Covert Casanova

Перевод
NC-17
Завершён
511
2
переводчик
Queenie-L бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
547 страниц, 190 327 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 397 Отзывы 186 В сборник

3. Татуировки и намёки

Настройки

3Oh! 3 — I Can Do Anything (Сцена 1 — Джейс) Right Said Fred — I’m too Sexy (Сцена 2 — Саймон и Клэри) Lady Gaga — Pokerface (Сцена 2-3 — Клэри)

— Мы уже получили наше первое задание, — жаловался Алек, наклоняясь и завязывая свои сапоги, заправив шнурки внутрь. — Я просто не понимаю, почему мы ещё должны участвовать в этих глупых играх. Джейс зацепил ремень вокруг нижней части голени и заправил его под чёрный камуфляж, чтобы он были прямо над верхней частью ботинок. — Чего ты ноешь? Стрельба — это весело, — он встал и сунул руки в рукава рубашки, быстро застёгивая её и надевая шапку на голову. — Плюс, в любом случае победа у нас в кармане. — Ты хотел сказать у тебя в кармане, — Алек встал рядом с Джейсом и закончил надевать форму. — Разве что ты позволишь мне выстрелить хоть единожды. Джейс фыркнул. — Да. Верно. Я не собираюсь рисковать нашим местом лучших стрелков просто потому, что ты хочешь пострелять. — Знаешь, ты только сам себя подставляешь. Если мы когда-нибудь окажемся в ситуации, когда мне нужно будет прикрыть тебя, и ты схватишь пулю, потому что никогда не позволял мне практиковаться во время учений, это будет полностью твоей виной. — Это просто смешно, Алек, — Джейс подошёл к двери, его накрахмаленные брюки скрипели, соприкасаясь друг с другом в процессе. — Почему я подставлю сам себя, когда у меня так много партнёров, желающих сделать это за меня? — Да, все они часть единого обмана, который ты раскрыл. — Ну, это было бы очень даже интересно, — Джейс распахнул двери, ведущие к зоне хранения оружия. Он подошёл к столу, Алек прямо за ним, и провёл картой по сканеру. Ещё одна дверь слева от него распахнулась, раскрывая небольшую цилиндрическую камеру. Джейс зашёл внутрь, и дверь закрылась. Он раскинул руки, и круговой луч света скользнул от верха головы до его ног в поисках оружия, которого у него не должно быть на арене. Как только машина закончила своё дело, открылись большие двери, и на этот раз он вышел в просторный зал с различными автоматами, свисающими со стен. Он выбрал один и перекинул через плечо, когда Алек вошёл в комнату. Джейс поплёлся к стене, ожидая, пока Алек заберёт своё оружие. Он часто задирал Алека, но, положа руку на сердце, он был одним из лучших агентов в классе. Алеку требуется определённое количество раздражающих высказываний для достижения пика. Джейс узнал это в их первую совместную неделю. Если Джейс дразнил и толкался, Алек отодвигал это и выполнял в сто раз лучше. Конечно, он был мудаком, но Алек был, по крайней мере, целью Джейса для ощущения собственного превосходства. Это было взаимовыгодно. Алек встал у стены напротив Джейса, одна его рука свободно болталась сбоку, а другая была на подбородке, как будто он был в глубокой задумчивости. Джейс закатил глаза. — Господи, Алек, просто выбери любой, прежде чем я умру от старости, ожидая тебя. Алек повернулся к Джейсу, его брови нахмурились. — Я ищу тот, который использовал в прошлый раз. Было гораздо меньше отдачи, и он ощущался естественно. Джейс открыл рот, чтобы ответить, но недосказанность застыла на его губах, когда