ID работы: 5184738

Сказки тёмного Энрота

Heroes of Might & Magic, Might & Magic (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
84
Пэйринг и персонажи:
Размер:
103 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 174 Отзывы 14 В сборник Скачать

A la guerre

Настройки текста
      От рутинных расчётов, которые, тем не менее, нужно было перепроверить, Агара отвлёк робкий стук. Это могло означать что-то интересное, важное, необычное… да хоть что-то кроме бесконечных цифр. Агар с готовностью распахнул дверь.       На пороге стоял растерянный молоденький чернокнижник, по глазам видно — вчерашний подмастерье. Судя по подпалинам на одежде и обгоревшим волосам — из лаборатории Гарика. На Агара он смотрел так, будто тот имеет обыкновение откусывать головы отрывающим его от дел.       — Ну, — подбодрил его Агар. — Что-то случилось?       — Господин Агар, там, — мальчишка нервно сглотнул, — может, и не моё дело, но… Там господин Гарик ругается с господином Корлагоном. Кажется, они вот-вот подерутся. Господин Агар, может, вы вмешаетесь?       У Агара закружилась голова от бесконечных «господинов», которыми у мальчишки рот был забит до отказа. Явно новенький. Обычно через месяц работы с Гариком его начинали звать совсем даже не господином, а на драку с Корлагоном сбежались бы всей лабораторией смотреть. Но неделю назад Гарик отослал почти всех своих на полевые испытания нового заклинания: Арчибальд, едва увидев формулу, запретил даже пробовать это в пределах видимости, слышимости и дневного перехода от любого мало-мальски населённого объекта.       И теперь вот новичкам приходилось отдуваться.       — Молодец, — похвалил Агар чернокнижника. — Правильно сделал, что пришёл ко мне. Жди тут, пойду… хмм… разберусь.       Драку Гарика с Корлагоном Агар бы ни за что на свете не пропустил. Когда ещё так развлечёшься-то?       До драки, конечно — к некоторому сожалению Агара, — дело не дошло. Он встал в дверях лаборатории, никем не замеченный, пока Корлагон и Гарик выясняли отношения.       Речь, как он понял, шла о приоритетности исследований. Корлагон настаивал на пристальном изучении какой-то технологии Древних, Гарик — не иначе как из чистого упрямства — тыкал ему в нос разными официального вида бумажками и годовыми планами. На скулах обычно невозмутимого генерала алели пятна от едва сдерживаемого гнева, а Гарик просто вошёл в раж, похоже.       Агар уже собирался вмешаться… но тут Корлагон, выбрав паузу в Гариковой речи, чётко, едва льдом не обдавая от одного только голоса, сказал:       — Между прочим, приговор военного трибунала не отменён. Подумай-ка об этом до завтра, Гарик. Хорошенько подумай.       Корлагон развернулся, как голем какой-то, прошёл мимо Агара, едва плечом не задев, и с силой хлопнул дверью.       Агар, пока Гарик не обернулся, отлип от стены, закрыл рот и припустил следом за генералом.       — Так и знал, что ты придёшь всё выяснять, — буркнул Корлагон, когда Агар только собирался спросить. — Ну что же, с тебя бутылка… четыре бутылки эрафийского белого. Я знаю, ты припас. И делай что хочешь, но чтобы твой ебанутый гений завтра же занялся исследованиями бластеров.       — Условия у тебя зверские и совести нет, — вздохнул Агар, уже зная, что не сможет отказаться. — Ладно, согласен. Но эрафийское вместе пьём.       Корлагон кивнул.       — Сейчас неси, — скомандовал он. — История выйдет длинная. И не на трезвую голову её рассказывать.

