ID работы: 5196107

Анжелика: Игра с судьбой

Гет
NC-17
Завершён
228
автор
Ona_Svetlana гамма
Размер:
330 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 547 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
«Он, наверное, шутит!?» – это была первая мысль пролетевшая в уме Анжелики, после громогласного заявления Рескатора. – «Или издевается? Если я свободна, то что я стану делать со своей свободой на этом крошечном острове?» Неужели он думает, что она будет сидеть на берегу, ожидая, что к ней явится древнегреческий бог Гермес и спасет ее? Как она выберется отсюда? Или он рассчитывает на то, что Анжелика сейчас примется просить отвезти ее на континент? Или ей придется днями и ночами высматривать на горизонте судно. И где гарантия, что она вновь не попадет в руки пиратов или работорговцев? И весь кошмар продолжится! Ее снова выставят на торги. Но второго такого унижения она не вынесет! А даже если ей повезет, то куда ей направиться? Обратно домой, во Францию, забыв Средиземноморье, как страшный сон… Или в Алжир, вслед за Али Мектубом, искать его племянника, который приезжал в Марсель к отцу Антуану справиться о мадам де Пейрак? То ли от неожиданно обретенной свободы, то ли от чего-то еще, Анжелика сильно разволновалась. Сердце быстро забилось, а дыхание сделалось очень частым. – Вы знаете, сегодня выдался удивительный и исключительный день, – после длительного молчания, Рескатор вдруг заговорил, как ни в чем не бывало. Он немного отошел от растерянной Анжелики и теперь стоял в нескольких шагах от нее, по привычке широко расставив ноги и скрестив руки перед собой на груди. – И, право, я, наверное, никогда не получал столько интересных вестей в один день! Во-первых, утром мои дозорные сообщили, что прошлая ночь была абсолютно безветренна, и это дало уникальную возможность увидеть огни Сицилии. Так вот, один из моих матросов, очень опытный моряк, утверждает, что недалеко от острова прошли два больших корабля. По расположению огней на палубе он уверяет, что это – галеры. Я, в свою очередь, смею утверждать, что эти галеры – часть французского Королевского флота. Скорее всего, они здесь по приказу короля. Ведь остров Сицилия является перевалочным пунктом для всех пиратов Средиземного моря, и королевский флот редко заходит в местные порты. Исключения составляют случаи преследования каких-нибудь неугодных лиц, но галер всего две, а это очень мало для того, чтобы вести полноценный бой. Ведь пираты никогда не сдаются без боя! Следовательно, у них другая миссия, и весьма важная, раз они рискнули настолько приблизится к острову... Анжелика в замешательстве посмотрела на него – она не понимала, зачем он ей все это говорит. Но Рескатор продолжал: – Также, наконец, нас порадовал своим прибытием мой второй корабль, «Голдсборо». Его капитан, мой очень хороший и давний друг, привез любопытное письмо с Мальты, – Рескатор сунул руку в карман камзола и извлек из него небольшой помятый клочок бумаги. – А другое письмо, – он сунул руку во второй карман и извлек из него еще один листок, – мне передали через одного местного жителя с тех самых французских галер. Вы не поверите, мадам, но они оба касаются вас! Рескатор загадочно улыбнулся. – Это письмо, – он указал жестом на первое послание, – передал моему другу один арабский торговец. Он рассказал, что очень проникся судьбой знатной француженки, которая пытается найти на Средиземном море какого-то человека. Но во время своего путешествия она попала в плен к пиратам, не гнушающимся работорговлей. И в данную минуту она, скорее всего, продана на торгах в Кандии. Он говорил спокойно, своим хриплым голосом, но его тон был на удивление мягким и доброжелательным. А его черные блестящие глаза по-прежнему с огромным любопытством наблюдали за реакцией Анжелики. Он протянул