***
Свадьба Джона и Шерлок будет безалаберной — в хорошем смысле, разумеется. Еще с утра они проснутся в каком-то то ли безумном, то ли игривом настроении; «Перестань улыбаться», — в шутку заметит невесте, марафетящейся у зеркала, доктор Ватсон, и та молча брызнет в него дезодорантом, чтоб знал — и засмеется, конечно же. И доктор засмеется тоже, ведь причин не смеяться просто нет. В церковь — опять — самую настоящую! — Шерлок почему-то явится… в желтом. С распущенными темными кудрями, почти не накрашенная и в бледно-желтом длинном платье, но тоже, как и Китти три месяца назад, просто светящаяся изнутри. — Мне не идет белый, — пояснила она жениху, когда отец подвел ее к алтарю. То, что происходило во время речи пастора с венчающимися, шафером в лице Грега и подружкой невесты в лице Молли, в народе называется «кроет». Да, это самое точное определение — их именно крыло, они почему-то все четверо глупо хихикали, как дети, и зал начал и себе подхихикивать тоже, и даже строгие взгляды пастора то в сторону Шерлок и Джона, то в зал эффекта не возымели. Джон громко и отчетливо произносит свою клятву — быть верным, заботиться, никогда, никогда не бросать ни в горе, ни в радости и терпеть, пока хватит сил (и это выглядело бы даже серьезно, если бы не приступы смеха, душащие то его, то невесту, то кого-то из свидетелей через каждые два слова). Шерлок же немногословна: — Клянусь вести себя, как человек. На вопрос же «берете ли вы, Вильгельмина Шерлок Скотт Холмс (пастор запнулся в имени „Вильгельмина“ три раза), Джона Хемиша Ватсона в законные мужья», Шерлок сделала несчастное лицо: — Я, убежденная атеистка, пришла в церковь, принесла клятву пред лицом Господа и надела платье, и вы спрашиваете, согласна ли я выйти за этого мужчину? — поняв, что этого недостаточно, прибавила: — Да, да, конечно, да! Поцелуй получился очень странным, ведь сквозь смех целоваться не так-то и удобно. И все будет идти почти как на свадьбе Майкрофта и Китти, только, как и все прежде, безалабернее и как-то веселее, а не торжественнее. Сами Майкрофт и Китти, разумеется, тоже там — правда, очень большими стараниями: Майкрофт не хотел отпускать беременную жену из дома «так далеко». Впрочем, никто не может сказать, что они несчастливы. Когда несколько блюд уже были съедены, потребность гостей в обсуждении платья невесты была мало-мальски удовлетворена, а молодожены уже наслушались идущих непрекращаемым потоком комплиментов, подошло время тоста шафера. Грэг встал и окинул взглядом собравшихся. Все, не исключая жениха и невесту, неотрывно смотрели на него. — Дамы и господа, — начал он уверенным и торжественным голосом. — Обычно на свадьбах шаферы разговаривают, в основном, о женихе, сыплют шаблонными комплиментами, зачитывают так называемые телеграммы… надо будет потом осведомиться у невесты, знает ли она, почему это именно так называется… — Не забудь напомнить, я изучала этот вопрос. Ой, извини, — тут же осеклась Шерлок, почувствовав на себе взгляд Джона, который тут же смягчился: — Да нет, ничего. — Так вот… Я не буду всего этого делать. Как минимум потому, что свадьба у нас сегодня немного… или много… необычная. Ведь не я один так считаю? — Люди за столиками согласно закивали. Некоторые даже коротко проаплодировали, но через десять секунд все утихло. — Так вот. В это прекрасный день наконец узаконили отношения двое людей, от которых мы все, без сомнения, ожидали этого меньше всего, и в то же время все знали, что случится так и никак иначе. Когда Джон позвал меня в шаферы, я, право, немного опешил и не поверил поначалу; не поверил и не верил до того момента, как сегодня увидел невесту. Дамы и господа, не поймите меня неправильно — о Джоне Ватсоне мы все с вами