Письма невесть от кого
6 февраля 2017 г., 00:12
После случая с бразильским удавом прошло уже довольно много времени, всё шло своим чередом, только у Гарольда появился новый любимец — эка невидаль. Подобная блажь находила на мальчика чуть ли не каждый год: он притаскивал лягушек, муравьёв, майских жуков, светлячков, потому доктор Ватсон уже привык. Смог смириться с мыслью, что в их доме, кроме человеческих органов и странных веществ, будет находиться ещё и рептилия больших размеров, которая не живёт в аквариуме, а свободно ползает… Всюду. Не так уж и страшно, право же.
Итак, начались летние каникулы. Для Гарольда школа была чем-то глупым, ненужным, напоминающим один из кругов ада, описанных в «Божественной комедии» Данте. Дети не понимали его, он не понимал их. И не мог, совсем не мог сосредоточиться на уроках, по сути ему не совсем необходимых (зачем Гарольду, у которого ещё с самого детства проявлялся талант к рисованию, изображать на бумаге круглое солнце со странными полосочками, если он уже в точности может изобразить Букенгемский дворец? Или зачем ему литература, если он в семилетнем возрасте вышел за пределы школьной программы? Бред ведь!). Он не думал, что в средней школе что-то изменится. Шерлок считал так же. Но Джон и миссис Хадсон умеют быть очень настойчивым (женщине нельзя давать ружьё. Стоит уже это запомнить!). Гарольд был разочарован, но решил терпеть. Всё это, в конце концов, для его же блага. Однако так хочется отдохнуть!
Поэтому три месяца покоя были для мальчика самой настоящей радостью. Лучшей из возможных.
Он проводил много времени с отцом, расследовал запутанные дела, помогал Джону вести блог. Одним словом, здорово проводил время.
— В данной форме я выгляжу глупо, — выдохнул мальчик, глядя на своё отражение в зеркале. В этот день Ватсон потащил его с собой в магазин, чтобы купить фирменную одежду частной школы «Вонингс», куда, опять же, по настоянию ежа и безумной женщины, был определён Гарольд.
— Вовсе нет! Ты такой милашка! — проохала миссис Хадсон. Мальчику она напоминала большую сову. И он сам не мог понять, из-за чего в голове возникают подобные нелогичные ассоциации.
— Если ты очень постараешься, тебя даже примут за своего. Изобразил глупую улыбку и пустой взгляд. Так будет проще, — посоветовал Шерлок.
— Нет. Даже если он постарается, он не будет выглядеть как все. И перестань так улыбаться, ты выглядишь как Джокер! Это не глупое выражение лица, а безумное. У тебя приступ? — Джон Ватсон познакомил свою руку с лицом.
В тот день они сидели за столиком, пили чай, который пришлось готовить Гарольду (миссис Хадсон опять заболела болезнью я_не_домработница и ушла к своим подругам обсуждать лихую молодость и мужей, которых удалось сжить со свету) и ели тосты (которые, опять же, готовил мальчик).
— Нет. Не может быть! Ты не можешь узнать, кто убийца, услышав лишь запись голоса жертвы перед смертью! — восклицал Ватсон.
— Но я смог. Гарольд, ты понял, как я это сделал? — спросил Шерлок.
— Да. А кто бы не понял. Кто? Он. Ну… Если подумать… Что поделать. Но. Он догадается, — задумчиво произнёс мальчик, а детектив улыбнулся.
— Верно. Она составила из первых букв предложений слова, как сейчас сделал Гарольд. Вроде женщина перечисляла обычный список продуктов, которые нужно купить, а на деле раскрыла нам имя и фамилию убийцы. Надо же, какой интересной она была…— пояснил Холмс, перенося себе на тарелку два тоста. — Я, кстати, предпочёл бы кофе.
— Я тоже. Но он закончился, а миссис Хадсон отказалась идти в магазин, — пожал плечами Гарольд. — Пришлось использовать всё, что было под рукой, так сказать.
На кухню медленно вползла змея, посмотрела по сторонам и, обнаружив своего хозяина, осторожно заползла ему на колени, а потом пробралась выше, обнимая кольцом шею.
— И как ты только не боишься? — пробормотал Джон.
— Она меня не убьёт. Я её кормлю. И она не настолько глупа, чтобы лишать себя бесплатной еды, — говорить о том, что он понимает змеиный язык, мальчику не хотелось. Он считал это полным безумием, а потому при родственниках делал вид, что относится к змее как к питомцу, а не как к самому лучшему другу.
Из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон принёс в их скромное жилище очередную стопку писем. Все они, в основе своей, были адресованы Шерлоку Холмсу. Несчастные люди просили о помощи. В основном дела были скучными, поэтому детектив их сжигал.
