Прости меня, Мэри

PG-13
Заморожен
24
1
автор
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 11 936 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 39 Отзывы 8 В сборник

Неожиданная встреча

Настройки
Примечания:
— Не думала, что снова увижу вас так скоро. — Признаться, я тоже не думал. Мисс Крэндалл изучающе смотрела на меня. — Что случилось, Джон? — спросила женщина, записав что-то в своем блокноте. — С чего вы взяли, что что-то случилось? — поинтересовался я. — Иначе вас бы здесь не было. — Да, вы правы, — я опустил взгляд. — Рози. Ее похитили. Мой последний лучик в этом чертовом мире. Никаких улик. Ничего. — Насколько я знаю, у вас большие успехи в ведении блога. — Что? — я не ожидал услышать об этом. — Ах, да. Весьма. — Почему бы вашему другу не помочь вам? — спокойно спросила мисс Крэндалл. — Боюсь, даже он здесь бессилен, — я закрыл глаза и слегка дотронулся пальцами до век. — А видения? Продолжаются? — Очень редко, — ответил я, открыв глаза. — Со вчерашнего дня. — Вы были там? — Да, — на выдохе сказал я. — Наконец-то нашел в себе силы. — Вы на правильном пути, доктор Ватсон, — немного улыбнувшись, ответила мисс Крэндалл. — Хотелось бы верить.

***

Я брел по улице, засунув руки в карманы и смотря себе только под ноги. Казалось, будто вымер весь мир, и теперь я остался один. Совсем один. На улицу уже опустились сумерки. Я поднял взгляд, пытаясь всмотреться в темноту, которая была впереди. Я посмотрел на дом, мимо которого я проходил, и только тогда до меня дошла одна маленькая странность: вся улица была поглощена во тьму. Не горели фонари, ни в одном доме не было света. Признаться, я никогда не верил в совпадения. Только не здесь и не со мной. Я ускорил шаг, пытаясь рассмотреть в размытых очертаниях свой дом. Наконец я нашел его. Я похлопал по нагрудному карману, чтобы убедиться взял ли я с собой пистолет. Обнаружив его на привычном месте, я открыл дверь. Дом встретил меня тишиной. Я нажал на выключатель, но чего и требовалось ожидать, свет не включился. Я достал мобильный и включил фонарик. Немного успокоившись, что меня не прикончили еще на входе, я прошел в спальню, чтобы забрать необходимые вещи. Открыв шкаф, я быстро начал кидать в сумку одежду. В следующую минуту дверь закрылась. От неожиданного звука я резко дёрнулся и направил фонарик на дверь. Возле нее, облокотившись о стену, стоял высокий мужчина. — Кажется, доктор Ватсон, вам пора сменить замки, — вздохнул он, — мало ли кто может пробраться. — Кто вы? — почти прокричал в ответ я. — Доброжелатель, — ответил он, делая шаг мне навстречу. Я быстро выхватил пистолет из кармана и направил на незнакомца. — Я спрашиваю: кто вы? Он выставил вперед руки. — Воу, какой вы негостеприимный. И все же я буду очень признателен, если вы перестанете светить фонариком мне в лицо. Я опустил телефон. Мужчина щелкнул пальцами, и загорелся свет, от которого я зажмурился. — Так-то лучше, — произнёс мой гость. Я открыл глаза и наконец-то смог его получше рассмотреть: бледная кожа, темные волосы и такие же темные и пустые глаза. На нем красовался дорогой костюм и отполированные до блеска туфли. Он не производил впечатление человека, который пришел меня убить. По крайней мере, я на это надеялся. Он подошел вплотную ко мне и пальцем опустил дуло моего пистолета. — Без этих штучек, ладно? Не готов умереть сегодня, да и ремонт у вас, как мне кажется, свежий. Я спрятал пистолет обратно в карман. — Но вы все еще не ответили на мой вопрос: кто вы? — Повторяю, я — доброжелатель, — он слегка улыбнулся. — Неужели вам, доктор Ватсон, не интересно, где находится ваша милая малышка Розамунд? Практически в следующую секунду я прижал его к стене, силясь, чтобы не ударить. — Где она? — я сам не узнавал свой голос. — Я спрашиваю, где она?! — Оу-оу-оу, как гру-у-убо! В безопасности, — он мерзко улыбнулся, — пока. Но стоит мне щелкнуть пальцами, и бам! как от нее останутся только воспоминания в вашей голове. Он постучал пальцем по моему виску. — Советую быть поделикатнее. Я отпустил его и сделал шаг назад. Мужчина отряхнул костюм, будто от невидимой грязи. — Ив Сен-Лоран, — сказал он. — Фэшн-измена. Обленилась дамочка Вествуд.*. Он поморщился. — Чего вы хотите? — спросил я, сжав кулаки. — О-о, сущий пустяк, — отмахнулся он, — небольшая… просьба. Он засунул руки в карманы. — Вы будете моими глазами и ушами, доктор Ватсон. Вы же теперь любимчик Шерлока Холмса. Домашнее животное, которое приютили и обласкали, а он, в свою очередь, благодарно всюду следует за своим хозяином. Мне интересно, как низко вы готовы пасть, чтобы спасти свою дочь? — спросил он с победной улыбкой. Я осознал всю беспомощность перед этим человеком. На кону стояла жизнь Рози. Боже, да я все готов отдать, чтобы только спасти ее! — Молчите? Я не сомневался, что вы сделаете правильный выбор. Я свяжусь с вами. Еще увидимся, Джон Ватсон, — медленно произнес мужчина. Он собирался выйти. — Почему я должен вам верить? — бросил я ему в спину. Он остановился и ответил, не оборачиваясь. — Вы не должны мне верить. Но в любой момент можете получить мисс Ватсон по частям бандеролью. Не знаете какова цена на малогабаритные посылки? Я молчал. — Жаль. Было бы печально потерять союзника в вашем лице, доктор Ватсон, — грустно ответил он. Мужчина открыл дверь и вышел. — Игра-а-а иде-е-ет, — пропел он за дверью, — Ше-е-ерлок умре-е-ет. Я подошел к кровати и практически упал на нее, спрятав лицо в ладони. Я не знал, что мне делать. Первой мыслью было рассказать все Холмсу, но, вспомнив слова недавнего гостя, я начал сомневаться, что это хорошая идея. Сердце отбивало в груди чечетку, а дыхание сбилось. Я провел ладонью по лицу, собираясь с мыслями, когда на телефон пришла СМС:

