Знак (не)равенства

R
Завершён
201
2
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 11 526 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 36 Отзывы 46 В сборник

Часть шестая

Настройки
      - Джон! Планы изменились. Я не смогу сегодня посидеть с Рози. - Холмс убрал телефон в карман и снова попытался уговорить маленькую девочку, сидящую у него на коленях, открыть рот. - Мисс Ватсон, если вы не будете есть кашу по утрам, то не станете такой же большой и умной как дядя Шерлок. Вот ваш отец, очевидно, часто в детстве кашу не доедал, и что мы имеем в итоге? - Но, вопреки всем уговорам детектива, девочка лишь смеялась и играла с салфеткой.       - Почему? - из кухни выглянул Ватсон с полотенцем в руке.       - Молли сегодня выписывают, - спокойно сказал Шерлок, не оставляя попыток накормить ребёнка.       - И ты поедешь к ней? - доктор повесил полотенце, вышел из кухни и сел за стол.       - Да. Нельзя больше откладывать этот разговор. - На пару секунд мужчина ушёл в свои мысли, но затем опомнился. - Слушай, она больше не хочет, - сказал он, передавая малышку отцу.       - Так ты оттягивал момент? Я думал, это была забота о её здоровье.       - Так и было, но...       - Но ты боишься, - перебил его Джон.       - Да, - выдохнул Холмс, - боюсь. Я...       - Ты прежде никогда не был в подобной ситуации. Ты не знаешь, что ей сказать. Ты не знаешь, как ей это сказать. Ты боишься случайно обидеть её или разозлить. И ты просто не представляешь, как при всём при этом себя вести. - Ватсон взглянул в глаза детективу и самодовольно повёл бровью.       - Это были мои слова, - проворчал Холмс и недовольно отвёл взгляд.       - Но ты бы никогда их не озвучил. - Доктор широко улыбнулся, но, пересадив дочь в её стульчик, тут же сделался серьёзным и продолжил. - И знаешь почему? Потому что ты Шерлок Холмс. Ты тот, кто ты есть. Ты чёртов социопат. И она это знает. Она знает тебя, видит насквозь. Всегда видела. Так что не нужно выдумывать изощрённых выражений или ярких метафор. Не нужно рисовки. Просто приди к ней и расскажи, что ты чувствуешь.       - Это и есть самое сложное.       - А кто-то обещал, что будет легко? - с ухмылкой спросил Джон, вставая со стула.       - Так ты найдёшь мне замену? - бросил ему вслед детектив.       - Я что-нибудь придумаю.

