ID работы: 5173900

На Бейкер-стрит не спят

Гет
R
В процессе
182
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 579 страниц, 133 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 462 Отзывы 62 В сборник Скачать

Кэтрин

Настройки текста

Жизнью Британского правительства владели две королевы. К ногам одной он был готов положить мир, к ногам другой — целую Вселенную. И если бы Её Величество королева Английская узнала о подобном, то, несомненно, не стала бы злиться на любимого министра. © «Шарлотта», MiRaNDa92

Джон уже и забыл, когда они с Шерлок в последний раз не падали на кровать, обессилевшие от каждодневной беготни, а укладывались, как нормальные люди. Криминальный мир Лондона будто в один миг пробудился и активизировался, так что дела шли одно за другим, и каждое страшнее предыдущего. Сейчас, лежа на кровати рядом с женщиной, штудирующей норвежский разговорник для очередного задания, он чувствовал себя измотанным, но счастливым, что можно выдохнуть хоть на пару-тройку часов. Ватсон уже засыпал и даже начал видеть какой-то сон, как вдруг сквозь полудрему до него донеслись два отрывистых звонка. — Кого бы ни принесло — застрелю к чертовой матери, — проворчал он, разумеется, не всерьез. Шерлок внезапно нахмурилась и отложила книгу. — Погоди ты со своим «застрелю». Я же знала человека, который так звонил… Черт, не может быть… — Чего? — Пойду открою. Детектив вылезла из-под одеяла, на ходу закуталась в халат и пошла отпирать. Джон со вздохом отправился за ней — мало ли, кто мог позвонить к ним в дверь глухой дождливой ночью. А в дверном проеме он увидел ну уж точно не того, кого мог бы ожидать. Женщина, зашедшая к ним на огонек, была примерно ровесницей Шерлок, ну, может, чуть старше. У нее были длинные бледно-рыжие волосы, сейчас заплетенные в косу и насквозь промокшие; большие испуганные глаза, смешной желтый дождевик, не менее смешной красный зонтик в черную горошину — все это производило впечатление довольно жалостливое и неожиданное. — Ш… Шер… Извини, что так поздно, но… — Ни слова больше. Проходи внутрь немедленно, а то совсем простынешь. Детектив явно была удивлена не меньше Джона, но по причине, вероятно, совсем иной. Она помогла ночной гостье стянуть насквозь мокрый плащ и оказалась тут же заключена в объятия. — Сколько ж лет я тебя не видела… — Шесть лет, три месяца и восемь дней. — Ты все еще считаешь? — Не вижу в этом ничего плохого. Тебе нужно в ванную, ты совсем промерзла. — Если ты не против… — Я проведу. — У меня совсем нет сухой одежды… — Дам. Идем. И они вышли, оставив Джона одного. Реакция Шерлок сразила его наповал. Сколько там? Шесть лет, три месяца и сколько-то дней? Да она людей за пару часов забывает, не то, что за годы! А пока он все это думает, женщина успевает вернуться. — Ну и кто это? — серьезно спрашивает Джон. — Кэтрин Мистлтоу. — Мистлтоу? — хмыкает доктор. — Ага, именно. Даже творческого псевдонима не надо. Танцовщица, призер многих конкурсов, моя давнишняя подруга и любимая женщина моего непутевого брата, люди которого опять что-то недосмотрели. — Твоя подру… Любимая женщина Майкрофта?! — Это может стать для тебя неожиданностью, но даже он любит людей. Каких-то. Отдельных. — Но она выглядит… обыкновенной. — Это ты с ней не общался. Она, может, и разговорчивая не в меру, но все-таки Майкрофта я понимаю. Джон чуть воздухом не поперхнулся — так отзываться о людях в ее привычки не входило. Даже о нем. — А… как вы познакомились? — Жили в одном коттеджном городке на летних каникулах каждый год с моих десяти. — А ее? — Четырнадцати. — А… Майкрофта? — Восемнадцати. Они встречались, когда ей было девятнадцать, а ему — двадцать три. — Они встречались?! — А разве в понятие «любимая женщина Майкрофта» это не входит? — Да черт вас, Холмсов, разберет! Вот мы с тобой уже год как бы встречаемся, но как бы нет. — Ну, просто в нашем с тобой случае этот термин некорректен, мы с тобой вместе живем. Они вместе тогда не жили. — А потом жили? — Жили. — А потом? — Потом он продвинулся вверх по карьерной лестнице и стал еще большим эгоистичным и брюзжащим козлом. Тогда он сказал ей, что она может быть свободна, как птица, хотя он ее все еще любит, и Китти решила так и поступить. Правда, за ее домом в Бирмингеме все еще ведется круглосуточное наблюдение. Странно, что она смогла попасть под ливень в незнакомом городе, при