***

      Корлагон возненавидел это задание с самого начала. Нет, он хорошо понимал стратегическую необходимость пресечь бунты крестьян вокруг Сорпигала.* Но понимать — не значит получать удовольствие от беготни по полям за взбесившимися как по команде селянами. Хотя почему «как»? Именно по команде они и взбесились, и Корлагон намеревался вырвать бунту настоящее сердце.       Но это отнюдь не значило, что ему, полководцу, лорду, правой руке Арчибальда Айронфиста, нравилось ловить по грязным запущенным полям сиволапых доставучих блошек.       А ещё меньше ему нравились союзники. Чернокнижников Корлагон, мастер некромантии и настоящий боевой генерал, до глубин души презирал. Напыщенные книгочеи, бородатые и престарелые уже с юности, от всего сердца платили ему той же монетой.       Но Арчибальд сказал работать вместе — и Корлагон работал. Самую чуточку радовало, что главным в этой войне с блохами был всё-таки он… Правда, чернокнижники так не думали.       — Мне нужны войска, — заявил Корлагон, оглядывая наспех возведённые постройки. — Быстрые и много.       — А нам нужна башня, — не остался в долгу главный чернокнижник. — И ресурсы. Будут ресурсы, лорд Корлагон — будет у нас башня. А будет у нас башня — у вас будут войска. Горгульи, грифоны, даже минотавры.       Необходимость башни для чернокнижников Корлагон признавал. Правда, на его вкус, эта башня должна была бы запираться снаружи… Впрочем, справедливости ради, чернокнижники и без того не разбегались, сидели кучкой и иногда ходили проверять свои вольеры, или где у них там химеры… нарождались? вылуплялись? строились? Корлагон, плюнув, собрал всех солдат, кого только смог, и не дожидаясь вылупления чернокнижниковых тварей, отправился на разведку сам, во главе маленького отряда.       Возвращения в город превратились для него в сущее испытание. Главный чернокнижник — Корлагон принципиально не запоминал его имени — обладал невероятным талантом есть Корлагонов мозг. Маленькой ложечкой. Через ухо. Он требовал денег, ресурсов, внимания, новый этаж в башне, оставлять скелетов подальше от города, уважения, немедленно добыть артефакт, о котором он когда-то что-то слышал…       Корлагон во время редких визитов — восстановить силы, взять ещё несколько горгулий, написать Арчибальду — быстро научился выбираться из своей комнаты через окно и прятаться от чернокнижников в таверне.       И именно там, в таверне, где Корлагон уже приноровился инкогнито отдыхать в простой и понятной компании авантюристов, искателей приключений и бравых вояк всех мастей — именно там его нашёл самый коварный и подлый из всей коварно-подлой чернокнижниковой гильдии.       У нормального чернокнижника должна быть борода, пафосный балахон, в котором на лошадь только с магией и влезешь, и откровенное безумие в глазах. Этот же обходился без бороды — видимо, в силу возраста, и без балахона — наверняка из подлости, чтобы его, Корлагона, обмануть. А безумие в глазах генерал, увы, заметил слишком поздно.       — Лорд Корлагон, — тихо, но твёрдо заявил белобрысый паренёк, бесцеремонно усаживаясь рядом. — Вы меня слушаете, а я за это не сообщаю Висперу, где вас искать.       — А за шантаж генерала знаешь что бывает? — без особого, впрочем, раздражения откликнулся Корлагон. Ему было даже интересно. — И вообще, шантажист, ты кто такой-то?       — Я не шантажист, — искренне обиделся мальчишка. — Я Гарик, чернокнижник.       — Врёшь! — Обвинение вырвалось почти непроизвольно. Если этот сопляк безусый лет едва шестнадцати на вид, с тонкой, почти подростковой шеей, с круглыми глазами и с ленточкой в белобрысых нечёсаных патлах — чернокнижник, то он, Корлагон — фея верхом на единороге.       Гарик, однако, обвинение во лжи выслушал не моргнув глазом. Видимо, привык.       — Принят в гильдию полноправным чернокнижником не за выслугу лет, а за реальные дела, — спокойно пояснил он. — И за Лорендейскую долину.**       Корлагон присвистнул уважительно. Так, как этот Гарик говорил — так не врут. Только те, кто был и видел, кто в мясорубке выжил, зубами выгрызал победу — так спокойно, без всякого пафоса говорят.       — И как там было?       Гарик слегка смутился, и уши у него заалели.       — Да я больше в крепости сидел, — признался он. — Хотя пару раз, при осадах, жарко было… Но мои горгульи принесли победу, все так говорили!       — Ну и что ты хотел, Гарик, ветеран войны и чернокнижник за реальные дела? — быстро прервал Корлагон, опасаясь, и не без оснований, угодить на трёхчасовую лекцию о достоинствах горгулий.       — А? Ой, забыл, — спохватился Гарик. — Лорд Корлагон, там Виспер с остальными у вас просят ресурсы на башню, на исследования… Шлите их на хуй, пердунов старых!       — Я не… Что ты сказал?       — Они старые дурни, лорд Корлагон, — слегка сбавил обороты Гарик. — И них… ничего не понимают. Они будут требовать башню, потом снова башню, потом ещё, а потом уговорят вас экономить на всём и построить — когда-нибудь, когда мы с вами тоже станем старыми пердунами — драконью башню. Или ещё какую ерунду.       Корлагон нахмурился. Драконы — ерунда? Может, этот Гарик обычный псих?       — Драконы — это неплохо, — продолжал разглагольствовать Гарик. — Но тогда, в Лорендейской мясорубке, я кое-что понял: нельзя ждать. Надо действовать быстро.       Корлагон, мягко говоря, утратил дар речи.       — Ты… ты меня собрался учить, как войны вести?!       — Что? А, нет, ведите как хотите, — отмахнулся Гарик. — В этом вопросе я вам доверяю. Но вот кем вы будете воевать…       — И кем же я буду воевать? — против воли заинтересовался Корлагон.       Гарик потянулся к нему, жестом велел склониться тоже. И шепнул в ухо заговорщицким шёпотом:       — Я готов вам дать войска невиданной силы, Корлагон!       Корлагон окончательно убедился: идиот. В худшем случае — опасный безумец. В лучшем — безобидный дурачок.       Гарик, видимо, понял ответ по его лицу.       — Жаль, генерал Корлагон, — вздохнул Гарик. — Я-то думал, вы не такой как они. Вы же привезли нам записи того гения, Агара… Я надеялся, вы, в отличие от старого пердуна Виспера, хоть прочитали их.       — А ты, значит, прочитал? — переспросил Корлагон. «Генерал» у Гарика звучало примерно как «старый пердун», но как придраться, Корлагон не придумал, и решил сделать вид, что не заметил.       — Я прочитал и даже понял, как сделать ещё лучше, — с готовностью отозвался Гарик. — Агар, без сомнения, гений, но ему не хватает свободы в мышлении. Я бы мог…       Однажды Корлагон предложил Арчибальду отличный тактический ход: подарить гения Агара врагу. Его величество отказался наотрез, и очень зря, по мнению генерала. Агар был одновременно гениален и разрушителен… гениально-разрушителен. Скрепя сердце приходилось признать, что он всё-таки больше был полезен, чем вредил. Но взрыв, который однажды уничтожит город-другой, Корлагон в карьере Агара предсказывал со стопроцентной уверенностью.       И нахального сопляка, который вздумал вносить в Агаровы наработки собственные улучшения, стоило, на Корлагонов взгляд, не медля лишней секунды превратить в скелета с восхитительно пустой черепушкой.       Во избежание.       — Не смей, — отрезал Корлагон. — Не смей даже повторять Агаровы опыты. Виспер — уважаемый опытный чернокнижник, — тут генерал едва не поперхнулся словами, но взял себя в руки и договорил: — Он мудр и в меру осторожен. Ему всяко виднее, как поступать с записями Агара.       Гарик скривился, но промолчал. Встал, отвесил издевательский поклон и вышел из таверны.       К удивлению Корлагона, Висперу его тайное убежище Гарик всё-таки не выдал.       А уже наутро генерал и думать забыл про сумасшедшего юного чернокнижника. Разведчики вернулись с донесением: на полях видели одного из мятежных лордов, разжигателей восстания. Корлагон, естественно, такой шанс упустить не мог, и следующие три недели носился по всей долине, как в задницу укушенный, но всё-таки загнал засранца в его же замок и ещё две недели выкуривал в изнурительной для обоих осаде.       К сожалению, осада, хоть и успешная, измотала и самого Корлагона. Пришлось — старательно расставив ловушки на других засранцев и оставив самых толковых офицеров с войском, — возвращаться в Сорпигал за пополнением.       