Глава девятая, в которой всюду знаки
17 апреля 2013 г., 19:36
Я лежала с закрытыми глазами, опершись спиной о теплый нагретый камень, и думала. Думала о том, как достать ответы. В последние несколько дней это было едва ли не единственное, что занимало мою голову. То есть, с того самого времени, как мы впервые получили эти чудные знаки.
— Хватит тебе волноваться из-за этого. Если будет нужно, ты сама обо всем узнаешь. Не нужно нарочно ничего искать, — посоветовал голос Джека у меня над ухом. Я почувствовала, как он плюхнулся рядом со мной на землю. Потом раздался шорох, будто бы он отряхивал волосы, и мне на лицо упало несколько холодных капель воды.
— Эй! — недовольно фыркнула я, морщась и закрывая лицо руками. Он засмеялся.
Да уж, теперь-то довольный. Мы явно не думали, что путешествие продлится целый день, поэтому ничего и не взяли с собой. А Джеку, как духу холода, было необходимо хотя бы немного мороза или воды, поэтому под жарким солнцем он едва не упал в обморок. Стоило только потоку реки блеснуть между деревьями, он с радостными вскриками перелетел через голову оленя и не хуже рогатого понесся к воде, чтобы вволю напиться. После этого мы решили сделать небольшой привал и дать животным немного передохнуть, потому что Джек считал, что разгадка придет к нам сама. Ну, раз уж так… Ждать я не любила, но почему-то подчинилась. Кто знает, может, он и дело говорит.
Поднявшись, я запрокинула голову и хорошенько потянулась, а потом подошла к реке. Мы специально прошли дальше, чтобы найти более спокойный участок, а вот до этого течение в реке было куда быстрее, а на дне чаще попадались большие камни, из-за чего вода скакала и пенилась бурным потоком. Здесь же она мирно текла своей дорогой, тихо журча, к тому же была узкой, настолько, что можно было перейти ее в пару шагов, едва замочив ноги по щиколотку. Я скинула ботинки и присела у самой кромки воды, позволив ей окатывать своей приятной прохладой мои босые ступни.
Глупая я. И почему только раньше не думала о том, чтобы немного отдохнуть от города, выбраться на природу? А ведь возможность-то была. И все-таки, здесь гораздо лучше, чем рядом с людьми — даже с прогулкой по крышам высоток не сравнится. Наблюдая за кружевными тенями от древесных ветвей, танцующими на прозрачной поверхности воды, я мурлыкала себе под нос известные куплеты песни и перебирала в руке мелкие камешки с песком, что покрывали дно реки.
— Сегодня, мой дружок, идем с тобой в дорогу…
— И песнь пришла к нам на подмогу, — подхватил Джек из-за моей спины.
— Ты путаешься, — заметила я и улыбнулась. — Там было немного по-другому… Эх, где же остальная часть? — снова вернулась я к заезженной всего за несколько часов теме.
Я отвернулась и взяла в ладонь камешек из реки. На ощупь он был необычным, отличным от других. Дело в том, что большинство из них были больше похожи на мелкие осколки и имели форму кривых ромбов или треугольников со стесанными краями. Этот же был иной, круглый, к тому же гораздо больше. Я поднесла находку к глазам и рассмотрела получше. Поверхность ее была гладкой, блестящей, словно отшлифованной — я видела в ней свое бледное отражение. Я еще немного пощупала камень, готовясь уже засунуть его куда-нибудь в карманы, где и без того лежала куча всякого барахла, но в этот момент мои пальцы почувствовали на другой стороне что-то новое. Нахмурившись, я перевернула камешек и увидела, что на нем начертаны какие-то символы. Даже нет, скорее грубо вырезаны чем-то острым. Я подумала, что это иероглифы или древние письмена, потому что выглядело слишком уж странно и непонятно.
— Смотри-ка, что ко мне течением принесло. — Я приподняла руку, показывая Ледяному Джеку гладкий камень. Он подошел поближе, взял его и вгляделся в резьбу, непонятливо хмурясь, как и я.
— Да это же буквы обычные, — произнес он несколько секунд спустя, протягивая шифр обратно мне. И правда, я поняла, что это всего лишь необычный вид шрифта, из-за которого буквы кажутся сросшимися. Основательно поковырявшись и очистив от забившейся грязи углубленные в поверхность символы, мы смогли их прочесть.
«Если хочешь узнать, отдай взамен» — гласила надпись. Что узнать, это понятно — наверное, нечто новое о нашем поиске, а вот кому отдать, и что? Загадочность послания меня пугала, казалось, это похоже на ультиматум. А может, вовсе и не так, а совсем по-другому? Это просьба, предложение из прошлого, и я сама вправе решать, соглашаться мне или нет.
— Ну, и что думаешь об этом? — поинтересовалась я у Джека.