таком-то «эскорте» — видимо, поговорила с Майкрофтом за жизнь. — Так она его не любит? — О-о-о, еще как любит! Жить без него не может, хранит все общие фотографии и зачеркивает клеточки в календаре. — Так в чем проблема? — Они оба идиоты, вот, в чем проблема. Джон ухмыльнулся, ставя чайник. Так вот, значит, какие пироги творятся в жизни у «бесчувственного Британского правительства». — Ладно, а ты-то зачем дни считаешь с момента вашей с ней последней встречи? Шерлок как-то потемнела в лице. Ватсон насторожился. — Да так. — Шерлок, когда твои недоговорки кончались чем-то хорошим? — Во всех случаях, кроме тех, когда они кончились плохо. — А такое было? — Не раз. Мужчина вздохнул, снял чайник и разлил кипяток по трем чашкам. Опять какие-то тайны. Перед глазами тут же возник образ Шерлок, сидящей в собственной крови на полу в ванной, который Джон тут же прогнал — такой ошибки ни он, ни она точно не допустят еще раз. Вскоре Кэтрин (которая, как оказалось позже, такого обращения к себе не приемлет, так что все величают ее просто «Китти») вышла из ванной, переодевшись в одолженную детективом растянутую белую футболку и джинсы, и с радостью приняла чай из рук Джона: — Ой, спасибо большое… Вы очень меня выручили, понятия не имею, что произошло с бронью в отеле. Видимо, системный сбой, — произнесла она с виноватой улыбкой. — Так позвонила бы моему братцу, всего делов. — Да я будто знаю его действующий номер! Он сам на связь выходит. — Мрази-ина, — прорезюмировала Шерлок, с ногами забираясь на стул. Джон при виде этого даже усмехается незаметно и садится напротив нее, уступая Китти место по правую руку детектива. — Полностью согласна. Но что поделать, как говорится, полюбишь и козла… таков крест тех, кто влюбляется в Холмсов. Джон прыснул и мысленно согласился, хоть Шерлок его оживления не поддержала: — А вот сейчас обидно было! — с укором бросила она то ли гостье, то ли доктору. — Куда от правды деться? — Молчал бы. — О, так вы с Шерлок… — Китти замерла на полуфразе, переведя взгляд на подругу: — Что, серьезно? — Спроси у Джона, он умеет отвечать на такие вопросы. — Да, серьезно, — мгновенно реагирует доктор. — Хвала Всевышнему! — то ли наигранно, то ли на полном серьезе вскидывает руки к небу танцовщица. — Спустя шесть лет! — Спустя шесть лет после чего? — После смерти… — Китти. Детектив опять помрачнела и глянула на гостью так, что даже у Джона по спине пробежал холодок. Кэтрин же мгновенно будто в размерах уменьшилась: — Извини, я не хотела… думала, он знает… — О чем знаю? — Джон, я расскажу тебе позже. — Слышал я это твое «расскажу позже»! — Не кричи на меня! Эта перепалка зашла бы дальше, если бы не поворот ключа в замке. Мгновением позже перед присутствующими предстал Майкрофт Холмс собственной персоной, успевший с пор «неприятной истории» набрать вес, выпрямиться и принять свой бессменный напыщенный вид, который в присутствии Китти, ну просто как по волшебству, сменился опущенным в пол взглядом и скрещенными на груди руками. — Доброго вечера, — наконец произнес он, когда все окружающие устали на него пялиться. — И тебе привет, — усмехнулась Шерлок, мысленно поблагодарившая его за повод прекратить дискуссию. — Я пришел поговорить с Кэтрин. Внезапно гостья подала голос: — Кэтрин не имеет ни малейшего желания с тобой говорить. — Не сказать, чтобы я сильно тебя спрашивал. — Майкрофт! — Кэтрин! — Еще раз так меня назовешь — я выцарапаю тебе глаза! — Не посмеешь! — Посмотрим! — Да Бога ради! — не выдержала Шерлок. Она поднялась с места, схватила за запястье Китти, затем — Майкрофта, но уже за плечо, и со всей присущей ей молниеносностью и прытью втолкнула этих двоих в ближайшую жилую комнату — их с Джоном спальню. Щелчок торчащего в замке снаружи ключа — и они заперты вдвоем в тесном помещении. Джон не спешит злиться, понимая, что делает детектив это не зря, но что именно она делает, все же интересуется, подойдя к ней со спины и положив ладони ей на плечи. — Я их мирю. Ух, бесят они меня, знал бы ты, как бесят! Не представляешь, как давно хотелось это сделать! — Не представляю, — согласился доктор Ватсон, решив, что было разгоревшейся ссоре между ним и Шерлок нельзя дать разгуляться еще больше. А то тут всем мало места будет. — Пообещай, что расскажешь мне, что произошло шесть лет назад. — Обещаю. Честное слово. — Тогда я спокоен. Пошли допивать.

