ID работы: 5178093

Мой монстр

Джен
NC-17
Заморожен
1601
автор
Размер:
424 страницы, 72 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1601 Нравится 490 Отзывы 813 В сборник Скачать

48.

Настройки текста
28 марта 1992 года вечер       Вард подошёл к постели Гарри, постоял, что-то обдумывая, а затем протянул руку и взял блокнот, который всегда лежал в изголовье кровати, если не был в сумке у Гарри. Он тронул обложку, открыл его, со странной улыбкой рассматривая пустые листы, пролистал их. Взял перо обмакнул в чернила, присел к Гарри на кровать и попытался что-то написать, но чернила не желали оставлять на белых листах слова. Его улыбка стала шире, он взмахнул рукой перелистнул страницы почти до половины и снова коснулся белой страницы пером.       Слово «Привет» было легко написано, Вард кивнул своим мыслям и написал: «Гарри пострадал в Запретном лесу на отработке, он лежит в Больничном крыле без сознания». Перо застыло над написанными строчками. Мальчик подождал минуту, две, улыбка сползла с лица. Гримм вздохнул и закрыв блокнот, положил его на тумбочку.       Когда Уэйн уже видел пятый сон, Вард снова подошёл к кровати Гарри и взял блокнот в руку, он открыл его и пролистал, с каждой перевёрнутой страницей лицо парня в сумраке становилось всё напряжённей, пока все абсолютно белые страницы не были перевёрнуты.       Он улыбнулся, чуть прищёлкнув языком, и положил блокнот туда откуда взял.       В больничном крыле Хогвартса было тихо. Ночь уже опустилась на землю, и часы пробили полночь, когда сюда зашёл директор Дамблдор.       Со стула рядом с кроватью, на которой лежал Гарри Поттер, вскочила женщина в возрасте.       — Сидите, сидите, мадам Помфри, — поднял руку Альбус.       — Директор, я писала вам о Гарри… — женщина замолчала, всё же оставшись стоять.       — Что-то серьёзное? — был взволнованный вопрос. — Простите, у меня было немало дел в Визенгамоте.       — Я понимаю, но я обнаружила нечто странное.       Больше ни говоря ни слова, Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, он долго всматривался в результаты диагностики. Мадам Помфри в молчании наблюдала за сильнейшим светлым магом, который сейчас даже для неё выглядел слишком противоречиво — цветастая мантия и туфли с пряжками, как и звёзды в бороде, совсем не вязались с серьёзным взглядом усталых, старческих глаз.       — Что-то серьёзное? — странный, серый цвет магического ядра ребёнка сильно её взволновал.       Преображение случилось почти мгновенно, Альбус улыбнулся и, посмотрев мадам прямо в глаза, проговорил:       — Всё хорошо, я со всем разберусь, идите спать, а я побуду с Гарри.       — Но я…       — Вы понадобитесь ему завтра.       Мадам Помфри кивнула и вышла из Больничного крыла.       Улыбка покинула лицо директора, будто маску сняли:       — Что же я наделал? — проговорил он в пустоту, задумавшись. Но стоял неподвижно он недолго, уже в следующий миг луч заклинания ударил в незнакомца. Неизвестный ушёл от яркого, быстрого луча, выходя на свет:       — Похоже, тяжёлые времена настали, директор? Нервничаете? — голос был отрывистый и жёсткий.       — Люпин? — казалось, Дамблдор расслабился, уменьшив хватку на бузинной палочке, но Римус не поддался видимому впечатлению, от парализующего его избавила лишь звериная реакция. — Не хотелось, чтобы о Гарри узнали лишнее, а дети весьма любопытны. Тебе ли не знать, мальчик мой.       — Я пришёл за Гарри, хочу взять его пораньше на каникулы.       Старик покачал отрицательно головой:       — И для этого ты, как вор, крадёшься в тенях? Гарри всё равно лучше остаться в Хогвартсе, тут у него будет достойные уход.       — А также вы сможете всесторонне его изучить.       — Ну зачем же так? — Дамблдор стоял недалеко от койки, на которой лежал без сознания мальчик, казалось, он был как всегда спокоен, но усилившийся стук сердца сказал Римусу, что Альбус далёк от спокойствия.       Люпин сделал несколько осторожных шагов ближе к директору:       — Отдайте мне ребёнка и забудьте о том, что видели, вы уже натворили достаточно, передав его маглам.       — Так значит, это всё-таки обскур? — старик вздохнул. — И когда ты собирался рассказать мне об этом? — Римус пожал плечами с выражением на лице «а надо было?» — Но мальчику нужна помощь.       — Мальчик, — в тон ему повторил Римус, — прекрасно проживёт без вашей помощи, директор. Вы отправили его к маглам, в нём образовался обскур, и до сего мгновения он спокойно жил, по крайней мере таких чрезвычайных ситуаций не происходило. Вам снова доверили ребёнка и поглядите на результат. Я уже начинаю подозревать, что Поттеры обратились за помощью не к тому.       Дамблдор нахмурился, но глаз не отвёл и палочку не отпустил:       — Ты зол, я понимаю. Тебе тяжело перенести потерю Сириуса, но ты перегибаешь палку, Римус, — напускная доверчивая доброта куда-то испарилась из голоса старика. — Не стоит меня попрекать, я сделал всё, что мог. Так было нужно.       Люпин на миг забыл о своём задании, отвлечь великого и светлого, удивлённо воззрившись на директора. «Он оправдывается? Передо мной или перед собой?» Следующая фраза волшебника заставила забыть об удивлении и напрячься.       — Может быть покажетесь, молодой человек, я знаю, что Римус здесь не один, — снова добродушное выражение всезнающего дедушки.       — А вы удивительно внимательны, директор, — из тени вышел Снейп.       Удивление проступило на лице Альбуса:       — Северус? Я рад, что с тобой всё хорошо. Значит, ты всё-таки нашёл Гарри и нашёл возможность помириться…       — Ваша фантазия всегда была безгранична, — перебил его Снейп. — Мы забираем Поттера.       Дамблдор посмотрел на одного, затем на другого мага:       — Я в ответе за мальчика. Он останется здесь, пока вы мне всё не расскажете.       В комнате наступила тишина, трое магов в напряжении смотрели друг на друга.       — Директор, не упрямьтесь, — подал голос Римус, — у вас своих дел хватает, а мы позаботимся о Гарри.       — Я…       Что хотел сказать Альбус Дамблдор так и осталось неизвестным, луч ступефая максима ударил ему в спину. Снейп среагировал мгновенно, направив в него же обливейт и, если первое заклинание Дамблдор отбил, то среагировать на второе, тело не успело.       Северус подошёл к замершему магу и проговорил:       — Из-за событий в лесу у Гарри обнаружилось магическое истощение, он и так маг слабый. В итоге потеря сознания. Вы отдали его Римусу, разрешив забрать домой за два дня до каникул. Римус зол на вас из-за смерти Сириуса Блэка, вы решили его этим подкупить. А теперь отправляйтесь к себе, вы устали.       Из темноты вышел Сириус, держа палочку наготове, со словами:       — Мелким по кустам пробираться было легче, — перевёл взгляд от Снейпа к директору. — Уверен, что этого хватит?       Зельевар хмыкнул скептически:       — Может и нет, — и, порывшись в складках мантии, извлёк маленький пузырёк. Он нагнал директора на выходе из Больничного крыла, взмах палочкой и облачко пара ударило в нос Дамблдору, тот остановился и Снейпу пришлось подтолкнуть старика. Северус проследил за удаляющейся фигурой во мраке, очень хотелось сейчас привычно спросить у Гарри, сработало ли заклятие и зелье, но в данный момент приходилось положиться на свои ментальные умения, мастерство изготовления зелий и усталость уже немолодого директора. Зельевар вернулся к койке, где Сириус брал мальчика на руки.       — Что ты с ним сделал? — прошептал вопрос настороженный Римус.       — Применил зелье забвения, — ответил Снейп, аккуратно застилая койку и проверяя не оставили ли они следы пребывания посторонних. Повезло, что никто не пожелал остаться в Больничном крыле на эту ночь.       — А что, — хмыкнул Блэк, — он уже немолодой, последние месяцы были сложными, двойная тройная нагрузка, память вполне может шалить.       Римус выпил оборотное зелье, превращаясь в женщину, взмах палочкой и мужской костюм, становится женским платьем:       — Пойду в гостиную Хаффлпаффа за его вещами, — но, не дойдя до выхода, обернулся, Сириус уже выбирался с ребёнком в окно, через которое и проник сюда. — А мадам Помфри?       — Я стёр ей память, и она знает то же, что и директор, — был ответ выбирающегося за Блэком из того же окна Снейпа.       Римус кивнул.       Оба мужчины оглядели ночную округу, Северус удалил все следы их присутствия у окна.       Тихо ступая в тенях, они уходили от Хогвартса.       — Странно, что он меня не почувствовал. Когда он сказал, что знает, что Римус не один, повезло, что я ещё в окно не влез, а то выдал бы себя, — проговорил Сириус, прижимая Гарри к груди. То на что они пошли, было для него настолько невообразимым, что все шалости времён Мародёров, меркли. Адреналин ещё клокотал в крови.       — На тебе был медальон, блохастый. Древние артефакты загадочны и непостижимы, — Северус говорил спокойно, чтобы успокоить явно растревоженного Блэка, а также себя. До сегодняшнего дня мысли противостоять директору даже не возникало. Сбежать, спрятаться, скрыться, да, но не отстаивать своё, держась выбранного курса, нападая, ни смотря ни на что. И ведь им повезло, очень повезло, что у Блэка на шее оказался древний амулет.       — Но ты окклюмент и умеешь скрывать своё присутствие лучше Римуса, — слова Бродяги вывели из размышлений.       — Я давно подозревал, что наш светлый маг эмпат, может быть не очень сильный, но… И то, что он сумел почувствовать меня, подтверждает мою теорию. Уж слишком он легко читает людей, в тоже время я не чувствовал от него того давления ментальной магии, как от Тёмного лорда, но если он не менталист, а эмпат, это усложняет его анализ как мага. Конечно это всего лишь предположение, но косвенно сегодня оно подтвердилось. Впрочем сейчас меня больше заботит Гарри.       Блэк кивнул, ускоряя шаг. Снейп не огрызнулся, не ответил острой фразой и не отправил дальней дорогой додумывать ответ на свой вопрос самому. Он ответил по делу, что пугало, свидетельствуя о том, что слизеринец сильно выбит из привычной колеи, что заставляло тревожиться о Гарри и будущем ещё больше.       Римус прошёл по пустынным коридорам к гостиной Хаффлпаффа, осталась самая малость проникнуть во внутрь. Способ попасть в гостиную этого факультета Римус помнил, в своё время они проникали даже на Слизерин, что же говорить о Хаффлпаффе, способ проникновения на который не менялся уже не один десяток лет.       В гостиной было безлюдно, пришлось запустить поисковый маячок, чтобы найти комнату Гарри. Он осторожно зашёл в неё. Какая из кроватей принадлежала Поттеру знал из его слов. Было тихо. Повезло, что светила луна и зрение у него было привычно к сумраку. Сумку он нашёл без проблем и принялся складывать в неё вещи Гарри.       Люпин бросил последний взгляд на кровать, выпрямляясь, когда ему в спину упёрлась волшебная палочка.       — Кто вы? — вопрос был задан шёпотом.       — Я опекун Гарри и забираю его домой, поэтому пришла за вещами, — Римус медленно обернулся, встретившись с обеспокоенным взглядом полного, крупной наружности парня. — Вард, не так ли? Гарри о тебе рассказывал, — удивляло, как такой крупный парень подкрался настолько бесшумно.       — Где гарантии, что сказанное правда?       — Ты мне не веришь? — Римус растерялся, ему совсем не хотелось пугать мальчика или чего доброго атаковать. Он не делал резких движений, размышляя, как бы выйти из положения малой кровью. — Хм, тогда почему говоришь шёпотом?       Парень прищурился:       — Что за медальон Поттер носит на шее?       Римус было удивился странной смене темы, но понял, что его проверяют:       — На нём изображён серебряный, китайский дракон. А ты глазастый мальчик, даже я не часто могу его увидеть, при этом Гарри от меня не скрывается.       — Я умею обращать внимание на любопытные вещи.       — Это ты подал весточку через блокнот? — Римус чуть расслабился.       Гримм опустил волшебную палочку, пожал плечами:       — Может да, а может и нет. Что теперь? Сотрёте мне память?       Римус поднял сумку с вещами Гарри:       — Нет, пусть он сам решает, что делать с твоими знаниями.       — Он пришёл в себя? — голос парня был почти безразличен, но ускорившийся ритм сердца сказал оборотню, что о Поттере волнуются.       — Пока нет, но я уверена, с ним всё будет хорошо.       — Директор…       — Всех успокоит утром, а Гарри вернётся после каникул. Спокойной ночи, — и Римус выскользнул из спальни.       Он бесшумно прошёл к тайному выходу из Хогвартса, о котором знал ещё со времён мародёров и выскользнул наружу.       Когда Римус оказался в Ирландии в их старом доме, в очаге уже горел огонь, Гарри переодели и уложили на кровать.       — Он не пришёл в себя?       Снейп поднял хмурый взгляд на Люпина, отрицательно покачав головой.       — Как всё прошло? — спросил Блэк.       — Встретил нашего благодетеля, — пояснил Римус для удивлённых слушателей, — того, кто написал послание в блокноте. Это Вард.       — Хм. У Гарри интересные знакомые, но он всегда хорошо о нём отзывался, — кивнул Сириус.       — Так что с Гарри? — вернулся к старой теме Люпин.       — Я предлагаю показать его Малфою, — подал голос Снейп.       — Всё так плохо? — Римус сжал чуть подрагивающие от пережитого напряжения пальцы.       — Напротив, я не вижу серьёзных повреждений, но Гарри не приходит в себя, значит что-то не так. И это может выяснить лишь специалист с подходящим оборудованием для обследования, — Северусу было неприятно признавать, что он не понимает, что же случилось с Поттером, видимых повреждений у мальчика не было и это сильно пугало.       Наступила гнетущая тишина.       — Малфой уже бывал здесь, думаю, будет безопасным пригласить его сюда, но чем мы расплатимся? — Блэк обвёл двух магов озадаченным взглядом.       Снейп удивился, что никто не спорил, хоть и скрыл это чувство от окружающих:       — Я могу приготовить для него какое-нибудь зелье. Да и ты, Блэк, с Люпином мог бы изготовить для него какой-нибудь артефакт.       — Жаль, я не могу снова стать собакой, — посетовал Сириус, который увы теперь мог превратиться только в волка.       — Я приглашу его на встречу. Он любопытен. Уверен, отказаться не сможет, стоит только упомянуть Поттера, а вам придётся быть рядом в образе волков. Так вас почти невозможно почувствовать, как магов, а оборотней он вряд ли будет здесь ожидать увидеть, — говорил Снейп, посматривая на Гарри.       Все трое переглянулись, кивнув.       Люциус Малфой не удивился письму от Снейпа, он его ждал, поэтому, подхватив собранный уже давно чемодан, сжал присланный портключ, оказываясь перед хижиной и зельеваром.       — Ты быстро, — вместо приветствия кивнул Северус.       Люциус выпрямился, поставил чемодан на землю:       — Я заинтересован в том, чтобы разобраться, что же случилось в Запретном лесу. Мой сын был на той же отработке, с которой исчез Поттер. Ты ведь из-за него меня позвал, — прозвучало скорее как утверждение.       Снейп отошёл от двери, приоткрыв её и пропуская Малфоя во внутрь.       