У входа в город его встретил… минотавр. Тварь равнодушно сидела у ворот, и никого, кажется, вид свободно разгуливающего по городу полуразумного монстра не напрягал. Зато Корлагон напрягся по полной, разглядев, во что тварь одета. А одета она, по правде сказать, была много во что: от кружевных панталон до золотого браслета, лихо болтающегося на левом роге.       — Что это за хрень? — как мог вежливо поинтересовался генерал у стражника в воротах. — И откуда у него столько вещей?       — Это, ваша светлость, минотавр, — отводя глаза, пояснил парнишка. — А вещи… это он в карты выиграл, жулик рогатый!       — Минотавр? — ещё раз переспросил Корлагон. — В карты?       — Так он мошенничает, ваша светлость, — пояснил уже другой солдат. — Ну точно, чтоб мне провалиться, мошенничает. Только мы его пока за руку… за лапу поймать не можем.       Минотавр покосился в их сторону красным бычьим глазом, сплюнул, поднял лапу — и сложил весьма узнаваемый жест из трёх пальцев.       Корлагон машинально ответил минотавру тем же приветствием и крепко задумался.       Вообще минотавры были животными сообразительными… для животных. Агаровы питомцы были даже поумнее обычных, помассивнее, с улучшенными боевыми качествами, но чтобы в карты?.. мошенничать?.. Следовало немедленно разобраться.       На ловца и зверь бежал.       — Генерал Корлагон, вы обещали нам ресурсы для третьего этажа башни, — с порога заявил Виспер, зайдя, как обычно, без стука. — Вы обещали месяц назад. Это беспредел, я буду жаловаться его вели…       — Заткнись, старый пердун.       Эти три простых слова доставили Корлагону едва ли не больше удовольствия, чем давешняя победа над мятежным лордом. А вид вытянувшегося лица Виспера — и того приятнее. И почему он раньше не пробовал?       — Я хочу знать, что за херня тут творится с минотаврами, — заявил он, пока чернокнижник не пришёл в себя от шока. — И немедленно.       Бородатое сморщенное лицо Виспера вытянулось ещё больше и стало напоминать какой-то сухофрукт, Корлагон название забыл.       — А, с минотаврами, — заблеял он. — А что с ними?.. То есть, я хочу сказать, за ними приглядывал Арий, чернокнижник, ну и… он, видимо, что-то напортачил… Совершенно неуправляемые твари получились. Грифонов гоняют как воробьёв. Да эти сволочи и драконов, наверное, гонять будут! И матерятся хлеще, чем вы… чем солдатня.       Четыре проклятых буквы просто висели в воздухе перед Корлагоном. Агар. Его стиль, но… Минотавры, гоняющие драконов и жульничающие в карты?.. Арчибальдов любимец мантию свою от зависти сожрёт: на памяти генерала даже Агару такое не удавалось.       — Минотавров завтра утром построить у ворот и отправить ко мне для полевых испытаний, — скомандовал Корлагон. — Этого вашего, как бишь, Ария?.. скормить грифонам. Шучу про Ария. Пылинки сдувать и готовить к отбытию в Айронфист, Арчибальд таких любит. И забудьте про третий этаж башни. Выполнять.       У Виспера, оказывается, имелось чувство самосохранения. Во всяком случае, сейчас оно точно проклюнулось. Он хотел было что-то сказать, но только понуро кивнул и вышел.       А с утра Корлагон, наконец-то выспавшийся и отдохнувший, смотрел на минотавра. Минотавр смотрел на Корлагона. Виспер смотрел в небо и делал вид, что его тут нет.       — И где остальные? — тихо спросил Корлагон.       Виспер поёжился и пробормотал что-то вроде того, что он, Виспер, вообще мимо проходил и знать ничего не знает.       — Они эта, — открыл вдруг пасть минотавр. — Ушли они. Но вернутся.       — Охуеть, — сказал Корлагон. — Молчащий чернокнижник и говорящий минотавр. И я даже не знаю, что меня больше удивляет.       Минотавр заржал.       — Эта нужна, — пояснил минотавр, нахохотавшись в гордом одиночестве. — Жёлтая, вонючая. Сера, бля. И эти, брюлики, тоже нужны. Чтобы ещё вывести умных.       — А ты почему не с ними? — Корлагон принципиально решил больше сегодня не удивляться.       — А я прямо тут брюлики добываю, — ухмыльнулся минотавр и потеребил браслет на роге. — Эй, Виспер, отыграться, бля, не хочешь? На твой кулон сыграем?       Виспер надулся, заявил, что он с жуликами не играет, и ушёл обратно. Наверное, прятаться в башне.       — И ничо я не жулик, бля, — обиделся минотавр. — Просто у меня повышенный ка-фи-цент удачи, во. Слышь, генерал, а может, на твою железяку сыграем? Знаешь чо у меня есть, бля? Трусики одной колдуньи, во! Выиграл. Но они без брюликов. Нахуя выигрывал только?..       Корлагон нервно схватился за меч. Ещё чего не хватало! А с другой стороны — неужели он какого-то минотавра не обыграет?..       — Нет, — оборвал его (и себя) Корлагон. — Никаких азартных игр. Куда ушли остальные?       — Говорю же, за серой. — Минотавр явно приуныл, но, судя по быстрому взгляду, надежды выиграть Корлагонов меч не терял. — Да ты не ссы, тут два дня пути до шахты. Туда. И два обратно. То есть, — минотавр уставился на свои пальцы, — за четыре дня вернутся. Завтра, во. Если за брюликами не свернут.       — Шахта где? — рявкнул Корлагон. И зачем-то добавил: — Бля.       — Там, — минотавр махнул рукой на северо-запад. — Но говорю же…       — Здесь я говорю, — рявкнул Корлагон. — Собирайся. Пойдёшь с отрядом проводником.       Вопрос был принципиальный: кто кого. Корлагон смотрел не мигая и прикидывал на всякий случай свои шансы в рукопашной. Один на один, конечно. Надо раз и навсегда показать этим минотаврам, кто тут альфа-самец. Во.       Минотавр таки сдался первым. Мотнул рогатой головой, соглашаясь, и бодро потрусил за ворота. Корлагон велел стражникам, стоящим вокруг с выпученными глазами, собрать дюжину грифонов, горгулий и полсотни кентавров, и пошёл следом.       Беглецов они встретили на следующий день. Четыре здоровенных, на голову больше стандартных экземпляров, минотавра топали чётким боевым каре, пятый прикрывал тылы. Корлагон с небольшого холмика наблюдал за этим шествием и понимал, что закипает.       В центре минотаврьего строя, им едва до плеч доставая, шагал кто-то лохматый и белобрысый.       И Корлагон даже издалека догадывался, кто именно.       Отряд у него был надёжный, вышколенный, не вчера вылупившийся из гнёзд. По взмаху руки рассеялись цепью, незаметно обошли приближающихся минотавров, грамотно взяли в кольцо.       Минотавры, при всей своей силе и сообразительности, настоящих боёв не видели. Заозирались бестолково, закрутили рогатыми головами.       Корлагон вышел вперёд.       — Гарик, ты арестован, — сказал он белобрысому. — За самовольный уход с позиций, возможное дезертирство, возможное мародёрство. И за кражу ценного имущества Энрота в количестве… пяти штук.       — Эй, генерал, мы так не договаривались, бля! — возмутился минотавр-игрок. — И с какого это хуя мы штуки?       Остальные минотавры глухо заворчали.       — Генерал Корлагон, это не дезертирство и не кража, — Гарик раздвинул свою свиту, бесстрашно вышел вперёд. — И они — не имущество. Я их попросил сходить со мной за серой.       — А я тебе приказал ничего не делать, Гарик, — отозвался Корлагон.       Честно говоря, он не помнил, приказывал или нет. Но уж точно подразумевал. И если с минотаврами вопрос об альфа-самцовости он готов был решить в честной драке, то с людьми такой альтернативы не было. Или он генерал, и его приказы исполняются неукоснительно — или можно сразу идти в друиды какие-нибудь. Цветочки собирать.       — По законам военного времени, по праву генерала и единственного судьи военного трибунала я, лорд Корлагон, приговариваю чернокнижника Гарика к повешенью. — Корлагон выдержал паузу. — Приговор привести в исполнение немедленно.       Гарик такого явно не ожидал. Смотрел растерянно, мигал и, видимо, ждал, когда объявят, что шутка удалась и уже можно посмеяться.       — Выполнять, — скомандовал своим солдатам Корлагон. — Или никогда дезертиров не вешали?       И отвернулся. Хотел отвернуться.       — А вот хуй тебе, — неожиданно сказал минотавр-игрок. — Сперва, сука, нас победи.       И раньше, чем Корлагон успел сориентироваться, минотавры — все шестеро — взяли Гарика в плотное кольцо, закрывая своими телами.       