Hasta la vista, baby

R
Заморожен
13
Фэндом:
Терминатор, Волчонок (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 226 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 10 Отзывы 8 В сборник

Часть 2.

Настройки
      — Я же говорил, что это молодой Шварцнеггер, — самодовольно заметил Стайлз, скрестив руки на груди и оглядев всех присутствующих.       Сам он сидел на краю стола Дерека, который ему уже полюбился за последние несколько часов. Напротив него стоял задумчивый Скотт, рядом с ним задумчивая Лидия. На ступеньках лестницы, словно ни в чем не участвуя, сидел Дерек.       — Так зачем он явился за тобой? Если ты уверен, что он из будущего... — неуверенно начал Маккол, но был тут же прерван другом.       — Вы что, не смотрели «Терминатора»? Боже, почему я с вами до сих пор общаюсь?       — С чего ты вообще взял, что он как-то связан с этим фильмом, Стайлз? — упрямо спросила Лидия.       Стилински всплеснул руками, словно это была самая очевидная вещь на свете.       — Во-первых, он по наружности чертовски схож, во-вторых, его пули не берут, вы же сами видели! А в-третьих, он появился ни с того ни с сего. Кто-нибудь его хоть раз в жизни видел в наших краях? Держу пари, если с него содрать шкуру, то там металлический скелет!       — Ну, допустим, — Маккол нехотя признавал свое поражение и задумался. — И как же его «убили» в фильме?       — Сара Коннор раздавила его в гидравлическом прессе.       — Гидра... что?       — Вряд ли у нас в Бэйкон Хиллс найдется гидравлический пресс, — с видом знатока отметила Лидия. Стайлз согласно кивнул.       — Это все детский сад, — громко сказал Дерек, поднявшись со своего места. — Думаю, если мы снесем этой твари голову, то вряд ли она сможет и дальше что-либо делать, не так ли?       — Это тоже вариант, — согласился Стилински. — Но что-то я сомневаюсь, что он позволит вам это сделать.       — Но мы ведь оборотни, — подал голос Скотт, переглянувшись с Хейлом. — Уж с роботом-то мы справимся.       — Отец волнуется за меня, — внезапно погрустнев, сказал Стайлз. — Но и сказать ему, где я, не могу.       — Он знает, что с тобой все в порядке. Этого достаточно, — произнес Скотт, положив руку на плечо друга. Стайлз улыбнулся краем губ и кивнул.       — Так, — он хлопнул в ладоши и, ободрившись, посмотрел на друзей. — И каков план?       — Я выслежу его, — сказал Дерек, накидывая куртку. — Попытаюсь понять, что он собирается делать.       — Я с тобой! — вызвался Скотт, собираясь пойти следом.       — Нет, ты останешься здесь на случай, если этот термометр придет сюда.       — Терминатор.       — Да плевать мне.       Дерек быстро выскользнул за дверь. В лофте остались лишь Скотт, Лидия и Стайлз.       — Чего вдруг он стал заботиться о моей безопасности? — удивленно спросил Стилински, скосившись на друга. Тот пожал плечами и приподнял брови.       — Он хоть когда-нибудь объяснял нам свои поступки? — риторически спросила Лидия. Все трое отлично знали ответ на этот вопрос.