кто-то прочистил горло позади. Он повернулся, его хорошее настроение стремительно улетучилось, когда он увидел, кто там ждал. В дверях стояла грозная женщина, её песочные волосы были стянуты в тугой пучок, тело охватывала юбка-карандаш и приталенный пиджак, её золотистые глаза были сосредоточены на нём. — Агент Лайтвуд, Эрондейл, — сказал она, кивая головой каждому, когда произносила его имя. — Агент Лайтвуд, могу я поговорить с агентом Эрондейлом наедине? Брови Алека изогнулись, и он поспешно выхватил один пистолет из стеллажа. — Эм, да, мэм, — их с Джейсом взгляды встретились, он беспокойно наморщил лоб, но Джейс закатил глаза и махнул рукой Алеку. Когда дверь позади Алека закрылась, Джейс скрестил руки на груди и повернулся к женщине. — Итак, чем я обязан такой чести, мама? Она нахмурилась. — Сколько раз я должна повторять, чтобы ты обращался ко мне «мэм», пока мы на работе? Джейс фыркнул. — Какая, чёрт возьми, разница? Здесь больше никого нет, и ты моя мать, если что-то не изменилось с тех пор, когда я в последний раз видел тебя. — Я не понимаю такого отношения. Мы с твоим отцом не учили тебя так разговаривать с кем-либо, а тем более с нами. — Нет, не учили, поскольку ни один из вас не ставил меня на первое место. Множество ваших нянь сделали это за вас, — Джейс переместился с ноги на ногу. — Послушай, я должен быть на поле для тренировки, так что говори то, зачем сюда пришла. Она выдохнула через нос, её глаза сузились. — Я слышала, ты получил задание. — Да, и что? — И что? — она подняла брови. — Я надеюсь, что ты принял задание более серьёзно, чем это. — Ах, — произнёс Джейс, издевательская улыбка растянулась на его губах. — Так вот о чём речь. Ты боишься, что я не приму это всерьёз и поставлю тебя в неловкое положение. — Это не будет впервые. Джейс покачал головой и повернулся к двери. — Ну, если мы закончили… — Ты никуда не пойдёшь, — голос его матери эхом разнёсся по помещению. Джейс слегка насторожился и замер, сжав кулаки по бокам. — Это колоссальное дело, агент. Нельзя просто пробежаться по нему, как ты делаешь всё остальное. Валентин Моргенштерн — опасная угроза, и агентство не может рисковать неудачей. Я пыталась отговорить их от внедрения тебя в это дело, но им кажется, что у тебя есть всё, что требуется, чтобы выполнить его. Я надеюсь, они правы. Последнее, что нам нужно, это чтобы тебя убили, или ещё хуже. Джейс выпустил недоверчивый смешок. — Я рад, что для тебя есть вещи хуже, чем моя смерть, мэм. Она нахмурилась. — Ты же знаешь, что я не это имела в виду. — Да неужели? Ты знаешь, о чём я думаю? Ты умеешь читать мысли? — он сощурил глаза. — Я нахожу весьма смешным и ироничным то, что ты пришла сюда, чтобы отругать меня как мать, но даже не произнесла моего имени. Не обратилась ко мне как к своему сыну. Меня зовут Джейс. Не агент. Не Эрондейл. Джейс. Хотя я вижу, как ты могла забыть, поскольку ты никогда в моей жизни не вела себя как мать, — он взвалил оружие на плечо. — Прими уже чёртово решение. Либо ты моя мать, либо ты мой начальник, пока мы здесь. Ты не можешь быть и тем, и тем сразу. Её рот открылся, но Джейс не стал слушать то, что она могла сказать. Протянув руку, он рывком открыл дверь. Солнечный свет разлился по помещению и на мгновение ослепил его своей яркостью, когда он вышел на свежий воздух, позволяя двери захлопнуться за ним.