ей письмо, и Анжелика машинально развернула пергамент. Как только она прочитала первые строки послания по ее спине пробежал холодок. Это было ее письмо! Там было написано: «Вспомните меня, ту, которая была вашей женой. Я всегда вас любила…». Она писала эти строки в темнице перед торгами в надежде, что Али Мектуб сможет отыскать ее мужа и передать ему эту записку. – Этот торговец направлялся в Алжир, – словно прочитав ее мысли, сказал Рескатор. – Он рассчитывал передать послание своему племяннику, который живет в том городе. А поскольку я веду кое-какие дела с этим человеком, то счел возможным передать записку мне. – Как звали того торговца? – бесцветным голосом спросила Анжелика. – Али Мектуб. Имя прозвучало, как гром среди ясного неба. Анжелика пришла в отчаяние. Зачем? Зачем он это сделал? Ведь он направлялся в Алжир к племяннику. Каким ветром его занесло на Мальту? И почему он отдал записку именно Рескатору? Нет, судьба точно смеется над ней! – Его племянника зовут Мохаммед Раки, – медленно проговорил пират. – И я уже давно намеревался навестить своего давнего друга. А обстоятельства нынче как нельзя более благоприятны – от этого острова до Алжира всего пару дней пути. Рескатор торжествовал. Значит он дал ей свободу для того, чтобы она просила, умоляла его отвезти ее в Алжир. Полный крах всех надежд. Анжелика, до этого неотрывно смотрящая прямо на него, опустила голову. – О, мадам, не огорчайтесь раньше времени! Я же еще не ознакомил вас со вторым письмом. Анжелика снова посмотрела на него. Он протянул ей пергамент. Взяв его в руки и развернув, она увидела несколько строчек текста, написанных красивым ровным почерком. Яркий свет луны хорошо освещал все вокруг, и Анжелике не составило труда прочитать содержимое записки, тем более, что она была написана на французском языке. Послание гласило: «Монсеньор Рескатор, прошу вас прийти на встречу завтра, на рассвете, к разрушенному римскому храму в центре острова. В моих целях вернуть маркизу дю Плесси-Бельер в лоно ее родной страны. Вопрос цены меня не волнует – я готов заплатить любую сумму, которую вы назовете». Вместо подписи стояла просто буква «Д». Прочитав, Анжелика протянула записку обратно Рескатору. – Ну что скажете? – спросил он. – А что я должна сказать? – изумилась Анжелика. – Вы не хотите вернуться во Францию? – в свою очередь удивился Рескатор. Анжелика молчала. Кто был этим странным посланником? Да еще и столь богатым, что мог позволить себе выкупить ее из плена? Хотя, она ведь теперь свободна – значит никакого выкупа и не потребуется... – Я готов заключить с вами сделку, мадам, – прервал ход ее мыслей Рескатор. – Поскольку вы - теперь женщина свободная и вправе выбирать свою судьбу самостоятельно, я предлагаю следующие условия: я не буду препятствовать этим бравым господам в их желаниях увезти вас во Францию. Более того, я сделаю все, что будет зависеть от меня, дабы переговоры прошли в наиболее благоприятной обстановке. Выслушав их предложение, вы сами решите на каком корабле захотите отчалить от этого волшебного острова. Мое предложение следующее: вам достаточно всего лишь попросить меня о том, чтобы я снова принял вас на своей шебеке. Более того, мой корабль будет в вашем расположении, и я отвезу вас куда вы сами пожелаете. Выбор за вами! После этих слов Рескатор откланялся и ушел. А Анжелика снова осталась одна. Одна, наедине с тяжелым выбором. *** Анжелика дождалась пока Рескатор скроется за деревьями и, не выдержав более тяжкого груза выбора, который свалился ей на плечи, буквально рухнула на песок. Что за дьявол этот человек! За несколько минут их разговора он одновременно и воскресил, и убил ее. Если он действительно знает Мохаммеда Раки, то несомненно сможет устроить ей встречу с ним. Рескатор очень влиятелен на Средиземном