ID работы: 5183927

Знаки Зодиака

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 166 Отзывы 3 В сборник Скачать

12

Настройки текста
      Изворотливый таксист снова выказал свое поганое качество: заартачился подъезжать к дому, где жил Доннелли, мотивируя отказ тем, что там не развернешься – очень узкая улочка.       – А ехать задним ходом неудобняк, – пояснил водитель, притормаживая у тесного переулка. – Лан, парни, давайте поскорее, у меня следующий вызов.       Звонков на телефон или переговоров по передатчику с диспетчером напарники не слышали, ибо упомянутых не было вовсе. Разве что таксист общался с клиентом телепатически. Или являлся отъявленной сволочью и трусом.       Оримфаер не опустился до скандала и – хуже того – битья наглой морды и кинул деньги на приборную доску. Мстительно, всё до цента: хрен этому гаду, а не чаевые!       Взвизгнув шинами, водитель умчался, как сумасшедший. Вот что значит алчность – поперся в криминальный район ради баксов. Хотя мог отказаться и не везти полицейских сюда.       – Вон мой дом, – Брайан указал на кирпичное семиэтажное строение, построенное минимум при жизни президента Линкольна. Преувеличение, конечно, однако ветхость свидетельствовала о давнем возведении и отсутствии ремонта.       По дороге, заплеванному и замусоренному тротуару, попадались до того ярко выраженные преступные рожи, что их можно было арестовывать без суда и следствия. В спину хрипло хихикнула женщина – наверняка старая шлюха, притаившаяся в полумраке между двумя домами.       Доннелли обитал на третьем этаже, куда вели бетонные ступеньки, крошившиеся по краям. Внутри оказалось почище, чем снаружи. Значит, жильцы не совсем уж пропащие личности.       – Ее квартира, – прошептал парень, кивая на дверь с цифрой «45». – Моя напротив.       Старуха следила за порядком: дверь относительно чистая, коврик не пыльный, но вытертый, отчего надпись «Добро пожаловать!» угадывалась по первым сохранившимся буквам.       – Я бы посетил сортир перед столь важным разговором, – сержанту приспичило еще по пути в Бэй-Вью-Хантерс, но он стойко терпел до входа в дом. Высокие кусты на улочке имелись, и весьма разросшиеся, да только, говоря словами таксиста, «соваться стремно».       – Конечно!       Брайан отпер сорок шестую квартиру и щелкнул выключателем в маленькой прихожей, приглашая войти.       В лицо Оримфаеру ударил спертый сырой воздух, словно он попал в теплицу. В темной комнате напротив прихожей виднелись разномастные черные силуэты, загораживающие окно. «Растения», – сообразил полицейский, глянув на джунгли. В сторону кухни он предпочел не смотреть – вдруг там вообще террариум.       Причиной повышенной влажности являлись наглухо закрытые окна. С трубами все в порядке, протечек нет – Крис проверил в туалете и ванной, где брезгливо мыл руки.       – Душновато у тебя, – заметил Оримфаер, чувствуя, как по виску ползет капля пота.       – С вентиляцией проблемы, а проветривать не получается. Окна выходят на помойку, – вздохнул Доннелли.       «Да уж лучше запах помойки, чем воздух этого филиала тропического леса», – подумал сержант.       – Так, нам нужно к соседке, – ретировался он поскорее из квартиры с болотной атмосферой.       Встрече с вредной бабкой стажер не обрадовался, однако натянуто улыбнулся, ожидая, когда она откликнется на звонок.       Без традиционного «ктотама» дверь отперла пожилая смуглая морщинистая старуха в розовом велюровом домашнем костюме, синих тапочках, очках и с облаком мелко завитых седых волос.       – Здравствуйте, – вежливо произнес Оримфаер. Брайан пока не высовывался, скрываясь за напарником, благо, тот был выше.       Старуха смерила Криса долгим взглядом, кашлянула, отчего в ее рту щелкнул пластмассовый зубной протез, и строго отозвалась:       – Здравствуйте. Чем обязана?       – Меня прислали из полицейского участка, чтобы разобраться в одной ситуации.       – А-а, так вы по поводу этих маленьких паршивцев? – бабка сменила тон на миролюбивый, но лишь по отношению к собеседнику. Вопрос она задала с неистовой ненавистью, скорее всего, к детям. – Орут целыми днями, носятся на велосипедах и факи мне показывают! В колонию их заберите!       