***

Клэри склонилась на бок, мышцы на ногах и заднице неприятно напряглись. — Дерьмо. Почему улучшение здоровья должно быть таким болезненным? — она встала прямо и вытянула руки над головой, прежде чем опуститься в другую сторону. — Хватит жаловаться, — сказал Саймон со своей позиции на диване позади неё. — Ты хочешь быть сексуальной? Тебе придётся за это расплачиваться. Клэри оглянулась, наблюдая, как он поднял картофельные чипсы и засунул их все в рот. Крошки упали на его рубашку. Она закатила глаза. — Сказал бездельник. — Что? — их глаза встретились. — Мне не нужно это дерьмо. Я достаточно горячий, — он встал и развернулся как модель на подиуме. Его джинсы свободно висели на заднице, а футболка частично прикрывала бок. Неопрятные пряди тёмных волос торчали с одной стороны, а очки немного криво сидели на носу. Клэри не могла сдержать смех. — Уверена, что настоящая причина, по которой у тебя нет девушки вечность — ты слишком горячий для них? Он ухмыльнулся и начал танцевать в то же время напевая: — I’m too sexy for my shirt. Too sexy for my shirt, so sexy it huuuurrrts. Клэри согнулась пополам, схватившись за бок и чуть ли не писаясь. Саймон продолжал, несомненно заметив её усилия сдерживать свой мочевой пузырь и желая, чтобы она испортила пол. Он жил ради этого, и, наверное, умер бы за то, чтобы подразнить её. Так было с тех пор, как она дала ему повод. — I’m a model, you know what I mean, and I do my little turn on the catwalk. Yeah, on the catwalk, on the catwalk, yeah. I shake my little tush on the catwalk, — он тряхнул задом и ходил взад-вперёд перед диваном. Он схватил её за руки и потянул вверх, явно желая, чтобы она присоединилась к его идиотизму. Она закатила глаза, но поддалась ему. — I’m too sexy for my car. Too sexy for my car, too sexy by faaaaaar, — она положила руки на бёдра и начала покачивать ими, когда закончила свой путь по «подиуму». Саймон рассмеялся и присоединился к ней, они оба, скорее всего, выглядели как полнейшие придурки. Они вместе выкрикнули следующий текст: — And I’m too sexy for my hat. Too sexy for my hat, whatcha think about that? — Ну, я вижу, жить мне не будет скучно, — послышался голос Изабель из дверного проёма. Клэри обернулась, и её взгляд упал на Изабель, которая стояла с ухмылкой на губах. Рядом с ней стоял высокий темноволосый парень с ярко-голубыми глазами — очевидно, её родственник. — Изабель, — Клэри пригладила рукой волосы и затем хотела выпрямить рубашку, пока не поняла, что на ней был только спортивный лифчик и пара низко висящих штанов для йоги. Её тут же захотелось броситься из комнаты и одеться должным образом. — Я думала, ты придёшь позже. — Я закончила рано, — она вошла в комнату, и тот парень последовал за ней. Повернувшись к нему, она указала жестом. — Это мой брат, Алек. Клэри двинулась им навстречу и протянула руку. — Привет, Алек. Я Клэри. Алек внимательно посмотрел на неё, прежде чем принять её ладонь. — Приятно познакомиться. — А это мой кузен… — Изабель обернулась, и её брови нахмурились. — Где, чёрт возьми, Джейс? Алек посмотрел назад. — Он был здесь минуту назад… — Нет, я не могу. Я занят сегодня, Себ, — раздался голос из дверного проёма — знакомый голос, который заставил кожу Клэри покрыться мурашками. Она заглянула за Изабель. В открытом дверном проёме, одной рукой упираясь в стену, а другой держа телефон у уха, стоял Казанова собственной персоной. Он смотрел вниз на пол, на его губах разместилась ухмылка, спутанные белокурые волосы спадали на лицо. Он выглядел горячо в тёмных джинсах, белой футболке, кроссовках и чёрной кожаной куртке. Клэри сглотнула слюни, наполнившие рот. Она смотрела на него, зная, что, наверное, выглядела как идиотка, и была уверена, что её рот был нараспашку, но она никогда не видела его вне приглушённого