***

      - Так во сколько вы договорились? - спросил Ватсон, взглянув на свои часы. Стрелки показывали десять минут шестого.       - Она не назвала точное время. Сказала "вечером", - прокричал из-за двери Холмс, перебивая шум воды.       - Ясно. - Доктор подошёл к детскому манежу и протянул сидящей в нём девочке половину печенья. Девочка, увидев угощение, лучезарно улыбнулась. - Что же нам с тобой делать, а Рози?       - Что, пока никого? - Шерлок, частично завернутый в полотенце, вышел из ванной и направился к своему шкафу.       - Пока нет.       - Так может мне всё-таки остаться? Перенесём на завтра.       - Даже не думай, - крикнул ему Джон, а себе под нос добавил, - Столько к этому идти и всё развернуть в последний момент, ну уж нет. Не в мою смену.       - Как я выгляжу? - детектив вышел из комнаты и встал перед Ватсоном.       - Ты всегда ходишь в костюмах. - Доктор только развёл руками.       - Да будет тебе известно, Джон, это новый костюм. Я надел его впервые. Так как я выгляжу?       - Изумительно! Очаровательно! Прекрасно! Сногсшибательно! - рассмеялся доктор Ватсон.       - Нашёл время. Что смешного? - возмутился Холмс.       - Да ты лицо своё видел?! По тебе же асфальтовым катком прошлись! Если ты с таким лицом придёшь к Молли, она подумает, что кто-то умер. Улыбнись хоть немного.       - Я волнуюсь. Можно понять. - Шерлок нервно поправил пуговицы на рукавах.       - Ты что-то будешь с собой брать?       - Пистолет на всякий случай.       - Боже, Шерлок! Какой пистолет?! - Джон закрыл глаза рукой, - Я забыл, с кем я говорю.       - А что ты имел ввиду? - Холмс непонимающе посмотрел на друга.       - Цветы, вино, не знаю... Торт, возможно. Что-то в качестве небольшого презента.       - Алкоголь ей сейчас нельзя, - детектив пытался сообразить, но выходило с трудом. - Цветы я ей присылал всю прошлую неделю.       - Ты присылал ей цветы? - брови Ватсона удивлённо взлетели вверх.       - Да. Каждое утро после того, как она пришла в себя. Плохо?       - Нет. Даже наоборот. Просто... неожиданно. - Джон ещё около минуты молча переваривал эту новость.       - О! Кажется, знаю. - Возглас друга вывел доктора из собственных мыслей. - Пончики, - с улыбкой заявил детектив.       - Пончики?       - Да. Она их любит.       - Ну, неплохой вариант.       - Так. - Холмс застегнул последнюю пуговицу пиджака. - Я готов. - Он звучно выдохнул и тревожно взглянул на часы. - Пора.       - Пора. Удачи, Шерлок.       Детектив подошёл к девочке, поцеловал её в макушку, взял с дивана пальто и, улыбнувшись другу, вышел из комнаты.       Сидя в такси, Шерлок беспрестанно крутил в руках телефон и сосредоточенно вглядывался в мелькающие мимо него огни улиц, стараясь не думать о предстоящем разговоре. Наконец, заехав по пути в кондитерскую, они прибыли на место. Мужчине показалось, что это произошло слишком быстро, но посмотрев на часы, он с недовольством констатировал, что они ехали даже медленнее обычного. Расплатившись, он вышел из машины и подошёл к знакомой входной двери. Детектив достал из кармана пальто маленькую связку ключей, задумчиво повертел её в руках, но, улыбнувшись, спрятал обратно и нажал на кнопку звонка.       - Привет, Шерлок. - Спустя полминуты Молли открыла дверь, тяжело дыша. На ней были джинсовые шорты и большой цветастый свитер, доходящий ей до середины бедра.       - Здравствуй, Молли. - Холмс не смог сдержать улыбки. Все его волнительные приготовления казались ему теперь ужасно глупыми.       - Проходи, - девушка отошла в сторону. - Я думала, ты откроешь дверь без моей помощи.       - Не сегодня. - Мужчина зашёл внутрь, улыбнулся и протянул ей подарочный пакет, - С возвращением.       - Спасибо, - растерянно проговорила Молли и вынула из пакета коробку. -Пончики? - она расплылась в улыбке. - Откуда ты знаешь?       - Я часто видел их у тебя на столе, когда приходил в лабораторию. - Холмс, сняв пальто, повесил его на вешалку.       - Пошли, - девушка, захватив подарок, направилась в гостиную. - Думаю, в экскурсии ты не нуждаешься?       - Нет, - усмехнулся детектив, шагая за Молли по коридору. Зайдя в комнату, он осмотрелся и обратил внимание на то, что многое изменилось со времён его пребывания здесь.       - Чаю? Или кофе? Ничего покрепче, к сожалению, нет. - Она начинала заметно нервничать. Её пальцы автоматически принялись теребить край кофты. Осознав это, Молли убрала руки за спину.       - Чаю, пожалуй, - с улыбкой ответил Шерлок. Он не мог не заметить её волнения. - Позволишь тебе помочь?       - Я справлюсь, - мягко сказала девушка. - Возможно, я и не до конца выздоровела, но сделать чай, думаю, смогу.       - Хорошо. - Оставшись один, мужчина подошёл к каминной полке, на которой стояли фотографии. Две из них он уже видел, остальные были новыми. Но на всех без исключения присутствовал он. Здесь были фото со свадьбы Ватсонов, с крестин Рози, изображение его и Джона за работой в лаборатории и несколько других. На одной из них даже был Майкрофт. Выражение его лица было до того презрительным, что Шерлок невольно усмехнулся.       - Вот чай, - девушка зашла в комнату с кружками в руках, подошла к журнальному столику и поставила их на него. - Сейчас принесу печенье. - Даже не взглянув на Холмса, она опять вышла из комнаты.       Детектив неспешно снял пиджак, повесил его на спинку рядом стоящего стула и присел на диван. Через минуту Молли снова появилась.       - А вот и печенье. - Она поставила вазочку на середину стола и присела на противоположный край дивана.       - О, имбирное? Моё любимое, - улыбнулся мужчина, стараясь разрядить обстановку.       - У меня же там ещё конфеты есть! - девушка стремительно вскочила с дивана.       - Молли, - он успел схватить её ладонь, не дав уйти. - Пожалуйста, не убегай от меня. - Холмс чуть потянул девушку в свою сторону, и та, наконец посмотрев ему в глаза, села обратно.       - Я бегу не от тебя, а от себя, Шерлок. - Она взяла в руки кружку и зафиксировала взгляд на ней.       - Что ты имеешь ввиду?       - Я поторопилась, позвав тебя сегодня. Сейчас я это понимаю. Эйфория от долгожданного возвращения домой прошла, и теперь я жалею.       - Почему? - мужчина сложил руки в замок и опёрся локтями на колени.       - Потому что я ещё не переболела. Ни той ситуацией, ни... тобой, если это когда-нибудь вообще произойдёт. - Молли медленно встала и подошла к окну, не выпуская кружку из рук. - Не нужно быть гениальным детективом, чтобы догадаться, о чём ты хотел поговорить. Тот звонок действительно выбил мне почву из-под ног. В тот вечер я рассыпалась на миллионы крошечных частиц, которые до сих пор пытаюсь собрать воедино. - Молли сделала один короткий глоток. - На следующий день мне позвонил Джон и всё объяснил. Но облегчения это не принесло. К душевной боли постепенно прибавлялась физическая. Я сходила с ума от бессонницы и головной боли. И я всё ещё ждала твоего звонка. Недели через две, так его и не дождавшись, я списала всё на то, что ты, возможно, посчитал, что мне будет легче пережить случившееся без твоего вмешательства. С этого момента я старалась как можно меньше времени проводить наедине с собой: я ушла с головой в работу, брала дополнительные часы и дежурства, пила снотворное, чтоб скорее заснуть и ни о чём не думать. Сперва это помогало. Но вместе с появившимся вновь сном пришли кошмары.Кошмары, от которых я не избавилась до сих пор.       Молли замолчала. Она немного запрокинула голову назад и сделала глубокий вдох. Вероятно, девушка боролась со слезами, но, так как она стояла лицом к окну, Холмс этого видеть не мог. Он сидел на диване всё в той же позе, не решаясь нарушить тишину, и сверлил глазами пол.       - Но знаешь, что самое интересное из всего этого, Шерлок? - Молли так резко развернулась к нему, что детектив рефлекторно вскинул голову и внимательно на неё посмотрел. Она не отвела взгляд. Её щёки были абсолютно сухими, а глаза блестели решительностью и вызовом. - В конечном итоге я не жалею ни о чём. Ничего из того, что я пережила за те три минуты разговора, я не хотела бы забыть. И уж совершенно точно я не верну тебе твои слова, которые ты попытаешься отнять у меня своими извинениями. - Девушка подошла так близко к мужчине, как этого позволял разделявший их стол, и поставила кружку. Не отпуская её, она пристально посмотрела Шерлоку в глаза. - Они мои, - сказала она тихо и спокойно, - И они останутся моими. - Эмоции начали выходить из-под контроля, её глаза становились влажными. Почувствовав, что сейчас сорвётся, Молли опустила взгляд, выпрямилась и торопливо вышла из комнаты. На кухне зашумела вода.       Оставленный в растерянности Шерлок лихорадочно соображал, как же ему следует поступить. Наконец, собравшись с мыслями, он сделал пару глотков подостывшего чая, встал, закатал рукава рубашки и направился на кухню. Девушка стояла у стола, оперевшись на него обеими руками. Из-за открытого крана она не услышала его шагов, поэтому, подойдя ближе, Холмс тихонько постучал по кухонному столу.       - Извини, Шерлок, тебе лучше уйти. - Девушка даже не обернулась, лишь немного повернула голову.       - Нет, Молли. Я не уйду, пока не расскажу тебе об истинной цели своего приезда. - Детектив стоял в паре шагов от неё и пытался рассмотреть отражение лица девушки в оконном стекле. - Ты права, мой приезд действительно в определённой степени связан с тем телефонным разговором. Возможно, если бы не он, меня бы тут не было. - Холмс приблизился к Молли почти вплотную, и по её спине побежали мурашки. - Но сейчас я здесь. И я пришёл не забрать свои слова, - Он положил свои ладони на её запястья, - Я пришёл повторить их.       Молли медленно развернулась перед ним и, оказавшись в сантиметрах от лица мужчины, сосредоточенно посмотрела в его глаза.       - Шерлок, ты же завязал...       - Тшш, тихо. Я говорю, помнишь? Моя очередь. - Мягко улыбнувшись, детектив заправил за ухо девушки выбившийся локон. - Так вот, не извинения были целью моего преследования тебя. Я делал всё это только для того, чтобы сказать, что я люблю тебя, Молли Хупер. И я говорю это без какого-либо давления или угрозы чьей-то жизни. В здравом уме и твёрдой памяти. Я тебя люблю, Молли. - Шерлок бережно обхватил её лицо руками, девушка накрыла его ладони своими, и их губы встретились.

***

      Молли, сидя на диване, перебирала руками кудри Шерлока, лежащего на её коленях.       - Как же долго я тебя ждала, - с улыбкой проговорила она, находясь где-то в своих мыслях.       - Всего месяц с небольшим. - Холмс, не открывая глаз, взял правую руку девушки и приложил её к своим губам.       - Как долго я тебя ждала, - повторила она и, не переставая улыбаться, взглянула на него.       - И отныне я тебя не отпущу. - Детектив открыл глаза, привстал и, ласково проведя пальцами по щеке девушки, поцеловал её.
201 Нравится 36 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (3)