***

Впрочем, нормально посидеть им не дали. Со стороны спальни слышались крики и даже звуки падающих и летящих в стену предметов. — Майкрофт, ты не понимаешь! — Это ты не понимаешь, Кэтрин! — Только попробуй назвать меня так еще раз! — Два раза назад ты говорила то же самое! — Какой же ты все-таки гад! — Поосторожнее со словами! Ты потом сама будешь о них жалеть! — Да какая, к черту, разница! Плевать уже! Столько лет угробила на мужчину, которому дела до меня нет! — Не неси чепухи! — Не ори на меня! Говорить ты всегда горазд, а чтобы делами подтвердить — это уже «вне твоей юрисдикции»! — Ты назвала меня трусом?! — Именно так я тебя и назвала! — Кэтрин! — Майкрофт! Шерлок отхлебнула из чашки еще глоток. — Прям как мы, — прокомментировала она. — Не говори. Напомни, почему они именно у нас в спальне? — Она ближе всего. — Ах, ну да. Тем временем Холмс-старший внезапно замер на месте. Холодная кровь прилила к голове, и он понял, что таким образом они с Китти ни к чему не придут. — Хорошо… ладно. Вдохнем и выдохнем. Давай сядем. — А ты у нас нынче такое спокойный, я так вижу! — Китти, не видишь, что так дела не будет? Сядь. Женщина хочет что-то сказать, но тоже внезапно успокаивается. И вправду, чего это они вдруг. — Я слушаю тебя. — Кэтрин, я правда хочу, чтобы ты была счастлива. И если для этого тебе нужно, чтобы я попросил прощения — я попрошу. — Но его еще надо заслужить. — Это как же? — Как ты мне предлагал быть твоей девушкой, помнишь? — Такое даже я не забываю. — Помнишь, что ты мне сказал? — Помню. — Повтори. Майкрофт теребит рукав и жмурится. — «Китти, — начинает цитировать он, — ты самая волшебная девушка, которую я когда-либо встречал. Ты понимающая, талантливая и добрая. Мы знакомы давно, и я тебе никогда такого не говорил, но будешь ли ты моей девушкой»? Кэтрин усмехается. — Спасибо. — Ты попросила — я сказал. — Но это же было искренне. Помнишь, да, что я чувствую людей? — Помню-помню. Моя вторая сестра чувствует их почти так же. — Ой, да иди ты к черту, — смеется Китти. — Что дальше было, помнишь? Майкрофт неожиданно нервно сглатывает, замявшись. — Разумеется. — Давай повторим? — Кэтрин Амелия Мистлтоу, как у тебя совести хватает?.. — Это было скорее утверждение, чем вопрос, — женщина опять усмехается и пододвигается к нему поближе. — Чего ты дергаешься? Это всего лишь я. — Ты — это не «всего лишь». И вновь женщина смеется и на сей раз пододвигается вплотную. — Кэтрин, пожалуйста… — Что — «пожалуйста»? — Прекрати. — Точно? — Абсолютно не точно. Я не представляю, что еще говорить. — Так заткнись хоть раз в жизни. Лицо женщины застыло в паре сантиметров от лица Британского правительства. — Китти… — Майкрофт…

***

— Что-то они там затихли, — обеспокоенно произнес Ватсон. — А ты что думал, они вечно ссориться будут? — Так не спать же легли, честное слово! — Ну, это еще как посмотреть… легли они явно. — Шерлок, — с укоризной глянул на детектива Джон. — Ну что? Правда же. Наступила тишина, прерываемая лишь стуком капель по оконному стеклу. Между детективом и доктором появилась какая-то неловкость — оно и немудрено, зная то, что происходит в соседней комнате. — Так, Шерлок, я больше не могу. Давай поссоримся. — Зачем? — Чтобы потом помириться. — Ты можешь быть триста раз экспериментатором и фетишистом, но почему даже я не знаю о том, что ты поклонник ролевых игр? — Я не поклонник. Можно и без ссоры. — Мириться, не ссорясь? Заманчиво. — Полностью с тобой согласен. Как же хорошо, что тут две спальни…

***

Сказать, что Китти с Майкрофтом было неловко на следующее утро — ничего не сказать. Когда танцовщица вышла из спальни, на кухне уже ждал завтрак на двоих и записка: «Улетели в Норвегию в шесть утра. Надеюсь, вы не разнесли нам спальню. Если разнесли — чтобы до нашего возвращения все стало, как было, иначе я за себя не ручаюсь. Поцелуй от меня братца. Хотя нет, лучше не стоит. Не выспавшаяся, но довольная, ШХ» Другим почерком следовала приписка: «Черт бы побрал всех Холмсов разом. Кажется, не судьба мне проспать больше пяти часов кряду. ДВ»

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.