света клуба. А затем он поднял глаза, встречая её взгляд, один уголок его рта приподнялся, и она с ужасом поняла, что это было несправедливо. Он был не только горячим, но и великолепным, и вкусным, и таким… плохим. Этот блеск в глазах, раздевающая ухмылка… ах да, плохо даже думать об этом. Даже не зная его, она знала, что он плохой. Эта мысль вызвала вспышку тепла, пронзившую её, и Клэри мысленно отчитала себя за то, что такая глупая и банальная. Плюс, ей пришлось напомнить себе, что этот парень знал, что он горячий, и это делало его менее горячим. Своего рода. Ладно, не совсем. Спустя минуту он опустил трубку от уха и нажал кнопку отключения, сунул прибор в карман, прежде чем войти через дверь. Его ухмылка росла по мере приближения к ним. Клэри могла поклясться, что всё её тело было в огне. Она даже немного пахла дымом. Какого чёрта? — О, да это же маленькая мисс Злючка, — он остановился позади Изабель и Алека, его глаза ни разу не отрывались от Клэри. Она хотела отвести взгляд и старалась, но по какой-то причине не могла перестать смотреть на него. Взгляд Изабель метнулся между ними. — Вы двое знаете друг друга? Клэри открыла рот, собираясь заговорить, но звуки не выходили. Вместо этого ответил Казанова. — Она работает в клубе. Наконец, Клэри смогла оторвать взгляд и контролировать голос. — Я застала его в подсобке с моей коллегой. — Ах, — сказала Изабель, совершенно не удивляясь. — Ну, представление — спорный вопрос, но я всё равно это сделаю. Клэри, это Джейс. Джейс, Клэри. Джейс. Горячее имя для горячего парня. Блин. Почему его не могли назвать как-то вроде Гарольда или Джеффа, или что-то менее привлекательное. Клэри протянула руку, как и Алеку, но в этот раз она не хотела, чтобы он отвечал. Она немного боялась своей реакции, если он прикоснётся к ней. Прежде чем у неё появился шанс грубо уйти, он обхватил её ладонь. Прилив тепла прошёлся по её руке, а затем вниз по позвоночнику, заставляя её задрожать. Жар затопил её щёки с осознанием того, что они все видели её реакцию. Брови Джейса поднялись. Клэри сразу же выдернула свою руку и потёрла ладонями предплечья. — Никому не кажется, что здесь сквозняк? — она неумело попыталась это скрыть. — Здесь холодно. Джейс склонил голову на бок и внимательно посмотрел на неё, его взгляд скользнул по её телу. Только это просто движение заставило её почувствоваться себя грязно… в хорошем смысле. — Или, может, с этим связана нехватка одежды на тебе? Клэри посмотрела вниз, слишком поздно вспоминая, что на ней только спортивный бюстгальтер и штаны для йоги. Подняв глаза, она встретила его взгляд и прищурилась. — Я тренировалась. Это то, что я надеваю на тренировки. — Как часто ты тренируешься? — Каждый день в это время. — Хм, — он кивнул, изображая скуку. — Полезно знать. Клэри скрестила руки на груди. — И почему же это полезно знать? — Ну, теперь я знаю, что здесь в это время будет полуголая девушка, если мне когда-либо захочется посмотреть. Ну, как я сказал, полезно знать. Клэри открыла рот, лавина гадостей готова была соскользнуть с её языка, когда Изабель схватила её за руку и потащила дальше в комнату. — Итак, куда нам лучше всего пристроить мою мебель? У меня есть диван и кресло. Нам нужно это всё здесь? Клэри удалось оторвать взгляд от ухмыляющегося лица Джейса и сосредоточиться на Изабель. Она никогда в своей жизни не испытывала такой реакции на кого-либо. Всё её тело гудело, и не сладким «ах-он-милый», а «Господи-Иисусе-я-хочу-чтобы-он-снял-с-меня-одежду-и-припечатал-к-стене». Да, это плохо. Он нахальная задница и будет использовать любые признаки её влечения к нему. Она чувствовала это. Казанова Джейс и его глупая улыбка — плохие новости. И если она не хочет потерять свою вменяемость и коллекцию трусиков, она знала, что должна держаться от него подальше.