Похоже, не одному Доннелли соседка желала всего самого наихудшего.       – Я бы к копам не обратилась, будь я моложе и не вдовой, – поделилась старуха. – Сама бы ввалила пацанам. Да годы не те, радикулит замучил. Или муж оттаскал бы их за уши. Да он помер десять лет назад, – добавила она после паузы.       – Мои соболезнования, – сказал Оримфаер, прикидывая истинное состояние соседки напарника: то ли находится в глубоком и необратимом маразме, считая врагом каждого юного человека, то ли ей действительно пакостят. А Брайан попался под горячую руку. Либо он тоже в числе хулиганов.       – Миссис Вера Хамфри, – представилась старуха.       – Очень приятно, – сержант собрался выяснить насчет Доннелли, ожидавшего решения его судьбы. Однако бабка опередила с репликой, продолжая монолог:       – Мужа-то моего все боялись. Как же, глава наркомафии Бэй-Вью-Хантерс Рик Хамфри. Люди слух пустили, что его свои же и пристрелили, но я не верю: парни четко подчинялись и предать не могли. Это копы моего Рика грохнули.       Миссис Хамфри принялась шарить по прихожей, и Оримфаер отпрянул от двери, наткнувшись спиной на стажера. Учитывая боевитость и бурное криминальное прошлое, соседка вполне могла искать пистолет. Тем более представитель полиции стоит на пороге ее квартиры и что-то хочет узнать.       У Криса екнуло сердце, когда старуха наконец-то показала итог поисков – трубку из черного металла.       – Рик мечтал в плавание пуститься, хоть разок в жизни, – печально произнесла миссис Хамфри, протягивая Оримфаеру подзорную трубу. – Купил у узкоглазых в Чайна-Тауне, вроде как стимул к путешествию. А не успел в океан: убили…       «Пора прекращать эти семейные истории», – и сержант быстро изложил суть своего визита:       – Ваш сосед, – Крис посторонился, чтобы предоставить указанного, – появляется на работе, в участке, с ссадинами на лице. Он утверждает, что между вами произошла ссора, в результате которой и появились повреждения. Это так?       – А то, – гордо ответила миссис Хамфри. – Я его сумкой огрела за Кэйти. Не будет ей на хвост наступать. И нечего по моему коврику грязными ботинками шастать! – Старуха опасно повысила голос.       – А если он извинится перед вами со всей искренностью и впредь станет вести себя аккуратнее? – спешно предложил сержант, косясь на подзорную трубу. Небольшая, но тяжелая.       – Я извинялся уже, – пискнул Брайан и получил от напарника тычок в бок, чтобы замолкнул.       – Хм, – призадумалась миссис Хамфри. – Ну чего ж, пускай. И перед Кэйти тоже. Я сейчас.       Соседка зашаркала по квартире, оставив полицейских без своего дивного общества на некоторое время. Вернулась старуха с тощей коричневой кошкой, недобро щурившей желтые глаза и учащенно крутившей хвостом. Опыт взаимодействия с аналогичным животным у Оримфаера имелся, однако злобный вид Кэйти отбивал желание гладить кошку.       Далее стартовал спектакль. Доннелли сначала просил прощения у соседки, едва не пустив слезу – так он старался. Затем парень извинялся перед Кэйти, громко шипевшей и вонзившей когти в подвернутый рукав хозяйки. Возможно, она негодовала не на непрошенных гостей, а на бабку. Тем не менее, киса вселила страх в напарников, не осмелившихся спросить миссис Хамфри, делала ли она прививки от бешенства. И если да, то почему они не помогли?       – Мы тебя прощаем, – церемонно изрекла старуха, выпуская кошку из рук. Та кинулась в квартиру, ликуя от свободы. – Заходи как-нибудь на кофе, – сразила полицейских дружеской фразой миссис Хамфри и захлопнула дверь, не попрощавшись.       – Ох… – Доннелли устало прислонился к стене. – У вас талант общения со странными людьми.       – Увы, – согласился Оримфаер. – Уходим или пойдешь на кофе прямо сейчас?       – Да вы что?! – ужаснулся стажер и первым пустился вниз по лестнице.       Шутка перестала для Криса быть смешной, ибо в сорок пятой квартире что-то громко загремело, словно старуха слышала каждое их слово и готова натравить на копов бойцовскую кошку. И сержант поспешил пойти вслед за напарником.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.