— Гарольд, сходи и посмотри, чем на этот раз меня решили повеселить. Все глупые письма бросай сразу в корзину. У меня сегодня слишком хорошее настроение, чтобы нагонять скуку чтением нудных жалоб людских, — махнул рукой Шерлок.
Мальчик, поглаживая змею по голове, пошёл к двери, присел на пол и начал перебирать послания. Их было много. И все они, в основе своей, направлялись в мусорное ведро.
Вдруг Гарольд увидел презабавный конверт, на котором было написано:
«Мистеру Г. Поттеру, Лондон, улица Бейкер Стрит 221 В, левая комната на втором этаже».
Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала.
Заинтересованный, мальчик сорвал пурпурную восковую печать, достал лист с посланием, пробежал по нём глазами и разочарованно вздохнул:
— Опять спам. А я уж было подумал, что что-то интересное…
Письмо полетело в мусорное ведро.
Закончив проверку, Гарольд принёс два письма Шерлоку и одно Ватсону.
— Итак. В основном прислали письма с типичными семейными проблемами: муж изменяет, жена изменяет, кто-то у кого-то ворует деньги. Ересь и скука. Мне прислали спамное письмо, надеясь, скорее всего, что я куплю какой-то котёл или книги для детей. Тайного шифра нет, я проверял. Вот два интересных дела. Одно можно раскрыть, лишь прочитав послание, но оно всё равно весьма забавно. А второе может тебя заинтересовать. Вот это письмо адресовано Джону. От армейского товарища. Скорее всего, он попросит деньги. Лучше не давать. Всё равно пропьёт, — сказал Гарольд, улыбнулся. — Ладно. Я, пожалуй, пойду. Мне нужно ещё Ли покормить. Посмотрите, какой голодный у неё взгляд.
Змея, в подтверждение этих слов, тихо зашипела.
На следующий день спамное письмо прислали ещё раз. Мальчик лишь фыркнул и выбросил его в мусорный ящик. Снова. Жаль, что он не знал, откуда ему посылают эти письма. Иначе бы написал им что-нибудь… Не очень лестное.
С каждым днём писем становилось всё больше. И Шерлок заинтересовался этим делом, тщательно изучил содержимое и, громко фыркнув, заявил:
— Магии не существует. В детстве я опроверг теорию существования всего этого. Ведь это то же самое, что… Говорящие животные! — мальчик отвёл взгляд, задумавшись. А что, если это правда? Что тогда? Но острый ум тотчас решил, что в подобные бредни верить не стоит. Говорящие животные — это ещё нормально. Вполне. Почти. Но магия — это глупости.
В воскресенье весь дом завалило письмами, хотя в этот день почту не разносят. Шерлок Холмс долго смеялся, а потом заявил:
— Проведём эксперимент. Уедем куда-нибудь. И узнаем, смогут ли они добраться до туда. Ведь с комнатой же твоей угадали.
Собирались все с воодушевлением. Гарольду было весело, Ли на его плечах давно хотела выйти на прогулку куда-нибудь за пределы Лондона, а Джон и Шерлок слишком давно сидели без дела.
Сначала они остановились в довольно мрачной гостинице на окраине какого-то большого города.
— Почему именно здесь? — с выражением лица, полным скептицизма, спросил Джон.
— Однажды я помог хозяину этого милого заведения оправдаться на суде. Теперь мне достаются бесплатно лучшие номера, — с готовностью пояснил Холмс.
— Значит, ты выбирал не самую отвратительную гостиницу, а самый дешёвый вариант? Забавно, — пробормотал Джон.
Впрочем, надолго они там не остались. В номер принесли письмо с указанием их точных координат. Тогда Шерлок поднялся с кресла, а потом командным тоном сказал:
— Ну это уж слишком! Мы едем в бункер к Майкрофту!
И после этого должна была заиграть громкая зловещая музыка. Но Гарольд забыл скрипку.
В бункере было уютно. Тут хранилось самое разное оружие, даже была химическая лаборатория. Одним словом, раздолье для души учёного. Шерлок и Джон после ужина закрылись в одной из комнат и сильно шумели. Гарольд пришёл к выводу, что они готовят ему сюрприз на день рождения. Уже было около полночи, но мальчик не спал. Он думал о письмах.
— А если это правда, то ты поедешь? — прошипела Ли.
— Ага, — сонно ответил Гарольд.
— А Шерлок отпустит?
— Ага…
— А меня возьмёшь?
— Ага…
Вдруг в дверь кто-то постучал, а потом… Она с громким стуком упала на землю. Да. Та самая дверь, которую, по заверениям Майкрофта, и танк не выбьет.
Примечания:
Автор успешно забыл канон. Ознакомился с ним заново. А потому прошлая часть была немного отредактирована. Если быть более точной, то я убрала упоминание дня рождения Гарольда. Ага.