море, у него очень много информаторов и шпионов. И, не исключено, что он точно сможет отыскать ее мужа. Но какую цену ей придется заплатить? Не получится ли так, что обретя Жоффрея, она не сможет воссоединиться с ним?! Нужно узнать, кто эти французы, что так пекутся о ее благополучии. Быть может, если ей удастся вернуться на корабли французского флота, которые по словам Рескатора совсем недалеко, она сможет продолжить поиски, заручившись поддержкой соотечественников. Совершенно разбитая, Анжелика добралась до своего шатра. Она не помнила, как преодолела этот путь, не понимала день сейчас или ночь, да и вообще забыла, где находится. Райский остров Пантеллерия, Дочь Ветра, как называли его арабы, вмиг потерял для нее свою красоту. Она думала, что обрела здесь покой, а оказалось, он сулит ей еще одно испытание. Машинально раздевшись и побросав одежду прямо на пол, она легла спать. Рано утром, едва рассвет обозначил тонкую линию горизонта, Анжелику разбудил Рескатор. Войдя в шатер, он присел возле нее и мягко потряс за плечо. – Доброе утро, мадам, – сказал он, едва Анжелика приоткрыла глаза. – Пора встречать наших гостей. Они уже на подходе к лагерю. – Но разве мы не должны были отправиться к старому храму, – спросила она еще сквозь пелену сна, но уже отчетливо понимая, что происходит и, вспомнив вчерашний разговор. – Мои люди там уже побывали, – коротко ответил Рескатор. – Одевайтесь, я подожду вас снаружи. Когда корсар вышел из палатки, Анжелика встала и медленно осмотрела беспорядок, который она оставила вчера вечером. Сейчас впервые за долгие дни путешествия маркиза пожалела о том, что в ее распоряжении нет служанки. Одежда, которую она бросила прямо на пол, оказалась мятой и забитой песком, а несколько застежек на корсаже оказались оторванными. Сегодняшний день обещал быть богатым на события – ей предстояла важная встреча с соотечественниками, которая, возможно, сильно повлияет на ее судьбу. Ей необходимо заручится их поддержкой, уговорить помочь в ее поисках, а для этого она должна быть максимально убедительной в речах и привлекательной внешне. Недолго думая, Анжелика подошла к большим сундукам. Она выложила все их содержимое на софу и принялась выбирать одежду. Молодая женщина сразу отбросила в сторону два восточных наряда, состоящих из широких шальвар, тонких туник и бесконечного количества покрывал. Все же она – француженка, и будет неуместным появиться в обществе соотечественников в арабской одежде. Пересмотрев все, Анжелика остановилась на светло-розовом платье, скроенном по последнему слову французской моды. Корсаж платья был украшен изысканным венецианским кружевом, которое прекрасно гармонировало с нижней юбкой молочного цвета. Чтобы уберечь линию декольте от лишних любопытных взглядов, Анжелика подобрала в тон к платью шаль из полупрозрачного шелка. Она была столь большой, что ее хватило несколько раз обернуть плечи, а конец все равно спадал по спине почти до самого пола. Волосы Анжелика тщательно расчесала, затем с помощью гребня приподняла и закрепила пряди на затылке, оставив основную массу легкими волнами падать на спину. Взглянув на себя в зеркало, маркиза осталась довольна. Нежный цвет ткани придавал ее коже теплый оттенок, а полупрозрачная накидка, струящаяся по плечам мягкими складками, игриво приоткрывала взору тонкую лебединую шею, линию плеч и золотую копну волос. Она была прекрасна. Эти несколько безмятежных дней на острове вернули блеск ее глазам, а вероятная возможность избавиться от общества Рескатора вселяла в ее сердце надежду и желание жить дальше. Выйдя из шатра, Анжелика огляделась по сторонам в поисках пирата, но нигде его не увидела. Это было странно, так как он обещал ожидать ее здесь. Неужели он ушел без нее? Озадаченная подобным поведением корсара, молодая женщина