ID работы: 5168044

Притяжение

Слэш
NC-17
Завершён
306
автор
high land бета
Размер:
50 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 41 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Возвращаясь в сумерках в отель после длительного пребывания в Хижине Тайн, Ньют чувствовал, что за ним кто-то следит. За первый свой день в Гравити Фолз Ньют Скамандер узнал много нового. Во-первых, он видел целых трёх единорогов в лесу, совсем недалеко от города. Во-вторых, он познакомился с близнецами Пайнс, а Диппер показал ему книгу с записями о многих странных существах, которые могли обитать в загадочном Гравити Фолз. Теперь у Ньюта было много информации, чтобы завтра отправиться на поиски новых необычных тварей. Наверное, Мэйбл была права, и магу не хватит одной книги, чтобы описать все свои находки — в конце концов, книга, которая была у Диппера, на обложке имела большущую цифру 3, что означало, что было как минимум ещё два дневника с записями о странностях Гравити Фолз. В-третьих, сама по себе Хижина Тайн была очень занимательным местом. Ведомый чистым любопытством исследователя, Ньют присоединился к экскурсии, заплатив за это баснословно завышенную цену. Впрочем, вопрос был не в деньгах, а в том, почему это место было таким загадочным. Дом был защищён не самой слабой магией, но больше ничего волшебного Ньют не обнаружил. Все экспонаты, про которые рассказывал Стэн Пайнс, были чистой воды выдумкой, и Скамандер быстро понял, что дело вовсе не в странном музее и даже не в высоком бессмысленном тотеме, что стоял у тропинки рядом с Хижиной. Волшебный барьер, защищающий этот дом, был наложен каким-то волшебником, но Ньют не почувствовал ни одного мага, способного на такое волшебство. Уходя от Пайнсов, Ньют ощущал на себе чей-то взгляд, словно за ним кто-то наблюдает. Ощущение слежки то пропадало, то появлялось вновь, Ньют пытался сбить преследователя с толку, чтобы вывести его на свет, но тот оставался невидимым и никак не поддавался на провокации Скамандера. Ньюту это очень не нравилось. Ступая вдоль невысоких домиков, крепко сжимая в руке свой чемодан, Ньют был весь обращён в слух и зрение, напряжённый словно натянутая струна, пытаясь вычислить того, кто за ним следил. Поэтому, когда чья-то рука коснулась его плеча и кто-то позвал его по имени, Ньют не задумываясь перехватил чужое запястье и толкнул человека к стене, с силой заламывая его руку за спину. Окинув человека цепким взглядом, Скамандер разочарованно вздохнул и отпустил его. — Мистер Грейвс, вы меня напугали, — Ньют виновато поправил чужой пиджак, сбившийся с сильного плеча. Персиваль потёр своё запястье, удивляясь тому, что в таком неприметном маленьком волшебнике таилась неожиданная сила. — Больше не подкрадывайтесь ко мне, — предупредил Ньют. — Вы могли нечаянно пострадать. — Что это на вас нашло, — фыркнул Персиваль, окидывая Ньюта задумчивым взглядом. Тот смущённо отвёл взгляд, неуверенно поджав губы, и двинулся дальше по улице. Грейвс поспешил за ним. — Мне казалось, что за мной кто-то следит, — тихо прошептал Скамандер. — Ведь это были не вы? — Нет, это был не я, мистер Скамандер, — Грейвс нахмурился. Значит, не одному ему показалось… — Прошу, зовите меня Ньют, — волшебник скромно улыбнулся и кивнул в сторону отеля, который показался вдали улицы, освещаемый вечерним светом фонарей. — Вы голодны? Давайте поужинаем, мистер Грейвс. — Можно просто Персиваль, — сказал аврор, не успев даже подумать. Рядом с Ньютом почему-то у него не получалось целиком быть аврором Грейвсом. Ньюту хотелось доверять. Дойдя до отеля, Ньют толкнул тяжёлую дверь, прошёл через холл и свернул в ресторанчик, откуда доносилось весёлое бряцание посуды и приглушённый гул беседующих посетителей. Там также была маленькая сцена, которая пока что пустовала, зато кто-то сидел за роялем и играл что-то непринуждённое и простое. Ньют и Персиваль сели за круглый столик, и расторопный официант немедленно подал им меню и принёс графин с водой. — Итак, Персиваль, — начал Ньют, не отрываясь от раскрытого меню, — как продвигается ваше расследование? — Пока что не очень, — ответил Грейвс, не торопясь посвящать Ньюта в