знаем непозволительно многое: ветеран, прекрасный специалист, хороший друг и воистину великий человек, которым хоть немного, но восхищается каждый из нас… — Правильно, нечего обо мне разговаривать, — довольно тихо проговорил жених, но в зале стояла такая гробовая тишина, что не то что муха — упавшее на пол перышко не осталось бы незамеченным. Гости и виновники торжества опять рассмеялись; Шерлок сказала что-то Джону на ухо, но услышать ее не представлялось возможным. — Нет, ну, вообще-то, суть моих мыслей доктор Ватсон передал верно… — наконец произнес Лестрейд и поднял вверх правую руку, предупреждая следующий взрыв хохота. — Только не обижайся. — Да за что ж мне-то. — Я веду к тому, что… я не ожидал этой свадьбы. Даже зная об отношениях этих двух прекрасных людей, я и представить не мог, что они решатся на этот шаг. И не потому, что им слабо, а потому что… потому что один из этих людей когда-то при мне поклялся больше не наступать на эти грабли. — На секунду в зале стало тихо. Шерлок опустила глаза на свою абсолютно чистую тарелку. Джон, знавший, о чем идет речь, ободрительно ей усмехнулся. — Шерлок Холмс, я обращаюсь к тебе, дорогая. Ни для кого не секрет, что жизнь изрядно поиздевалась над тобой; но, сколько я тебя знаю, — а это срок нехилый: уже порядка десяти лет, с тех самых пор, когда ты еще подростком абсолютно случайно оказалась на моем месте преступления, — ты стойко держалась даже тогда, когда любой среднестатистический человек опустил бы руки. Твоя гениальность требует жертв, ты говоришь это каждый день посредством фраз вроде «я повенчана с работой», «не вижу надобности захламлять голову подобным мусором» и многих других, хоть и не каждому дано это понять. И… Шерлок, я рад, что ты не принесла в жертву своему интеллекту сегодняшний день. Ты могла бы это сделать, но не стала, и этим только укрепила мою веру в то, что ты способна любить и созидать, как никто другой. Хочу, чтобы ты знала: все, кто собрались сегодня здесь, готовы поддержать тебя в любой момент, с какой бы стороны жизнь не попыталась сломать тебя на этот раз, а мужчина, сидящий рядом с тобой — ты это, несомненно, знаешь, но я напомню, — готов принять любой удар на себя. Не забывай об этом, пожалуйста, и будь счастлива не только в день своей свадьбы, но и во многие последующие. Опять воцарилась тишина. Шерлок Холмс-Ватсон сидела, отсутствующим взглядом смотря куда-то мимо Лестрейда; ее уже состоявшийся муж ухмыльнулся и тихо шепнул ей: — Ну, давай. Я же знаю, ты хочешь. — Таким образом, первый тост я, как ни странно, сформулирую так: за Шерлок Холмс-Ватсон и за ее правильный выбор. — За Шерлок Холмс-Ватсон! — поддержал зал. Детектив встала и подошла к шаферу; кто из них был инициатором объятий, история, опять-таки, умалчивает. Зал снова разразился бурными аплодисментами. — Я хоть нормально говорил? — буквально прокричал ей на ухо Лестрейд, чтобы быть услышанным в этом шуме — Понятия не имею, — в том же тоне ответила ему Шерлок. И в этот день будет еще много сказано слов, много пущено слез радости, много раз в этом зале прозвучит смех; но именно эти слова — слова Грегори Лестрейда, который много лет мог наблюдать эти отношения со стороны, станут потом жизненным кредо семьи Холмс-Ватсонов: быть счастливыми, принимать удар ближнего на себя и не приносить счастье в жертву интеллекту.***
И пусть эти свадьбы разные, пусть одна из них — глубокая и проникновенная, тогда как вторая — расхристанная и запомнившаяся всем беспричинным смехом, их объединяет одно: на протяжении многих лет обе семьи, которые в те дни появились на свет, будут абсолютно счастливы каждый день, каждую секунду, в горе и в радости, в болезни и здравии. И этого у них никто не отнимет.