***

Через час большинство вещей Изабель были выгружены из грузовика и принесены наверх. Клэри и Саймон в значительной степени обладали самым необходимым, но с дополнениями Изабель их квартира была похожа на дом. Удобная мебель, столики, кухонный гарнитур и больше приборов, чем Клэри и Саймон знали что делать. — Чёрт, — выругалась Изабель, копаясь в одном из ящиков, сваленных у двери. — Что? — спросила Клэри. — Думаю, — она обшарила содержимое, — остальные шурупы для стеллажа в другой коробке и ещё в грузовике, — она вытащила свой телефон из кармана и нажала цифру «два» на наборе. — Джейс там, я попрошу его принести её. Где-то на кухне раздалась песня «Злой ведьмы из Дикого Запада». Клэри нахмурилась, а Изабель простонала. — Он оставил телефон здесь, — Изабель вздохнула и встала на ноги. Клэри пошла за ней. — Подожди. У него на тебя рингтон песни «Злой ведьмы из Дикого Запада»? Изабель закатила глаза. — Да, но послушай, что у меня поставлено на него, — она повозилась со своим телефоном, в затем протянула его Клэри. Песня Полы Абдул «Cold Hearted Snake» заиграла из крошечного динамика. Клэри хихикнула, думая, что эта песня потрясающе подходит ему. — Вы двое не ладите друг с другом? Изабель нахмурилась. — Почему ты так думаешь? Клэри пожала плечами. — Не знаю, вам, кажется, нравится дразнить друг друга, и, ну, эти мелодии не совсем лестные. — О, — Изабель рассмеялась. — Нет, это всё ради забавы. Джейс, ну, это Джейс. И да, действовать друг другу на нервы увлекательно. Мы очень хорошо ладим. — Хм, — произнесла Клэри. — Слушай, просто скажи мне, какая коробка, и я схожу за ней, — она подошла к двери и схватила свою куртку с крючка рядом. — Ты уверена? — Да, — Клэри надела её и вытащила волосы, прежде чем застегнуться. — Ты занята, а я стою и чувствую себя бесполезной. А так я могу сделать что-то, чтобы помочь. — Ладно, — рассмеялась Изабель. — Она маленькая с надписью «гостиная». Клэри закатила глаза. — Это поможет. — Прости. Я не была слишком зациклена на подписании коробок. — Всё в порядке. Я найду. — Спасибо. Клэри помахала ей и пошла через дверь, направившись к лестнице в другом конце коридора. Идя вниз, она прошла несколько соседей, говоря вежливое «здравствуйте» каждый раз, когда сталкивалась с ними. Собака миссис Харви тявкнула и попыталась укусить её за пятку, когда она проходила мимо. Она с Саймоном жила здесь не так давно, но до сих пор все казались приятными. Она вышла на улицу, и холодный ветер подул ей в спину, она вздрогнула, плотнее прижимая к себе куртку. Грузовик находился не слишком далеко, кузов был открытым, и оттуда доходило шарканье. Клэри подошла к нему, забралась вверх по трапу и застыла при виде того, что встретило её. Джейс стоял рядом, поднимая несколько тяжёлых коробок и перемещая их в сторону, пытаясь добраться до тех, что сзади. В какой-то момент он снял куртку, которая лежала на одном из ящиков, и рубашку, обвязав её поверх джинсов. Чёткие чёрные линии тянулись и переплетались на его руке, окутав его плечи, продолжаясь на спине и исчезая за боком. Конструкция была сложной и потрясающей, вид искусства, который Клэри не узнала. Она, казалось, не имела очевидной формы, просто серия переплетённых линий и узлов, некоторые из которых были толстыми, а некоторые тонкими. Через мгновение Джейс повернулся к ней, раскрывая остальную часть конструкции, которая змеилась через верхнюю часть его груди и заканчивалась на ключице. — Нравится то, что ты видишь? — он указал на голую и очень привлекательную наготу его татуированного торса. И да, Клэри нравилось, очень нравилось. Клэри сглотнула, чтобы собрать своё остроумие. — На самом деле я задавалась вопросом, умрёшь ли ты в раннем возрасте от пневмонии или нет. Ну, сейчас как бы сорок* градусов тепла, а ты практически голый. Он сжал губы, и один уголок изогнулся в ухмылке. Опустив коробку, он прошагал к ней. — Сделать полностью, а не практически не займёт много времени, Злючка. Тело Клэри чуть не охватило пламенем. Она даже не пыталась отрицать, что этот парень был мечтой, и если бы она была плохой девочкой, то, наверное, приняла всё, что