— Даже не знаю. Что может понадобиться… кому? Неважно, наверное. Главное, что это сможет нам помочь. Что ценного у тебя есть?
— Ценного? Да у меня и имущества толком нет. Только способности. — Я вздохнула и посмотрела на свои руки, способные заставить ожить любое изображение. Ну не оторву же я их.
— Было бы проще, если бы мы знали, кто требует этого от нас, — принялся рассуждать Джек, расхаживая за моей спиной. — Но вряд ли это человек. В любом случае, это должно быть что-то дорогое нам. Обменять важную вещь на важные слова… Как насчет твоего блокнота?
Его предложение прозвучало нерешительно — казалось, он произнес это нехотя. Наверное, сам прекрасно понимал, что я не соглашусь. Другого такого блокнота не сыщешь и не смастеришь, и я бы ни за что его не оставила.
— Тогда как насчет твоего посоха? — язвительно ответила я, тем самым давая понять, что оставляю свой неизменный инструмент при себе.
— Согласен, плохая идея.
— А что, если отдать один из моих волшебных карандашей? В карманах их завались, и в то же время каждый из них содержит частичку моей магии. Мне не жалко. — Я сунула руку в карман свитера и вытащила оттуда сразу несколько цветных карандашей и фломастеров.
— Ты уверена, что это подействует?
— Стоит попробовать.
Не задумываясь, я пустила один из карандашей по реке, и он почти сразу скрылся под водой. Мы стояли и ждали, прислушиваясь — не прозвучит ли вновь мелодичный голос? Но ничего не происходило, тогда я подкинула высоко вверх еще один карандаш и запрокинула голову, пытаясь отследить, куда он денется. Тут блеснуло солнце, на миг ослепив меня, а когда я снова смогла видеть, мой подарок бесследно исчез.
Я сложила руки на груди в умоляющем жесте и навострила уши. Джек стоял рядом, не двигаясь и тоже чутко слушая, что несет нам ветер.
«Тропа средь сосен вековых
Ведет тебя к реке.
Гряда каскадов водяных
Путь преградит тебе». — Казалось, сама река журчит в тон голосу, создавая переливчатый аккомпанемент к песне.
— Отлично сделано, мистер Карандаш! — Я улыбнулась, когда Джек назвал меня всем известным прозвищем, но тут же жестом велела ему замолчать. Девушка не умолкла, и в этот раз песня продолжалась дальше:
«Теперь царя найди древес,
Задача несложна:
Достанут ветви до небес,
Вся леса старина». — Деревья, вторя, зашептались между собой, раскачиваемые ветром.
Утих шум листьев и последние ноты куплета, а мы все еще молчали. Но прерываемая лишь звуками леса тишина свидетельствовала о том, что невидимый исполнитель удалился и пока не желает радовать нас продолжением песни.
— Наконец! — счастливо выдохнула я. От новой подсказки на душе стало легче, и я уверенно подумала, что теперь уж точно найду выход. Я повторила вслух последнюю часть, из которой следовало, что нам нужно отыскать дуб, властителя леса. — Да уж… Несложна задача.
Действительно, что может быть проще, чем в лесу найти дерево? Либо создатели стихотворения над нами шутят, либо это на самом деле просто. Но, сколько не осматривайся, вокруг росли лишь прямые и высокие, как столбы, сосны. Разве может быть тут что-то выше них?
— Ладно, хорошо. — Я постаралась взять себя в руки и придумать, что делать дальше. — Давай с тобой разделимся. Ищем огромный дуб. Надеюсь, он здесь один такой.
— Пошлю тебе заколдованную снежинку в случае тревоги, или если обнаружу находку.
Я согласно кивнула.
— У меня пусть будут синие птицы. Сразу заметишь, здесь таких точно нет.
— Идет.
Я почему-то жутко волновалась, расставаясь с Джеком в никому не известном лесу. До этого он казался таким дружелюбным и прекрасным, а теперь я подумала о диких зверях, глубоких оврагах, занавешенных паутиной пещерах с летучими мышами и других напастях, которые могут нас здесь поджидать. Это довольно глупо, так сильно беспокоиться, и в то же время мне вдруг стало не по себе.
— Береги себя. У тебя есть олень, он защитит. — Джек взял мою ладонь и как-то неуклюже сжал в своей. Я слабо улыбнулась, развернулась и медленно пошла к оленю, щиплющему траву неподалеку, но таких же шагов за своей спиной не слышала. Обернувшись через плечо, я увидела, что Джек стоит на прежнем месте и смотрит мне вслед. Какой-то внезапный порыв овладел мной, и я, сорвавшись, неловко обняла его, прижавшись к прохладной толстовке.
— Вот уж спасибо, — раздался его смеющийся голос. — Теперь оставить тебя еще сложнее.