решила направиться к шатру Рескатора сама. Если она не застанет пирата там лично, то хотя бы сможет расспросить его людей, где можно найти их господина. Спускаясь по узкой тропинке с холма, где располагался ее шатер, Анжелика увидела, что моряки уже сворачивали лагерь и, складывая вещи в шлюпки, переправляли их на корабли. По всей видимости, ремонт был окончен, и теперь им предстояло готовиться к отплытию. Приблизившись к шатру Рескатора, Анжелика услышала голоса, доносящиеся сквозь его полотняные стены. Несомненно, пират находился у себя и был не один – он с кем-то разговаривал. Голос второго собеседника принадлежал мужчине. Скорее всего они находились там вдвоем, так как больше никаких других голосов не было слышно. Подойдя почти вплотную к палатке, Анжелика прислушалась к разговору – и вдруг сердце ее учащенно забилось. Она узнала говор! Мужчины говорили на гасконском диалекте! На красивом певучем аквитанском наречии, родном для всех уроженцев юга Франции. Сомнений нет! Она бы никогда в жизни не перепутала эту живую и быструю речь ни с какой другой. – И что же он предложил в качестве оплаты? – послышался голос Рескатора. – Он решил, что перейти под его знамена для меня уже наивысшее благо, – голос второго мужчины оказался низким и бархатистым. – Но я сыграл с ним небольшую шутку. Я поднял на бизань-мачте не ваш флаг с серебряным щитом, а флаг королевства Марокко. Этот дурак так и не понял, кому на самом деле принадлежит корабль. Он решил, что я новый капитан на службе у Мулая Рашида [4]. Рескатор засмеялся. – Так вы говорите, что он хотел выкупить мой корабль? – Да, да! Но главное не это! Меццо-Морте предложил мне объединить наши силы в стремлении сокрушить вас, чтобы потом занять ваше место подле турецкого султана. Он никак не может смириться с мыслью, что вы подорвали его влияние на Средиземном море. И что вы действуете, руководствуясь исключительно своими целями. Такая самостоятельность ему не по душе. К слову, он так и не забыл тот случай с вашим сыном и до сих пор держит на вас зуб. – Скорее это я должен держать на него зуб! – в голосе Рескатора послышались резкие нотки. – Пусть благодарит небо, что тогда в Тунисе отделался только одним кораблем и что я решил его не преследовать! [5] – И все же он не сидит сложа руки! – возразил собеседник. – Он жаждет отыскать рабыню, которая сбежала от вас. Не знаю, почему, но он уверен, что эта женщина дорога вам. Алжирский адмирал призвал своих верных раисов – они прочесывают острова к северу от Кандии. Говорят, что даже Шамиль-Бей присоединился к поискам. – Они не знают, что мне удалось ее разыскать? – Нет. И я не стал убеждать их в обратном. Мне стоило больших усилий не рассмеяться мерзавцу в лицо, когда я слушал о его планах мести вам посредством этой рабыни. Но меня насторожило другое: он явно знает, кем она является на самом деле. Или подозревает что-то... На некоторое время в палатке воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом морских волн за спиной Анжелики. Из-за того, что палатка располагалась у самой кромки воды, а с другой стороны примыкала к скале, молодой женщине не оставалось ничего другого, как притаиться у входа в шатер. Но, она никак не могла решиться зайти внутрь и прервать столь любопытный разговор из-за чего ставила себя в неловкое положение – в любой момент ее могли застать за таким низким занятием, как подслушивание господина. – Вы правильно поступили, Бернар, – наконец ответил Рескатор. – Пока Меццо-Морте будет занят ее поисками, он не будет путаться у меня под ногами. Это дает нам время. – Что же вы собираетесь дальше делать? – спросил гасконец. – Неужели вы и впрямь позволите французам увести ее? – Она должна сама сделать выбор. – И вы позволите ей решать, даже не открыв всей правды? Разумно ли это? Собеседник