бы он ни предложил в задней части этого грузовика, и плевать на зрителей. Да, он был полным засранцем, но по какой-то отвратительной, необъяснимой причине это делало его ещё более привлекательным — это и тот факт, что его потрясающее тело заставляло её покалывать во всех нужных местах. Местах, о которых она даже не знала, не говоря уже о том, что они могут покалывать. Отодвинув свою очевидную заинтересованность и желание постучать себе по голове за обдумывание идеи броситься на него и делать с ним всякие грязные вещи, она посмотрела на него, одаривая своим лучшим незаинтересованным взглядом. — Нет. Уверена, что этого не произойдёт, потому что ты огромный кобель и всё такое, — она повернулась к куче ящиков рядом с бортом грузовика, перебрала их, пока не нашла небольшой с надписью «гостиная». Обернувшись, она увидела, что он изучает её с самоуверенной улыбкой на лице. — Что? Он склонил голову в сторону и шагнул вперёд, пока не остановился прямо перед ней. Протянув руку, он проследил пальцем по её щеке. — Знаешь ли ты, что когда женщина возбуждена, не только её щёки покрываются этим восхитительным оттенком розового, но и грудь и… — Если ты закончишь это предложение, я ударю тебя. — Обещания, обещания, — он резко вдохнул, опустил руку и повернулся к стопке коробок. Клэри смотрела на него, зная, что ей следует отвернуться, прежде чем он вновь поймает её взгляд. Но она не могла не смотреть. То, как его мышцы изгибались под завитками чёрной краски, делало её колени подобно желе. Боже. — Ты будешь пялиться на меня или поможешь? — спросил он, не оборачиваясь. — Я пришла сюда не для того, чтобы помогать тебе. Мне нужна была только коробка, — она покачала её в руках. Он оглянулся и пожал плечам, а потом вернулся к тому, что делал, прежде чем прервал Клэри. Клэри закатила глаза и подошла к задней части грузовика, поставила вниз коробку и помогла ему подвинуть несколько больших. Она схватила пару одеял сзади и сложила их на вершине небольшой коробки, которую отложила в сторону. — Я не пялилась. — Уверен, что это не так. Клэри положила руки на бёдра и посмотрела на него. — Для твоего эго это полезно. Ты не дар Божий. Он усмехнулся и наклонился к ней. — Она протестовала слишком много… Клэри нахмурилась и толкнула его подальше от себя. — Заткнись, — она оглянулась и увидела группу из пяти девушек, которые столпились возле задней части тротуара, перешёптываясь, хихикая и тайком поглядывая на них. Клэри подняла подбородок в их сторону. — Твой фан-клуб ждёт. Он обернулся и нахмурился, прежде чем посмотреть на Клэри. — Они выглядят на четырнадцать. — Не имеет значения, — Клэри подняла другую коробку, едва не свалив её на себя, прежде чем Джейс поймал её и выпрямил. — Даже четырнадцатилетние заметили горячего татуированного парня, стоящего практически голого. Он посмотрел на неё и ухмыльнулся. — Злючка, ты просто призналась мне, что думаешь, будто я горячий? Она закатила глаза и встретилась с ним взглядом, понимая с унижением, что да, она действительно просто признала это. — Пожалуйста, не веди себя так, будто ты не думал, что это так очевидно. Он пожал плечами. — Тебя довольно легко читать. Не то чтобы я винил тебя за это. Ещё одно хихиканье прозвучало с улицы. Джейс застонал и потянулся, схватив футболку и натягивая её через голову. Клэри уставилась на него удивлённо и с долей разочарования. — Не говори мне, что тебе неудобно, когда на тебя глазеют? Он нахмурился. — Нет, я не против того, чтобы на меня «глазели». Я просто предпочитаю, чтобы это был кто-то совершеннолетний. Это, — он устремил взгляд на девушек, вызывая очередной приступ хихиканья, которому Клэри не могла не усмехнуться, — ну, это просто неприглядно. — Неприглядно? — Да, — он ещё раз кивнул. — Неприглядно. Клэри сжала губы, её грудь тряслась от смеха. Джейс посмотрел на неё, подняв брови. — Что? Клэри покачала головой, её глаза жалило. — Что? — потребовал он. Наконец, она больше не могла сдерживаться и согнулась пополам, смеясь так сильно, что слёзы потекли по щекам. — Какого чёрта с тобой не так? Клэри сделала вдох. — Ты… ты сказал… ты