***
— Мисс Джонс, ну имейте сердце! — Холмс, я никуда тебя не пущу, пока твои родители мне не позвонят и не подтвердят, что твое присутствие необходимо. Оз закатил глаза: — Они не могут! Они… сами понимаете, заняты! — Освальд, давай шустрее! — В дверном проеме появилась рыжая шевелюра Шарлотты. — Там такси уже! — Меня не пускают! — И вас, мисс Холмс, тоже, — сурово отметила мисс Джонс. — Вы никуда не поедете, пока мне не позвонят ваши родители. — Да как они позвонят, если… Ну сжальтесь! У меня сестра родилась, а я даже увидеть ее не могу просто потому, что вы меня из школы не отпускаете! Учительница ненадолго задумалась — видимо, длительное уламывание сработало. — Ладно вы, — уже мягче начала она, — но какое отношение к этому имеет мисс Шарлотта? Холмс от негодования вспыхнула: — У меня… двоюродная сестра родилась! Это не веский повод?! — Нет. Мистер Холмс может быть свободен, но мисс Холмс останется в школе до положенного времени. — Да ну! — возмутилась Лотта, но Освальд уже пулей вылетел из кабинета.***
Освальд в небрежно накинутом на плечи больничном халате стоял посреди палаты. Сквозь полуоткрытые занавески пробивалось весеннее солнце, а шум больницы сюда почему-то не доносился. На руках Оз держал младшую сестру. Ей было уже больше суток, и, к огромному удивлению всех, кто находился рядом, на руки старшему брату она далась абсолютно спокойно. Тем временем между родителями шел на удивление оживленный спор. — Мы с тобой договорились, что назовем дочку Люси, — мрачно заявлял доктор Ватсон, на что его жена невозмутимо и абсолютно в своей манере отзывалась: — А я мать, и я забыла. Так что вопрос, мне кажется, решен. — Луиза — не имя для ребенка! — А для кого, прости? Освальд сокрушенно покачал головой. — Видишь? — кивнул на взрослых, обращаясь к сестре. — Это наши родители. Они идиоты. Привыкай, тебе терпеть их ближайшие лет восемнадцать, если не дольше. Учти — я свалю в университет и оставлю их сугубо на тебя. Привыкай к ответственности за этих двоих, сестренка. Девочка ответила ему каким-то очень понимающим взглядом, а затем, видимо, уже заскучавшись, сунула пальцы в рот. Оз невольно улыбнулся. Родители не утихали. Спор грозился перерасти в скандал — прямо в больничной палате: это в их стиле, отстраненно подумал мальчик. Потом вспомнил, что, пока маленький человек, которого он держит на руках, не вырос, ответственность за этих двоих несет он сам. Прокашлялся, привлекая внимание. — Властью данной мне провозглашаю, что вот это вот существо отныне именуется Луизой Люси Холмс-Ватсон, — вымолвил он немного нудным голосом. — Куда записать? Повисла пауза, после которой все, кроме Луизы, рассмеялись — тихо, чтобы не напугать малышку. — Не урони сестру, начальник, — притворно серьезно заявила Шерлок, — или я тебя сама уроню. — Ты уже, — невозмутимо ответил Оз. — Судя по всему, во младенчестве. Семья рассмеялась опять. Они все понимали, что это начало чего-то совершенно нового.