Люциус обвёл, казалось, равнодушным взглядом убранство комнаты и остановил его на мальчике:       — Он не пришёл в себя? — проговорил удивлённо.       — Нет, но я не нахожу повреждений.       Малфой наигранно вздохнул:       — Любит этот мальчишка загадывать загадки, — но искорка интереса, появившаяся в серых глазах, сказала, что Люциусу их разгадывать нравится. Он открыл чемодан и принялся в нём копаться, попутно задавая вопросы.       — Что ты знаешь о происшествии?       — Ничего. О том, что Гарри пострадал, мы узнали даже не от директора.       Люциус выпрямился, смотря в глаза Снейпу:       — Даже так, — Малфой нахмурился. — Попечительский совет закрыл глаза на происшествие с троллем, никто не хотел скандала, особенно, если учесть, что никто не пострадал, но похоже зря это дело замяли. — Люциус вернулся к чемодану. — Я понимаю, что без происшествий в Хогвартсе не обойтись.       Снейп на это хмыкнул.       — Но то, что Дамблдор не торопится сообщать о данных происшествиях родителям и Попечительскому совету, пытаясь лечить детей в Больничном крыле и отмалчиваясь, — Малфой надел окуляры, протянул пузырёк Снейпу, понимая, что споить неизвестно что, ему не позволят, — это ни куда не годится.       — Он всегда так поступал, — Северус проверил зелье заученным заклинанием, попробовал его, спросив:       — Гарри выпить всё?       — Да, если повреждения сложно заметить, то придётся изучить его ядро очень внимательно, а духовную субстанцию очень сложно рассматривать.       Северус склонился к ребёнку, осторожно спаивая ему жидкость и следя, чтобы он не подавился.       — Когда я учился, умалчивание Дамблдора мне нравилось, — продолжил разговор Люциус. — Отец не знал о многих моих шалостях, но теперь, став родителем, я понимаю, как это опасно.       Северус осторожно убрал одеяло, выпрямился, но на слова Люциуса лишь пожал плечами. Ему ли не знать, что Дамблдор умалчивал о многом, и зельевар мог предположить, что сам Северус был не первым и не последним учеником, кто получил не слишком приятный опыт встречи с тёмными тварями, странностями и просто злыми шутками в Хогвартсе.       Малфой принялся накладывать диагностирующие чары, старательно рассматривая открывшуюся картину в свои окуляры. При этом продолжал говорить:       — Не только ты узнал о Гарри от постороннего. Представь себе, Попечительский совет тоже не был проинформирован. Мне написал Драко, я обратился в аврорат, вернее не я, а доктор Хоук и уже ему знакомый аврор рассказал суть дела.       — Аврорат, — Северус, что стоял чуть в стороне, не мешая проводить обследование, напрягся. — Он тут каким боком?       — А таким, — продолжил Люциус, не отрываясь от обследования, — что дети видели авроров в лесу. И оказалось, им не показалось. Там же рядом с ребёнком нашли и тело мага, да ещё и перепачканное в крови единорога, тело зверя было также найдено недалеко от места происшествия.       Люциус снял окуляры и присел на стул:       — Надо же, а мальчик не неуязвим, как я думал.       — Что с ним?       — Ты совсем ничего не знаешь о происшествии в лесу? Это может помочь, — задал Малфой вопрос вместо ответа.       — Откуда? — Северус скрестил руки на груди, продолжая стоять. — Меня там не было, Гарри в сознание не приходил.       — Мой сын утверждает, что вот сейчас Поттер был на месте, а в следующее мгновение исчез, что по мне так чушь. Если Хагрид не может уследить за шестью детьми, то не ему устраивать отработки. Нашли кому детей доверить.       — Хм, вообще-то, даже оставаясь со мной один на один, Гарри мог исчезнуть и оказаться в совершенно другом месте. Как я понимаю Хагрид отвёл их в лес?       — Да, отлавливать каких-то крабов, не суть важно. Отработка есть отработка, я всё понимаю, сам был мелким, — Люциус задумался, пересматривая версию событий, которая у него на данный момент сложилась, в соответствии с изменившейся информацией. — То есть Поттер, как и утверждает Хагрид, мог в момент оказаться где-то в чаще?       — Мог, — Снейп нахмурился. — Что с ним?       — Как я сказал много ранее его ядро покрепче, чем у некоторых сильнейших магов, оболочка целая, но одна из плетей духовной материи разорвана в клочья. Обскур, то серое образование вокруг ядра, тоже получило сильное повреждение.       — Я ничего не заметил, — хотя он пытался с помощью простой диагностики, что-то рассмотреть в серой субстанции, что жила в мальчике, ядро вообще толком рассмотреть не удалось, что говорить о духовных нитях, которые сливались в свете магического ядра в некую белёсую массу.       — Духовные нити сложно рассмотреть. Я тоже не сразу обнаружил повреждение, а клочья обскура и так были туманом, но, если наблюдать подольше, видно, что его потоки движутся как-то рывками. Магия в теле мальчика нестабильна, но пока ядро её удерживает.       — И что делать?       Люциус пожал плечами:       — Думаю, повреждения были серьёзней, но точно я смогу дать ответ лишь завтра, проследив динамику изменений.       Снейп в ответ кивнул, соглашаясь.       — Ему нужна еда, вода, чтобы ускорить восстановление повреждений.       — Это и мне известно, — проворчал Снейп.       Но Люциус, будто не слышал его, продолжил:       — А также успокоительное, тревоги даже во сне нежелательны. В остальном внимательно следить за потоками магии в теле и усмирять их.       — И как же? Я не хочу влиять на него магически.       — Я не знаю, что успокаивает этого ребёнка, даёт уверенность в себе, приносит чувство защищённости, тебе виднее.       — Ясно, — Северус уже прикидывал возможные действия. — Кто был умершим?       — Нет, версий? — склоняясь к чемодану, спросил Люциус.       — Судя по тому, как директор пытается скрыть происшествие, у меня есть предположение, что это кто-то из Хогвартса, но как-то очень не хочется в это верить, — Северус укрыл ребёнка одеялом.       Малфой сел на край кровати, устало провел рукой по лицу, для него последний день был полон очень неприятных открытий:       — А ты поверь, это — профессор Квиррелл. Тихий молодой человек, не замеченный, не привлекавшийся, не пользующийся авторитетом у учеников, размазня. — Снейп вздёрнул бровь от такого нелестного определения. — Судя по описанию Драко, который его, как учителя, ни в кнат не ставит. И это преподаватель по ЗОТИ.       Люциус встал и взял чемодан:       — Мне нужно прийти сюда завтра. А сейчас мне нужно возвращаться, я пытаюсь быть в курсе этого дела.       — Что ты хочешь в качестве оплаты?       — Скажем так, — направляясь к выходу, проговорил Люциус. — Я не люблю быть должным, а Гарри я задолжал жизнь и магию сына.       — Это так благородно, — сказал Снейп, выходя за Малфоем на улицу.       — Не язви, это часть, но всё-таки правды.       — Какова другая её часть?       — Я хочу знать, что там произошло. Пусть не смогу использовать, но я должен знать.       — Понимаю, — кивнул Снейп. Ему тоже очень хотелось понять, что же там случилось. — С тебя клятва о неразглашении, обет подтвердить некому.       — Я молчал столько времени не из-за обета, а потому, что ты надёжный маг.       Снейп не слишком поверил в благородство Малфоя, но пока их сотрудничество выгодно, тот будет чётко выполнять свою часть обязательств:       — Буду ждать тебя завтра утром, здесь же.       Они расстались без лишних слов, обменявшись клятвами.       Стоило Малфою исчезнуть, как Римус показался из-за дома:       — Мы всё слышали.       — Я был уверен, что Блэк сможет подслушать наш разговор, — кивнул Снейп.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.