сказал… неприглядно, — она ещё раз разразилась хохотом. — И? — И? — повторила она, её грудь болела, а смех всё не прекращался. — Ты, мистер я-всё-это-и-пакет-чипсов-мачо-мен использовал девчачье слово неприглядно. Он хмыкнул. — Ну, а какое слово я должен был использовать для описания педофилии? Клэри засмеялась сильнее. — Я не знаю… грубо, отвратительно? Нет… нет… неприглядно, — она нагнулась, пытаясь отдышаться, но когда попыталась выпрямиться, у неё закружилась голова, и она качнулась назад, задевая ногой коробку. Падая назад, Клэри ахнула, и Джейс протянул руку, хватая её ладонь, прежде чем она полностью упала. Тот же толчок, который она почувствовала ранее, пронзил её, хотя на этот раз она сумела сдержать дрожь в спине. Он потянул её в вертикальное положение, держа руку в своей, пока она не поймала равновесие. — Спасибо, — произнесла она. — Это было бы неловко. — Да, неловко, — он усмехнулся, снова надел свою куртку, наклонился и подобрал две коробки у своих ног. — Я должен был позволить тебе упасть за то, что ты смеялась надо мной. Но не волнуйся, я всё исправлю. — Да неужели? — Клэри подняла брови. — Без сомнений. Клэри схватила свою коробку и одеяла, и они пошли обратно к зданию. Как только они подошли к двери, послышался голос из-за спины, заставивший Клэри остановиться. — Ты не стоишь на месте, да, сестрёнка? Только месяц вне поля зрения отца, а уже нашла сожителя. Клэри повернулась, её взгляд упал на презрительное лицо брата. Она прищурила глаза. — Я тоже рада видеть тебя, Джонатан. Что ты здесь делаешь? Разве посещение этого района не противоречит твоей религии или что-то в этом роде? — Мило, сестрёнка. Очень мило, — Джонатан протянул руку и взъерошил волосы Клэри. Она переместила коробку, чтобы дотянуться и оттолкнуть его ладонь. — Серьёзно, чего ты хочешь? — Разве мне нужна причина, чтобы прийти тебя проведать? — Нет, если бы мы были нормальной семьёй, где все заботятся друг о друге. Джонатан вздохнул и провёл руками по блондинистым волосам. — Отец попросил пригласить тебя на ужин сегодня вечером. Клэри закатила глаза. — Он не мог пригласить по телефону? — Я не знаю, Клэри, — Джонатан засунул руки в карманы своих брюк. — Он просто попросил меня прийти, и я пришёл. — Ну, верно, ведь ты его маленький лакей, я помню, — она отвернулась. — Скажи ему спасибо. Джонатан протянул руку и схватил её за предплечье, поворачивая её так быстро, что она разжала захват вокруг коробки, и та упала на землю. Он сжал её через ткань куртки и дёрнул к себе. Клэри непроизвольно сделала вдох. Прежде чем она успела сказать или сделать что-нибудь, рука Джонатана разжалась, и Джейс встал с её стороны, обернув пальцы вокруг предплечья Джонатана. — Какого чёрта? — сказал Джонатан, пытаясь освободить руку, но Джейс держал крепко. — Убери свои руки от меня. Джейс не сдвинулся с места, чтобы освободить Джонатана. — А ты будешь держать свои руки при себе? — Ты серьёзно? Джейс поднял брови. — Похоже, что я шучу? Джонатан шагнул вперёд, встав очень близко к Джейсу, их носы почти соприкоснулись. — Я могу делать ей всё, что хочу и когда хочу. Она моя сестра. — Почему бы тебе не пойти и пробовать? Увидишь, сколько пальцев у тебя останется, когда ты закончишь. Брови Джонатана изогнулись. — Ты мне угрожаешь? Джейс покачал головой. — Я не опускаюсь до угроз. То, что я говорю — факт. Ты снова так же хватаешь её и уходишь с меньшим количеством конечностей, чем пришёл. Клэри наслушалась достаточно. Она встала между ними, положив ладони им на грудь и оттолкнув друг от друга. — Достаточно тестостерона для сегодняшнего вечера, — она встретилась взглядом с Джейсом и после долгого мгновения, он отпустил руку Джонатана и шагнул назад, подняв руки перед собой. Она повернулась к брату. — Передай отцу, что я позвоню ему, но я сегодня работаю. Джонатан брезгливо поморщился. — Клэри, ты дочь одного из самых престижных адвокатов в городе. Почему ты чувствуешь необходимость постоянно позорить семью своим детским независимым характером? Повзрослей и начинай жить, как будто тебе есть дело до нас. — Думаю, что получив работу, я уже выросла, Джонатан? Не все