детали, хотя почему-то ему очень хотелось это сделать. — А как у вас дела с вашими тварями? — О, просто чудесно! — радостно воскликнул магозоолог, расплывшись в сияющей улыбке. — Я видел единорогов! А ещё я точно знаю, что в Гравити Фолз можно найти много всего интересного и где именно надо искать. Подошедший официант принял заказ, и в последующие десять минут Ньют воодушевлённо рассказывал про тех трёх единорогов, резвившихся на полянке неподалёку от города. Потом он рассказывал про разные виды этих животных и чем они отличаются друг от друга, о том, что он впервые увидел единорога с радужной гривой и что он хочет познакомиться с ними поближе. Когда принесли их заказ и Ньют на мгновение прервался, Грейвс, не удержавшись, всё же задал волновавший его вопрос о том, не подпускают ли к себе единороги лишь девственников. Скамандер смущённо (или возмущённо?) покраснел. — Это лишь общепринятое клише, — ответил он неуверенно. — Необязательно быть девственником, чтобы подружиться с единорогом. Главное, чтобы ваши помыслы были чисты. От ещё одного неудобного вопроса на эту тему Персиваль всё-таки удержался. Какое-то время они ели молча. Грейвс снова удивился Ньюту — тот в рекордно короткое время умял приличного размера стейк, после чего заказал ещё пудинг и чай. Сам Персиваль тоже любил сытно поесть, но в отличие от Ньюта он не был таким худым. Заметив его удивлённый взгляд, Скамандер сжал губы, пытаясь сдержать понимающую улыбку. — Все удивляются, — пояснил он. — Все думают — Ньют, как в тебя это влазит? Да очень просто, — волшебник отломал кусочек шоколадного пудинга. — Я много ем и много двигаюсь, поэтому не толстею. Ньют снова улыбнулся, и Персиваль неосознанно загляделся на него, его добрую улыбку и мягкие веснушки на щеках. Когда они поднялись в номер, Ньют положил чемодан под стол, скинул пиджак и жилетку на спинку стула и, на ходу расстёгивая рубашку, направился в ванную. Персиваль, оставшись наедине с собой, уселся на кровать и из внутреннего кармана пиджака выудил карту Гравити Фолз, а также досье на некоторых местных жителей, которые передал ему Томас. Решив, что не будет ничего плохого от того, что эту по сути секретную информацию может увидеть Ньют, Грейвс взмахом палочки повесил карту на стену над кроватью, разноцветными метками обозначил ключевые места города и прикрепил к ним фотокарточки с соответствующими персонажами. Достать бы ещё список всех туристов, которые посещали город за последнюю неделю… Ньют вышел из ванной в той же одежде и с полотенцем на мокрых волосах, которые потемнели и завились ещё сильнее, обрамляя влажными прядями слегка покрасневшее от горячей воды лицо. Бездумно потирая волосы полотенцем, Ньют с интересом взглянул на карту и подошёл ближе — Персиваля обдало теплом и ярким ароматом цитрусовых. — Хижина Тайн очень интересное место, — заметил Ньют, забравшись на кровать и коснувшись кончиком пальца нужного места на карте. Персиваль невольно посторонился, поражаясь тому, что Скамандер, судя по всему, не имел ни малейшего представления о личном пространстве — не то чтобы Грейвс был против. — Я был там сегодня, и знаете, там есть волшебные чары. Волшебные в том смысле, в котором мы с вами это подразумеваем. Кто-то наложил защитные заклятия на этот дом, но я не обнаружил магического присутствия. Ньют сел на кровати и сдёрнул полотенце с головы. — Можете завтра заглянуть туда, если вам интересно, — Скамандер сполз с постели, выпрямившись, и подошёл к своему чемодану. — Спокойной ночи, Персиваль. Грейвс окликнул его до того, как маг успел скрыться в чемодане. Застыв на полпути на лестнице, ведущей вниз, Ньют повернулся, из-под влажной чёлки глядя на аврора. Персиваль подошёл к чемодану под его внимательным взглядом и, порывшись в карманах, неловко протянул Скамандеру деньги. — Это за отель, — пояснил он торопливо. Ньют кивнул и взял деньги, проведя подушечками пальцев по тёплой ладони мужчины. Персиваль почувствовал себя хищником, которого впервые погладили по шерсти, и неловко отдёрнул руку, замечая в зелёных глазах Скамандера весёлые искорки. Маг скрылся в чемодане, захлопнув крышку, и Грейвс рухнул обратно на кровать, теряясь