И вот,мы в поезде...(1 часть)
28 мая 2017 г., 15:54
Примечания:
Приятного чтения!:)
На вокзале Кингс-Кросс было шумно.
Дети и их родители суетились, прощались и вообще создавали атмосферу оживленности.
Сайрус смотрел из стороны в сторону и не мог налюбоваться винтажным поездом, а также пытался развидеть причудливые наряды некоторых волшебников, от которых начинался приступ мигрени.
Помотав головой, отгоняя видение, где волосатый мужик в розовой пижаме, заправленной в гольфы, чуть ли не сюсюкался со своим чадом, Сайрус, справившись с приступом истерического хохота, аккуратно толкнул тележку со своим сундуком вперёд.
Его знакомых рядом не было, и он предположил, что они прибудут другим способом... По крайней мере, он на это надеялся.
Было сыро и пасмурно. Серые тучи заволокли небо, закрывая солнце, а может, и просто закрывая небо. Ведь было так серо, что точно понять было трудно.
Сай, хоть и не чувствовал холода, но машинально поправил воротник своего чёрного пальто, которое было тёплым и качественным (Сайрус не очень любил роскошь, отдавая предпочтение комфорту и практичности).
Некоторые старшекурсники и те, кто уже не первый год учился в Хогвартсе, оборачивались на него с шокированными выражениями лиц и пытались отогнать от себя картину Снейпа-подростка.
Если раньше идея выглядеть как Снейп казалась Сайрусу забавной, то теперь он чувствовал себя не в своей тарелке. Он не привык к такому пристальному вниманию и теперь был немного растерян.
В бытность свою духом его никто не видел и не чувствовал, и ему было легко, и он мог спокойно заниматься своими делами.
Сейчас Скотт пытался побыстрее погрузить вещи в вагон и забраться в купе, где можно было хоть немного, но избежать внимания.
"Да уж! А Снейп популярен. Даже слишком..."
Покачав головой, Сайрус сложил сундук к другому багажу, поправил лямку рюкзака (в котором был провиант и книги) и осмотрелся по сторонам.
На него всем составом смотрело семейство блондинов.
"Наверное, Малфои."
Сайрус вежливо им улыбнулся и зашёл в ближайшее купе.
В это время Малфои с холодным интересом смотрели на него.
— Это кто такой, сын? — Люциус Малфой сжимал в руке свою трость и смотрел в спину Сайруса.
— Это новый прихлебатель Поттера, papa, — Драко глядел куда угодно, но не на отца.
— Хм.. Надеюсь, ты не общаешься с этим... грязнокровкой? — Люциус брезгливо поморщился и посмотрел на своего отпрыска с холодным интересом.
— Чтобы я и... этот?! — Драко постарался придать своему лицу брезгливый вид.
Малфой-старший кивнул и подошёл к Драко.
— Я не сомневаюсь в тебе, сын, — он положил руку на плечо и ощутимо его сжал.
Драко уже давно привык к таким жестам, а потому просто кивнул, стараясь не обращать внимания на ноющее плечо.
Нарцисса Малфой с безразличием взирала на своего единственного ребенка и нетерпеливо дожидалась, когда они смогут уйти из этого цирка.
И потому, когда Драко подошёл к ней и поцеловал её в щёчку, она почти не обратила на него внимания.
— Я буду писать, mama. До Рождества, papa, — Драко кивнул и толкнул тележку с вещами в сторону поезда.
POV Драко
Давно оставив багаж, Драко Малфой шёл вдоль вагонов и размышлял над привратностью судьбы.
Когда Блейз притащил его домой, он смог взять себя в руки и отговориться плохим самочувствием, но от этого легче ему не было. Панси же ныла, что так и не купила «тот замечательный шарфик из шерсти нунду».
Отец был занят важными делами в своём кабинете, а потому не заметил прихода своего отпрыска.
Конечно, Забини и Панси пытались до него докопаться, но Драко просто ушёл к себе, оставив своих друзей без ответа.