из нас могут быть любимчиками отца и жить с ним остаток жизни. Глаза Джонатана сузились, и он сделал шаг вперёд, но Джейс стрельнул в него взглядом, и тот передумал делать то, что собирался. Он остановился. — Отец сказал, что ему нужно поговорить с тобой, поэтому не забудь позвонить, — он развернулся на пятках и прошагал к стоянке, забравшись в чёрный седан с тонированными стёклами. — Что угодно, — пробормотала Клэри под нос, смотря, как машина трогается с места. Обернувшись, она уткнулась взглядом в Джейса. Она скрестила руки на груди. — Ты не должен был этого делать. Я могу постоять за себя. Он покачал головой и отвернулся. — Да, конечно. Клэри почувствовала внезапный всплеск гнева в жилах из-за его саркастичного тона. — Что это значит? Джейс замер, его плечи напряглись, когда он повернулся к ней лицом. — Ты хоть думаешь, прежде чем говоришь? Вообще когда-либо? — Он мой брат. Я всегда с ним так разговариваю, — она прищурила глаза. — Ты будешь учить меня, как разговаривать с ним? Он указал в сторону, куда уехал Джонатан. — Он в два раза больше тебя и он парень, но тебе кажется, что не возникнет проблем из-за такого отношения к нему. Конечно, с Алиной это выглядело чертовски сексуально и занимательно, но с ним? — он покачал головой. — Мне откровенно насрать, что он твой брат, он вцепился в тебя. И на то, что он решил, будто может причинить тебе боль. Ты ему не ровня, но, похоже, намерена отказываться от любой помощи, которую тебе предлагают. — Это потому, что я не нуждаюсь в твоей помощи. Ты сделал то же самое с Алиной. Лишь то, что я маленькая, не значит, что я не могу позаботиться о себе, — выплюнула она. Быстрее, чем Клэри могла моргнуть, Джейс протянул руку и схватил её так же, как Джонатан. — Попытайся сбежать, — сказал он. — Что? — Попытайся и вытяни свою руку. — Зачем? Джейс закатил глаза. — Я пытаюсь доказать свою точку зрения, так что отбрось глупые вопросы и выполняй. Клэри нахмурилась и дёрнулась в его хватке. Она не сдвинулась с места. С решимостью она потянула сильнее. Ничего. Она испустила недовольный вздох. — Я всё ещё могу заехать коленом тебе по яйцам. — Попробуй. Она подняла бровь. — Попробуй, Злючка. Она пожала плечами и покачала головой. — Ладно. Это твои яйца, — она быстро подняла колено, на самом деле не пытаясь причинить ему боль, потому что было бы обидно повредить то, что было, наверное, превосходным под этими джинсами. Но ей не пришлось так волноваться, потому что раньше, чем она успела даже приблизиться к его достоинству, он прижал её к стене здания. Дыхание покинуло её со свистом, когда спина врезалась в стену. Его тело прижималось к ней, плотно держа взаперти. — Видишь ли, Злючка, мы, мужчины, прежде всего в курсе, что происходит вокруг и в непосредственной близости от наших членов. На самом деле любому трудно ударить туда — по крайней мере, точно в цель. Ты можешь выскользнуть или царапать нас, и как бы отстойно ни звучало, это лишь питает наш гнев и делает нас злее. Пока он говорил, Клэри осознала, как он прикасался к ней, не только там, где соприкасались их тела, но и его руки нашли место. Одна ладонь ухватилась за запястье и прижала его к кирпичной стене рядом с её головой, а вторая вцепилась в бёдра, держа вплотную у холодного здания. Его лицо было так близко к ней, что она могла чувствовать, как его дыхание течёт по щекам. — Итак, видишь затруднительное положение, в которое попала, смелая маленькая Злючка? Ты в ловушке между мной и этим зданием. У тебя нет шанса уйти. Нет возможности принять меры. Я могу сделать всё что угодно с тобой. В своих целях — для удовольствия или боли, — его нос задел её челюсть, его шёпот танцевал вдоль её ключицы. — Просто помни об этом в следующий раз, когда будешь бросать вызов кому-то, кто намного больше тебя. Меня не будет всегда рядом, чтобы прийти к тебе на помощь. — Я могу сама о себе позаботиться, — произнесла она, толкая его свободной дрожащей рукой в грудь. — Меня не надо спасать, — её голос был низким и сиплым. Он отстранился и встретился с ней взглядом. — Разве?
Примечания:
511 Нравится 397 Отзывы 186 В сборник
Отзывы (11)