На Бейкер-стрит не спят

R
В процессе
185
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 579 страниц, 144 508 слов, 133 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
185 Нравится 462 Отзывы 63 В сборник

Комплексные числа

Настройки
Примечания:
Послать семнадцатилетнего гулять на детскую площадку с десятилетней сестрой — такое могла только миссис Холмс. Причем настойчиво так, с нажимом, мол, пойдете, с детьми познакомитесь. Да какие нормальные дети их, Шерлок и Майкрофта, уровня вообще бывают на детских площадках? Но мамочка была неумолима: детская площадка казалась ей лучшим местом, где можно познакомиться с соседями на новом месте. Шерлок щурилась от солнца и ругалась всеми доступными ее лексикону словами сквозь стиснутые зубы, и Майкрофт от ее озлобленного вида чуть не рассмеялся. Конечно, перспектива сидеть на солнцепеке (а, судя по духоте, еще и перед скорой грозой) на лавочке, считая ворон, ему не улыбалась, но, с другой стороны, можно понаблюдать за людишками. Даже попробовать потренировать мелкую. На детской площадке тусовалась в основном малышня лет пяти, и Шерлок шумно втянула ноздрями воздух: — Не судьба. В этот момент сильным порывом ветра со стороны лавочек сдуло стопку мелко исписанных листов. — Да чтоб вас всех через пятое-десятое колено, — выругался с той же стороны приятный девичий голос, и в поле зрения отпрысков семьи Холмс вбежала девчонка лет четырнадцати, не больше, с собранными в косу рыжими волосами и в сарафане. — Если вы перемешались, я вас сожгу в камине сегодня же вечером, понятно, дьяволовы отродья? — Видно, не суждено «дьяволовым отродьям» уцелеть, — скептически отметил Майкрофт, в каком-то душевном порыве присаживающийся на землю рядом с пострадавшей и помогая ей собирать листочки. — И черт с ними, оно и к лучшему. Спасибо. Мимоходом парень бросил взгляд на текст, которым были испещрены многостраданные листики. — Комплексные числа? — Точно. — Глупости. — Что? — Тут написаны глупости. — Я взяла эту информацию из литературы. — В вашей литературе написаны глупости. Холмс поднял голову и натолкнулся на прожигающий насквозь взгляд голубых глаз. — Знаете, сколько я сидела над этой работой? — Полгода навскидку, судя по истрепанности титульного листа. Исходя из того же делаю вывод, что вам это не больно-то и нужно. — Просто неинтересно. — В вашем возрасте не проходят комплексные числа. Дополнительные занятия? — В школе мне скучно. — Математика скучна вам в принципе, не так ли? — Так ли. Но все лучше, чем квадратные уравнения. А вы, я так посмотрю, «самый обаятельный и привлекательный». — Мисс… прошу прощения? — Прощаю. Кэтрин Амелия Мистлтоу к вашим услугам. — Айзек Майкрофт Итон Холмс. Так вот, между нами по меньшей мере три года разницы. — Сказать честно или чтобы удержать дипломатию? — Первое. — Мне глубоко безразлично. — Чушь. Девушка хмыкнула и с легкой ухмылкой собрала остатки листочков, чтобы вновь сесть на лавку и уткнуться в книгу. Майкрофт пару секунд наблюдал за ней с земли, а затем поднялся и уселся рядом. — У меня есть нужная литература дома. Могу поделиться, если это облегчит ваши страдания. — Джентльменство так и прет. — Вам не нравится моя грубость? — Не только ваша. — Хорошо, я постараюсь быть повежливее. — Я даже вам дам такую возможность. Где вы живете? — Двадцать три «А». — А мы — двадцать три «Б». То есть, через стенку! Так это вы въехали вчера вечером! — девушка подняла на Майкрофта ошарашенный взгляд. — Совпадение? — Вселенная в редких случаях настолько ленива. Время покажет. Тем временем на качелях десятилетний рыжеволосый мальчуган многозначительно глянул на Шерлок, с кислой миной шаркающую по земле ногой. — Ты видишь то же, что и я? — Угу. — А я говорил. — Да я же и не отрицала. — Не заливай. Деньги на бочку. — Скотина. — Не ругайся. Еще заподозрят, что мы знакомы. — Теренс довольно ухмыльнулся и сунул протянутый девочкой фунт в карман. — Майкрофт узнает, как только увидит нас вдвоем на расстоянии трех метров друг от друга. — А для Китти надо будет разыграть реалистичную сцену.