Экземпляры, конечно, были ценные. Даже более чем. Но, решил Корлагон, придётся Агару довольствоваться трупами, раз такое дело.       — Кентавры, приготовиться, — скомандовал он. — Грифоны идут следом.       — Корлагон! — отчаянно завопил Гарик из-за спин минотавров. — Давай договоримся! Ты же знаешь, что я не дезертир! Моих положишь, своих положишь — оно тебе надо? Давай ты меня арестуешь, а их не трогай!       — Не унижайтесь, господин, — подал голос один из минотавров, что шли с Гариком. Корлагон даже вздрогнул: отчего-то ждал, что они все будут как его быдловатый знакомец. — У него всего десяток грифонов. И кентавры безмозглые. Подождите, господин Арий, ещё не ясно, кому удача улыбнётся.       Корлагон поднял руку, чтобы дать стрелкам отмашку — да так и замер с поднятой рукой.       — Арий? — переспросил он. — Ты же Гарик!       — Арий, Гарик, какая теперь разница? — фыркнул белобрысый. — Или ты Ариев принципиально не вешаешь?       Корлагон медленно, очень медленно — стрелки и правда были туповаты, — опустил руку.       — Чернокнижника Ария я вчера назвал особо важной для государства персоной, — сказал он. — За выдающееся, и только теперь я вижу, насколько выдающееся, улучшение породы минотавров. Гарика я сегодня приговорил к повешенью за кучу военных преступлений. Как видишь, разница всё-таки есть. Так кто ты?       Арий-Гарик вытаращил глаза, и они на бледном мальчишеском лице стали круглыми и огромными, как блюдца.       — О… Оба, — признался он. — Вообще-то я Гарик. Но старым пердунам из гильдии это имя показалось глупым. Не подходящим для чернокнижника. Вот они и зовут меня Арием.       — Да чтоб вам всем провалиться, — от души пожелал Корлагон. — Тупым чернокнижникам, умным минотаврам, тебе, ушлёпок белобрысый… Мне-то что теперь делать? Приговор вынесен.       — Ты вынес — ты и отмени. — Арий-Гарик быстро понял, откуда ветер дует, и снова начал наглеть. Буквально на глазах.       — Отменить военный приговор нельзя, — признался Корлагон. — Честь мундира, все дела. Можно отложить. На неопределённый срок. Или… до следующей провинности.       — Понял, — вздохнул Гарик. — Не дурак. И дальше что?       Корлагон посмотрел на него, на плотной стеной стоящих вокруг дохуя умных минотавров, которым явно жали их рогатые черепа, на своих солдат, наслаждающихся представлением…       — В Айронфист тебя отправлю, — решил он. — Пусть Арчи… Его величество сам решает. И Агар пусть тоже посмотрит, что ты там намудрил.       Гарик-Арий моргнул, потряс головой… и вдруг завопил. Он орал что-то неразборчивое, обнимал своих минотавров, приплясывал на месте и вообще выглядел полным и абсолютным психом.       — Эй, ты там не спятил? — осторожно окликнул Корлагон. Он догадывался, что эти гении — все на голову двинутые как следует, но за Агаром, например, такого не водилось… вроде бы.       — Почти спятил, — признался Гарик. — Ты не шутишь? Меня — в Айронфист? К самому Мастеру? И к Агару?       — На суд, — одёрнул его Корлагон. — На суд, Гарик.       — Ага, — легко согласился тот. — В цепях повезёшь? Если надо, я готов. Только прямо сейчас поехали, нахрена в Сорпигал возвращаться?       Корлагон вздохнул. Искушение было велико: отправить его на суд одного. Ну, а что, пусть себе идёт, явно же — сбегать не собирается. Тут удержать бы преступника от немедленной явки под карающую длань закона… Но, с другой стороны, ценный экземпляр… и ещё шесть ценных экземпляров.       — До конца этой кампании со мной будете, в моём отряде, — сдался Корлагон. — И ты, и минотавры. Вы вроде как арестованы, все.       Он дал время и Гарику, и его питомцам осмыслить сказанное. Арестовать можно только полноправного разумного. Не вещь. Не экземпляр.       Неожиданно, но первыми поняли минотавры.       А Корлагон, конечно, в оставшиеся полтора месяца военной кампании проклял всё на свете, захотел себе в армию штук сто дохуя умных минотавров, узнал всё, что хотел и не хотел, о чернокнижнических экспериментах…       И проиграл два браслета, кинжал и шлем.

