, — Холмс сделал глоток чая и недоверчиво посмотрел на Алису. — Это ты называешь чаем? — Что ты имел в виду, говоря, что я ошибаюсь? — она сделала вид, что не слышала вопроса. — Я могу доказать, что Кюри твой отец, — Шерлок вернулся к чемодану, забрал у Алисы флакончик со снотворным и снова сел на диван. — Разумеется, это может сделать и экспертиза ДНК, но ты знаешь, что адвокаты продажны и могут сыграть на твоих чувствах. Так что я возьмусь за это дело сам. — Как? — Алиса начала терять терпения, ей как никогда было интересно, что Шерлок скажет дальше. — Для этого мне нужен Джон. Здесь, в твоём номере. Всё дело в его подельниках из ресторана.       Холмс хотел было продолжить, но его остановил Джон, который словно умел появляется в тот момент, когда больше всего нужен. Он подошел к двери и осторожно постучал. — Заходи, — крикнула Алиса. — Шерлок наверняка уже вскрыл замки.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.