в мыслях и ничего не понимая. * Ночь вступала в свои права, и весь город уже крепко спал. Зловещая тишина опустилась на Гравити Фолз. Человек в тёмном плаще и натянутом на лицо капюшоне, зажигал свечи, которые образовывали ровный круг. В центре круга лежала чья-то фотография, постепенно освещаемая всё более ярким светом восьми зажжённых свечей. Глаза человека на фотографии были закрашены чёрными чернилами. Человек в плаще, отложив волшебную палочку в сторону, начал читать заклинание тихим, но уверенным голосом. Ритуал призыва он выполняет уже не в первый раз и знает слова наизусть. Ему кажется это слишком простым, это даже раздражает, но у него нет выбора. Мир вокруг окрасился в чёрно-белый. Пламя свечей стало синим, оно стало сливаться в один большой пламенный шар, поднявшись в воздух. Шар синего пламени разделился надвое, и из двух половинок сначала появились чёрные руки-палочки, а после — жёлтое треугольное существо с одним глазом, чёрной бабочкой под ним и совершенно неуместным узким и высоким цилиндром над верхним углом треугольника. Идеально круглый глаз существа открылся, показывая узкий чёрный зрачок. — Так, так, так, — раздался звонкий двоящийся голос треугольного существа. — Снова ты? — зоркий глаз уставился на человека в плаще. — На кой чёрт тебе капюшон, я ведь знаю, кто ты такой. — Бесполезный демон, — прошептал человек, и треугольник облетел его по кругу, прищурив свой единственный глаз. — Но-но! — весело воскликнул жёлтый демон и рассмеялся. Откуда ни возьмись, в его руке появилась изящная чёрная трость, которой он несильно стукнул человека по голове. — Не зарывайся, маг, впрочем, мне-то всё равно, а вот твоя объёмная головушка может пострадать. Волшебник в плаще фыркнул и чуть поднял голову. — Я хочу заключить с тобой сделку, демон, — твёрдо произнёс человек. — Хмм, — протянул Билл. — Не знаю, не знаю. В прошлый раз ты струсил, с чего бы мне верить тебе сейчас? Хотя постой-ка! — демон с весёлым визгом спикировал к фотографии на столе и безумно расхохотался, разглядывая изображение. — Хитро, хитро! Мне нравится! — Так мы договорились? — нетерпеливо прошипел маг. — Хм-хм-хм, — Билл постучал тросточкой по фотографии, а свободной рукой сделал жест, словно хотел задумчиво почесать подбородок. — А что я получу взамен? — он повернулся к магу спиной и взглянул на лежащую на столе волшебную палочку. — Хотя, это неважно. Что бы я ни попросил, ты обязан будешь это исполнить, если мы заключим сделку! — весело воскликнул треугольный демон. — А я не обязан говорить тебе об этом заранее, ха-ха-ха. Маг стиснул губы. Билл Сайфер раздражал его до крайности, но только он был способен помочь, поэтому волшебнику приходилось с ним мириться. — По рукам, — сказал он. — По рукам, — хитро сощурился Билл и протянул волшебнику свою плоскую руку, горящую голубым пламенем. Человек пожал ему руку, тем самым заключив сделку. — До скорой встречи! — крикнул напоследок Билл и с хлопком исчез. Человек в плаще открыл глаза. Мир снова стал разноцветным, и можно было подумать, что никакого треугольного демона не было и что он не заключал никакой сделки, но волшебник знал наверняка, что всё это было правдой. На столе дымилось восемь свеч, среди них лежала чёрно-белая фотография, на которой был изображён кудрявый парень в пальто и бабочке. * В гостиничном номере было темно и тихо. На кровати лежал спящий мужчина и ровно дышал. Он даже не проснулся, когда Билл Сайфер пролетел мимо него прямиком к чемодану. Беззвучно, но зловеще рассмеявшись, Билл злорадно потёр руки, полетел прямиком на чемодан — и отскочил от магического барьера, ударившись о него своим длинным цилиндром и ойкнув от неожиданности. Покружив вокруг, он предпринял ещё несколько попыток преодолеть защиту и проникнуть в зачарованный чемодан, но все они оказались безуспешными. — Чёрт тебя подери, Ньют Скамандер! — Билл забарабанил маленькими ручонками по крышке чемодана, словно маленький ребёнок, которому не купили игрушку. Услышав со стороны кровати шорох, демон мгновенно испарился, и Персиваль Грейвс совершенно точно не успел его разглядеть.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.