***

      — Доброе утро, чернокнижник Арий. — Агар, слегка пьяный и более чем слегка весёлый, ткнул Гарика в бок. — Как спится военным преступникам? Совесть не мучает, дезертир?       Гарик несколько секунд смотрел на Агара, не понимая, а потом уткнулся лицом в подушку и застонал.       — Сука Корлагон, — пожаловался он. Видимо, подушке, потому что от Агара слишком очевидно сочувствия ждать не стоило. — Всё рассказал, да?       — Подозреваю, что не всё. — Агар отпихнул Гарика и улёгся рядом. Бессонная ночь давала о себе знать. И две бутылки эрафийского белого. — Момент, где ты восхищаешься гениальным мной, он рассказал очень поверхностно. Я бы послушал подробнее.       — Суки, — Гарик продолжал жаловаться подушке. — Поржали, гады, да?       — Так, слегка, — признался Агар. — Но вообще-то я не знал, что ты у нас герой аж двух военных кампаний. А что, кстати, с минотаврами твоими стало?       Гарик наконец оттаял и даже улыбнулся.       — А ничего не стало. Обжились на ферме недалеко от Сорпигаля, морковку растят. Пишут мне иногда.       — А почему я даже не знал об этом?       Гарик засопел и снова уткнулся в подушку лицом. Агар ждал.       — У меня ошибка там вышла с ними, — признался он наконец. — Ты должен понимать. Они же наполовину быки. А быки — они не хищники, у них инстинкты травоядных. Ну и… В общем, когда они начали мыслить, как следует мыслить, по-человечески…       — У тебя получились убеждённые пацифисты, — сообразил Агар. — Подкрепляющие инстинкты травоядных человеческой логикой.       — Вроде того, — кивнул Гарик. — Но я ж не биоинженер, откуда мне знать было? Это же ты у нас тот-самый-гениальный-Агар, не я.       — Точно, — довольно согласился Агар. О том, что он понял ошибку Гарика только что, сообщать почему-то не хотелось. Он и не стал. — А теперь, чернокнижник Арий, выметайся из моей кровати и дуй в лабораторию исследовать Корлагоновы бластеры. А то… ну не повесит, конечно, но историю сорпигальских минотавров всем расскажет.       — Уже, — вздохнул Гарик. — Агар, я уже вторую неделю ковыряю эти сраные бластеры. Потому и отослал всех своих на испытания, чтобы под ногами не путались.       Агар открыл глаза. Помолчал. Подумал.       — А какого хрена ты его дразнил? — осторожно поинтересовался он.       — Потому что Корлагон сука, — загадочно ответил Гарик. — И трепло. И потому что это весело.       — Знаешь, — Агар прищурился, глядя, как Гарик, насвистывая что-то жизнерадостное, одевается. — Если он тебя всё-таки повесит, я, пожалуй, не буду вмешиваться.       Гарик хмыкнул.       — Ну что же, справедливо, — признал он легкомысленно. — На войне как на войне, Агар.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.