Рескатора немного помолчал, а после добавил: – И еще... Простите, сударь, мне мою прямоту, но я не могу не поделиться с вами своими опасениями насчет того, что по поводу всей этой щекотливой ситуации думают окружающие. Поговаривают, что вы уже не тот грозный пират, кем были раньше, – он понизил голос, и Анжелика едва расслышала окончание фразы. – Неужели и впрямь француженка с зелеными глазами разбила сердце невозмутимому Рескатору, как когда-то давно одному хорошо знакомому нам обоим господину? Раздался взрыв хохота, словно собеседники вспомнили о каком-то известном им одним забавном эпизоде из прошлого. – Это что новая сплетня Средиземноморья? – отсмеявшись своим хриплым и глухим смехом, осведомился пират. – Эту сплетню мне сегодня на рассвете рассказал Энрико. Ваши моряки недоумевают, почему вы затеяли такую опасную авантюру. Вы оставили Вивонна с носом возле острова Капрая, тщательно скрывались от него возле острова Гоцо [6], а теперь сами позволяете ему приблизиться к вам. Не зная того щекотливого положения, в которое вы сами себя поставили, я бы тоже решил, что вы потеряли рассудок из-за этой женщины. – Неужели они действительно так думают? – удивленно спросил Рескатор. – Ну, судите сами. Ради нее вы оставили невыполненными договоренности с турецким султаном – все бросили и помчались на Крит. Команда не получила их законной доли в сделке. Вы также рискуете навлечь на себя гнев как турецкого султана, так и Исмаила ас-Самина [7], что не может не отразиться на команде. Кроме того, они не понимают, почему вы оказываете наложнице такие почести – никакой другой рабыне вы не простили бы ту шутку, что она сыграла с вами. – И как же я, по их мнению, должен был поступить? – Мне-то понятны ваши действия, так как я знаю вас достаточно давно. Но теперь... Теперь и я вас не понимаю. Мне кажется, вы слишком увлеклись любовью к экспериментам и тайнам. Риск слишком велик, и вы сами это прекрасно понимаете. Не проще ли будет дать ей то, чего она так жаждет – сведений о том, кого она ищет? – Боюсь, это невозможно. Человек, которого она ищет, умер десять лет назад, – в голосе Рескатора послышалась горькая ирония. – Сегодня вы заставили меня засомневаться в том, что он действительно умер, – с жаром воскликнул второй собеседник. Анжелика стояла неподвижно, стараясь ничем не выдать своего присутствия. Слова, только что услышанные ею, казались невероятными. Что имел в виду гасконец? Она искала мужа, Жоффрея де Пейрака. Что они знают о нем? Как могли пересечься их пути и судьбы? И как понимать слова о его смерти? Он ведь не умер тогда! Анжелика точно это знала. – Вы поставили на карту слишком много, – продолжал мужчина. – Зачем вы затеяли столь опасную игру, если ее исход так важен для вас? Савари ведь подтвердил, что это ее письмо. – Мне необходимо кое-что узнать, – уклончиво ответил Рескатор. – Что именно? – не отступал второй собеседник. Снова на некоторое время в шатре воцарилась тишина. Складывалось впечатление, что для Рескатора эта тема неприятна, и он не хотел отвечать на столь прямые вопросы собеседника. После недолгой паузы он продолжил совершенно спокойным тоном, так и оставив предыдущий вопрос без ответа. – Бернар, предлагаю закончить разговор. Кажется, мы заболтались, и Язон с гостями скорее всего уже на подходе к лагерю. Давайте встретим их и посмотрим, какой фортель выкинет судьба на этот раз! И вдруг, совершенно неожиданно, пола шатра резко откинулась, и перед Анжеликой возник Рескатор. Ни он, ни она не ожидали так внезапно увидеть друг друга, и оба отпрянули. Первым в себя пришел пират. В его глазах сверкнул яростный огонек – он был явно раздражен случившимся. – Короля в Версале вы тоже так нагло подслушивали, мадам дю Плесси? – гневно бросил он. Анжелика уже приготовилась возразить пирату, но он и не