Когда Драко находился рядом с тем...Ему даже в мыслях было трудно называть того парня грязнокровкой, но он старался привыкнуть к этому.Вот и сейчас он заметил... Сайруса?Да, наверное, так его зовут.
Сайрус сидел один в купе и читал какой-то справочник (кажется, Зельеварение?) и безмятежно улыбался.
Драко стало грустно. Кажется, он стал понимать себя. Глупцом он не был, да и врать себе не хотел. Сначала Поттер, теперь этот Сайрус.
Он и так почти смирился с тем, что извращенец, так теперь ещё и в двойном размере.
Это было кошмарным стечением обстоятельств, так он считал.
Малфой так погрузился в себя, что не заметил, как Сайрус наблюдает за ним исподлобья.
Конец POV Драко.
Сайрус сидел в купе, коротая время за книгой, когда понял, что на него пялятся.
Заметив Малфоя, Сай не спешил показывать то, что заметил его, и сам стал разглядывать блондина.
Малфой выглядел немного потерянным, как ребёнок, которого захотелось утешить.
Неизвестно, сколько это продолжалось, но вдруг Малфой очнулся и отвернулся от него.
Он состроил гримасу презрения и стал говорить с кем-то.
Сай отложил книгу и, встав, подошёл к двери. Там обнаружились Поттер и Ко.
Они, кажется, ругались, и, судя по всему, Малфой обращался к Рону. Скотт решил прервать их "беседу".
— Неужели про меня все забыли? — Сайрус с притворной грустью смотрел почему-то на Малфоя и Поттера.
Гарри улыбнулся, а точнее усмехнулся, и, глядя на него своими зелёными глазищами, без мешающихся окуляров, театрально ответил:
— О, как мы можем забыть вас, друг мой? — при этом очень натурально играя восторг.
Гермиона закатила глаза, Рон фыркнул.
Малфой же смотрел на Поттера с "брезгливостью". Тогда Сай повернулся к нему и дружелюбно поинтересовался:
— День добрый, Малфой! Как твои дела? — Сай склонил голову на бок.
Драко, кажется, очнулся и, растерянно что-то пробормотав, покинул их компанию, слегка задев Гарри плечом.
Гарри проследил за уходом слизеринца.
— Ну, наконец-то! Я думал, что этот слизень никогда не исчезнет! — Рон бурно выражал свою радость.
Гермиона, хоть и была не в восторге от слов Рона, ничего не сказала и лишь смотрела на Сайруса с интересом. Скотт же смотрел туда, куда и Гарри.
Гермиона решила прервать молчание.
— Сай, мы тебя, кстати, искали. Нашли хорошее место, правда там преподаватель, но неважно. Ты с нами?
Сайрус улыбнулся и кивнул ребятам.
— Да, я сейчас.
Быстро захватив отложенную книгу и рюкзак, Сай вышел из купе, которое тут же заняла малышня. Он последовал за ребятами.
— Сай, а чего ты с этим Малфоем такой вежливый? — Рон недовольно глядел туда, где скрылся упомянутый слизеринец.
— Не знаю, Рон. Просто захотелось быть вежливым, прости, — Сай безмятежно улыбнулся.
По нему нельзя было сказать, что он чувствует вину.
— А как же тот случай, когда мы ходили за Гарри? Ты не был вежливым.., — Гермиона заинтересованно покосилась на Сайруса.
— Это какой такой случай? — Гарри удивлённо смотрел на Сая, при этом, успевая, обходить первокурсников, суетившихся в коридоре.
Пока Рон стал рассказывать, что да как, Сайрус ответил Гермионе.
— Это были не оскорбления, а лишь вежливые наставления, как надо общаться с людьми, в силу того, что их плохо воспитали родители, — Сайрус, как будто царь, великодушно и с достоинством кивнул.
Ребята рассмеялись и решили оставить эту тему.
Пока Гарри рассказывал Сайрусу о том, как они добрались до вокзала на министерских машинах, они успели дойти до своего купе.
— Вот, мы пришли, — Гермиона открыла дверь.