***

      На этот раз Дерек оставил свой Камаро в гараже и отправился на поиски терминатора пешком, натянув на глаза солнцезащитные очки. Осторожность еще никому не помешала. Дерек прошел несколько кварталов от и до и не заметил совершенно ничего подозрительного. Он уже подумывал вернуться в лофт, когда как раз дошел до полицейского участка. Уловив ухом различимые звуки чужого голоса, отдавашего с неким металлическим отголоском, Дерек свернул в сторону и направился к участку. Подойдя к маленькому окну, ведущему прямиком в приемную, мужчина пригляделся, припустив очки на нос.       Участковый, судя по ситуации, не собирался делиться информацией с каким-то здоровяком и рылся в своей кипе бумаг, не поднимая взгляда. Чуть придвинувшись к стеклу, Хейл прищурился и узнал в незнакомце того самого "Шварцнеггера", которого признавал Стайлз. Тот вел спокойную беседу с полицейским, казалось бы, не собираясь никого убивать. В следующую секунду он направился далее по коридору, но его задержали двое охранников. В этот момент терминатор вытащил два своих огнестрела и открыл огонь. У Дерека засосало под ложечкой: вмешаться или подождать? Сообразив, что, вероятно, терминатор ищет отца Стайлза, Дерек сорвался с места и поторопился обежать участок кругом.       Пока Шварцнеггер сражался со стражами закона, Хейл отыскал окно шерифа и, закрывшись курткой, ворвался вовнутрь кабинета, проломив стекло и запутавшись в жалюзи. Плюхнувшись на пол, он быстро соскочил на ноги и огляделся: шерифа здесь не было. Дверь в коридор, откуда доносились звуки перестрелки, была открыта.       — Черт подери этих Стилински, — прошипел Дерек, выбегая в коридор и прислушиваясь в поисках знакомого голоса шерифа.       Услышав наконец-таки знакомый голос, Дерек ломанулся вперед, расталкивая полицейских. Шериф сидел пригнувшись за перевернутым столом и отстреливался, отдавая команды другим сотрудникам. Подбежав к нему, Хейл молниеносно оказался рядом и схватил его за локоть.       — Нужно уходить, — сообщил он.       — Хейл? Какого черта ты здесь?! — проорал Стилински, отдергивая локоть и выпуская новую волну пуль в Шварцнеггера, который непримиримо рвался к цели, перезаряжая ружье. — Не могу понять, он под наркотой или таблетками? Ни черта не чувствует!       — Он не человек, — проскрипел Дерек, еле удерживаясь, чтоб не дернуть мужчину на себя. — Это он напал на Стайлза.       — Это он? Боже...       — Отзывайте своих людей, я постараюсь его остановить. Уходите.       Стилински с пол минуты смотрел на нервное лицо Дерека и, кивнув, отошел и дал команду к отступлению. Дерек, вздохнув и в сотый раз пожалев, что вместо когтей у него не оружейные дула, взял ближайшую винтовку и осыпал пулями тело терминатора. Тот, отвлекаемый мини-столкновениями, никак не мог найти источник стрельбы и прицелиться как следует. Когда все были эвакуированы, Дерек откинул ружье и, встав в полный рост, обнажил свои клыки и зарычал во всю глотку. Терминатор, кажется, на мгновенье растерялся, не понимая, к какому виду принадлежит Хейл. Этого было достаточно. Дерек молниеносно приблизился к Шварцнеггеру и вырвал из его стальных рук оружие, откинув его на пару метров. Тот сориентировался и схватил Хейла за горло, приподнимая вверх так, что ноги мужчины оторвались от пола. Дерек схватил его за руки и, рыча, попытался отлепить его ручищи от себя. Однако, горло оборотня продолжали с силой сжимать и воздуху стало катастрофически не хватать в легких.       — Эй, громила, ты ведь меня ищешь, не так ли?!       Дерек не поверил своим ушам и из последних сил раскрыл глаза, глядя за спину здоровяка. Там, в самых дверях, с вызовом во взгляде стоял Стайлз, а прямо за ним испуганная Лидия. Если бы у Хейла было достаточно сил, он бы закатил глаза. Куда этот щенок полез? Тем не менее, рука на горле Хейла тут же разжалась, и мужчина полетел вниз, столкнувшись с твердым полом. Развернувшись, Шварцнеггер решительным шагом направился к Стилински. Хейл пополз следом за ним и схватил его за ногу, пытаясь остановить его.       — Отпусти его, Дерек! — закричал Стайлз. — Идем. Ты же хочешь меня прикончить? Ну, кусок дерьма?!       Терминатор отопнул бесполезного Хейла и продолжил твердым шагом направляться к Стайлзу, который быстрым бегом бросился на утек.
13 Нравится 10 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)