намеревался слушать ее оправдания. Быстрым и широким шагом мужчина зашагал прочь. Анжелика проводила его недоуменным взглядом, немного помялась на пороге, не зная, что делать дальше. Но в следующее мгновение ее внимание привлек собеседник Рескатора, который сидел в кресле в центре шатра рядом с небольшим столиком, забросив на его край ноги, и увлеченно наблюдал за сценой на пороге. Это был тот самый мужчина, которого она накануне видела на побережье. Тогда она видела его мельком и издалека, теперь же могла разглядеть вблизи. В противовес Рескатору незнакомец был одет в белый камзол, украшенный великолепными серебряными галунами и белые тонкие штаны. В одной руке он держал широкополую шляпу с большим плюмажем на манер парижских щеголей, а во второй небольшую чашечку с кофе, аромат которого смешивался с терпким запахом каких-то восточных благовоний и заполнял весь шатер. Единственным черным пятном в его одежде были высокие черные сапоги-ботфорты, точно такие, как и у Рескатора. Его лицо также скрывала кожаная маска, а в ее прорезях сверкали угольно-черные глаза. Мужчину откровенно позабавила сцена, которая только что развернулась перед его глазами: внезапная вспышка ярости всегда более чем сдержанного Рескатора и откровенная растерянность, читающаяся на прекрасном лице молодой женщины. На его губах расплылась широкая улыбка, и он громко и раскатисто рассмеялся. Однако, поняв, что его смех может быть неправильно истолкован дамой, он вмиг стал серьезным. Поднявшись, он поставил чашку с кофе на серебряный поднос, стоящий на низком столике, и галантно поклонился Анжелике. Воистину странная парочка. Они были словно две противоположности. Один воплощение мрака и ярости, второй – светлого беззаботного веселья. – Мадам, разрешите представиться – Сафи Фаршад, – он подошел к Анжелике и, взяв ее руку в свою, нежно поцеловал пальчики. Анжелика невольно улыбнулась. – Впервые вижу, чтобы у гасконца было арабское имя, – лукаво подметила молодая женщина. Его беззаботность и веселый нрав передались ей, и маркиза ощутила небывалую легкость в общении. Она как будто окунулась в атмосферу парижского салона с его непринужденными светскими беседами. Но про себя молодая женщина отметила, что буквально минуту назад Рескатор обращался к нему по имени «Бернар». Фаршад широко улыбнулся, и в его глазах заплясали озорные искорки. – Это имя дали мне арабы. Сафи в переводе означает наилучший друг. Меня так назвали, потому что я являюсь другом его милости монсеньора Рескатора. А Фаршад означает «счастливый», и я безумно счастлив мадам, что нахожусь сейчас в обществе самой прекрасной женщины на Средиземном море! Но, к сожалению, у нас так мало времени, чтобы поговорить... Он жестом указал на вершину холма, где уже виднелись силуэты мужчин, идущих из глубины острова навстречу к ней, Анжелике маркизе дю Плесси-Бельер, чтобы отвезти ее обратно домой, во Францию. [4] Анжелика отправилась в путешествие по Средиземному морю спустя 10 лет после казни графа, т.е. в 1671 году. На тот момент султаном Марокко был Мулай Рашид ибн Шериф. Правил он с 1666 года. Мулай Исмаил вступил на трон только в ноябре 1672 году в возрасте 26 лет после смерти своего брата Мулая Рашида при падении с лошади. В период о котором идет речь в фанфике он был наместником Феса. [5] Такие события действительно есть в каноничном тексте. Меццо-Морте хотел похитить Кантора и таким образом шантажировать Рескатора. Но совершить задуманное, ему так и не удалось. [6] Остров в Средиземном море, входящий в Мальтийский архипелаг и являющийся территорией современного государства Мальта [7] Именно такое имя носил Мулей Исмаил, то вступления на престол. Приставка «Мулей» давалась только султанам Марокко, и означала «Мой господин»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.