Приезжай. Безотлагательно. ШХ

Схватив то, что уже собрал в сумку, я выбежал из дома ловить такси. Через десять минут я был уже на Бейкер-стрит. Быстро поднявшись на второй этаж, я застал Шерлока лежащим на диване и смотрящим в потолок. — Что случилось? — спросил я, пытаясь отдышаться. — Где ты был? — не меняя положения, спросил Холмс. — Шерлок, ты попросил меня срочно приехать, чтобы просто спросить, где я был? — Билли не отвечал, — грустно ответил Холмс. — Билли? — удивленно спросил я. Шерлок продемонстрировал мне человеческий череп. — То есть я тебе череп заменяю? — Брось, у тебя хорошо получается, — Шерлок посмотрел на меня. — Ты хотя бы разговариваешь, хотя это не всегда можно назвать твоим достоинством… — Шерлок! — Да, ближе к делу, — он встал с дивана и поставил череп на камин. — Что он сказал тебе? Я уставился на него с неподдельным удивлением. — Откуда ты… — Все-таки это был мужчина? Прекрасно. О чем вы говорили? — Холмс завел руки за спину. Я чувствовал себя на допросе. — С чего ты вообще взял, что я с кем-то разговаривал? — Ты же нервничаешь, это видно невооруженным глазом, — закатил глаза Шерлок. — Зрачки расширены, «играют» скулы. За все время, пока ты здесь, ты не остановился взглядом ни на одном предмете дольше чем на десять секунд, да, я засекал. Часто сглатываешь слюну, дрожат руки и… мне продолжать или достаточно? — Достаточно, — сквозь зубы процедил я. — Теперь твоя очередь, — он снова занял диван. Я закрыл глаза, пытаясь немного успокоиться. Меня начинало раздражать, что от Холмса нельзя ничего утаить. Я чувствовал, что еще пожалею об этом. — Это был похититель Рози, — коротко ответил я. — Потребовали выкуп. — Ложь, — отрезал Шерлок. — Надеюсь, мне не стоит перечислять признаки, по которым я это определил. — Они убьют Розамунд, если я расскажу! — я почувствовал подступивший ком к горлу. — Блеф, — ответил Холмс. — Двадцать минут назад мне так не показалось, Шерлок! — Как я подозреваю, твой «выкуп» заключается в том, чтобы докладывать информацию обо мне? — спросил Холмс. Я молчал. — Это слишком очевидно, Джон, но я полагаю, что на данный момент это единственный вариант, чтобы не терять преступников из виду. Сообщишь о вашей следующей встрече. Шерлок поднялся и спустился на первый этаж. В первый раз мне было стыдно перед ним.
24 Нравится 39 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (10)