***

Оказалось, Вселенная все-таки ленивой не бывает. Семьи Холмс и Мистлтоу сдружились: по сути, вскоре они зажили одной большой стаей, и только стена коридора была им помехой, так что вскоре в ней просто проделали дверь, слив домики двадцать три «А» и двадцать три «Б» в одну большую квартиру, где все ходили ко всем и никто друг другу не мешал. Шерлок с Теренсом бесились с утра до ночи, постоянно где-то пропадали, выкидывали всякие пакости, как и положено десятилетним оборванцам; то, что они были знакомы до съезда, никто так и не узнал. Ну, а старшие… Старшие просто друг друга нашли. Два встретившихся одиночества часами напролет говорили о математике, потом — о фортепиано, потому что, как оказалось, они оба играли на этом инструменте; потом — уж о чем придется, потому что на тему стало плевать: им просто было интересно слушать голоса друг друга, всматриваться в жесты, читать мимику, следить за изменениями настроений, наблюдать реакцию на мимолетные касания. Прошло три года.

***

— Душа моя, я знаю, в чем твоя проблема. Китти ухмыльнулась своему отражению в зеркале на дверце шкафа, поправляя прическу. — И в чем же, о, знаток людской психологии? Шерлок состроила губы бантиком и крутанулась в своем любимом офисном кресле. — А в том, что ты тщетно пытаешься выбить чувства из моего братца. Не получится. Кэтрин перевела на нее улыбчиво-скептический взгляд: — Слушай, женщина, а не слишком ли тебе тринадцать лет, чтобы давать мне советы о моей отсутствующей личной жизни? — Мы с тобой на одном уровне развития, звезда моя. — Сволота. — Я тебя тоже люблю. Так вот, он ушел в свои книженции, и, поверь, ни о каких чувствах не идет и речи. — Зачем мне его чувства? Шерлок состроила ироническую гримасу. — Ки-итти, — с укором протянула она. — Ше-ерлок, — передразнила девушка, опять отворачиваясь к зеркалу. — Китти, ты можешь сейчас мне говорить что угодно. Я разбираюсь в людях получше Майкрофта, я знаю, когда девчонка по уши влюблена. — Испытала на себе? — Заткнись. Суть моего спича в том, что тебе надо привлечь его внимание. — Он говорит со мной. Мне достаточно. — Недостаточно. — Хорошо, уговорила, недостаточно! — Китти внезапно развернулась к Шерлок на каблуках. — Но ты тут вообще не поможешь, потому что я его не интересую! — Вот и проверим, — хитро ухмыльнулась Холмс-младшая и вскочила из кресла. — Каким образом? — У тебя деньги есть? Плевать, из копилки возьму. Пошли. — Куда? — В парикмахерскую.

***

— Я не буду этого делать! — возмущенно взвизгнула Китти, уже стоя в дверях парикмахерской, куда ее настойчиво тянула за руку неугомонная Холмс. — Да ну перестань. Ну, хочешь, я тоже? — Тебя мама убьет. Тебе своих косм не жаль? — Они меня бесят. — Хорошо. Но не ради Майкрофта, а ради того, чтобы посмотреть на тебя коротко стриженую. — Повтори это еще раз и гордись собой.

***

Когда девушки заявились домой, первым комментарием к переменам в их внешности стал звон разбитого стекла — миссис Холмс упустила стопку только что вымытых тарелок. — Предупреждать же надо! — ворчала она, собирая осколки вместе с виноватыми Шерлок и Китти. — А вам идет… Майкрофт наблюдал за этим ни жив ни мертв, сидя за столом и делая вид, будто что-то усиленно зубрит. Хотя какая тут может быть зубрежка! Китти поднялась, отряхивая джинсовый сарафан, и невольно кинула взгляд в его сторону. К несчастью, они тут же встретились глазами. От неловкости Мистлтоу даже попыталась привычно заправить прядь за ухо, но увы — стрижка «под мальчика» не оставила ей такой возможности. — Что-то не так? — тихо поинтересовалась она, все так же по-дурацки пялясь парню в глаза. «Пожалуйста, скажи, что мне идет». — Нет, ничего, — рассеянно отозвался Майкрофт, — просто… неожиданно. «Черт, Кэтрин, зачем ты это сделала? У тебя были восхитительные волосы…» — Тебе не нравится? «Ну же, умоляю». — Почему же… Да и я не разбираюсь. «Черт, понятия не имею, но это слишком непривычно. Мне будет не хватать твоей старой длины». — Просто скажи, нравится или нет. «Я же открыто намекаю, дурень ты мой». — Нравится. «Я веду себя, как дурень». — Думаешь, стоит отращивать? «По-моему, затея Шерлок провалилась». — Это зависит только от твоего желания. «Пора перестать смотреть ей в глаза». — Но ты же скажешь, если вдруг какая-то длина понравится тебе больше? «Черт, почему он так долго смотрит… черт, или это я долго смотрю? Посмотреть куда-то еще? Или пускай?» — Конечно. «Это был самый идиотский ответ из всех, пришедших в твою идиотскую голову». — Прекрасно. Я… пойду. В… комнату. «Черт, черт, черт, его, кажется, все-таки беспокоят мои волосы! Черт, черт, черт!» — Разумеется. «Ты самый огромный идиот из всех».
185 Нравится 462 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (10)