ID работы: 5197689

Шторм на крыльях бабочки

Джен
PG-13
Завершён
48
автор
y.darach бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 41 Отзывы 11 В сборник Скачать

II.

Настройки текста
Примечания:
      Самое страшное, что может случиться с человеком — это безумие. Любая смертельная болезнь не так ужасна, если вдуматься, а вот превратиться в нечто неопределённое, не воспринимающее действительность, потерявшее себя…       — Линдси? Детектив, вы меня узнаёте? — Эрно подошёл к нему. Смех оборвался. — Питер, ты помнишь хоть что-нибудь?       — Бабочки, всюду бабочки! — воскликнул он и взмахнул руками. Резкий импульс Силы — и карниз вырвался из стены. Железная палка просвистела в дюйме от виска, сбитая ответным ударом, и зазвенела по полу.       — Боже, Линдси, успокойся! — скинув с себя занавеску в цветочек, Эрно подскочил к кровати и зажал виски детектива ладонями, пытаясь помочь. — Ну же, успокойся, приди в себя…       Питер зажмурился и заскрипел зубами, как от боли, но в его импульсах по-прежнему не было никакой логики. Кто-то настолько исказил энергетическое поле, что простыми методами выправить его не получится. Линдси рисковал на всю жизнь остаться в таком состоянии. Или ровно до лоботомии, если продолжит кидаться вещами в людей. С безумцами, способными по велению голосов из живота сжечь что-нибудь пирокинезом или вогнать карандаш тебе в глаз, не особо церемонились.       — А что там были за бабочки? Это-то ты помнишь? — интуиция подсказывала: в своём расследовании Линдси вляпался в крупные неприятности и поплатился рассудком. Лежал ведь на его столе бланк с синими бабочками. Должна быть связь!       — Бабочки? Да, они прекрасные и страшные. Совсем как эта, — сунув руку в воротничок рубашки, Питер вытащил за шнурок медальон. Маленькая бабочка из отполированных морем бирюзовых стёклышек в оплётке из проволоки. Такую, наверное, могла бы сделать своими руками маленькая девочка. Похоже на улику.       — Мне можно посмотреть? — Эрно присел на краешек кровати и покосился на осиротевшее без занавесок окно. Вырванные телекинезом крепления карниза оставили дыры в штукатурке. А врач сказал вроде, что он вёл себя спокойно!       — Нет, — Линдси убрал медальон назад. — Это только моё дело. Я его раскрою, доведу до конца.       — Да что ж ты раскроешь в таком состоянии… Эй! — нежданно-негаданно с соседней кровати сорвалась подушка и ударила в затылок. Питер ухмыльнулся одним уголком рта. От болезненной какофонии его импульсов уже начала болеть голова. Это же надо было приключиться такому дерьму, и именно сейчас! — Ладно, пойду спрошу у доктора, как выбить из тебя показания.       Под смешки Линдси Эрно вышел из палаты. Его врач опасливо жался в коридоре, прижимая к груди планшет.       — Доктор Голдсон, что скажете? — Эрно кивнул на дверь.       — До вашего прихода, капитан, он вёл себя спокойно, а единственная спецпалата занята, — врач поправил стетоскоп на шее.       — Что значит «занята»? — сэкономить решили, как же! — Придётся вам что-то придумать, потому что мне нужны его свидетельские показания, и чтобы он не убился там. Есть какой-нибудь диагноз?       — Налицо психическая травма. Но наша клиника не специализируется на таких проблемах, — уши доктора немного покраснели, а Сила встопорщилась на защиту. — Я бы советовал срочно перевести его в Пайни Лэйк, там шансы на выздоровление будут выше. И установить постоянный надзор, лучше родственника, которому больной доверяет. Он ведь всё ещё не контролирует Силу?       — Не контролирует. А родственников у него, насколько я знаю, нет, — похоже, эта новость не обрадовала Голдсона. Послав профессионально лёгкий импульс недовольства, он предположил:       — Ну, частенько бывает, что где-нибудь в соседнем штате проживают тётушка или сестра… В любом случае, мы не можем взять на себя ответственность за такого пациента. Вам, как его руководителю, следует разобраться в ситуации. К мистеру Линдси вызвали скорую прямо на Анкор-стрит, но он твердил, что находится при исполнении. Может быть, в нашем городе объявился очередной опасный преступник? Очень неприятная ситуация, капитан Твил, — конечно, доктор не хотел тратить ресурсы клиники на опасного и безнадёжного с его точки зрения пациента. А уж надавить на чувство вины — это вообще святое дело.       — Пропишите ему седативные, чтобы не буянил, а я постараюсь выяснить, что произошло.       Док пожелал удачи и бочком протиснулся в дверь. Через пару секунд из палаты донеслись истеричный смех Линдси и какой-то грохот.       Попятившись, Эрно развернулся и поскорее ушёл из больницы, пока не заставили успокаивать беднягу-подчинённого. Может статься, что врачи и вовсе попытаются спихнуть заботу о неудобном больном на полицейское управление. И что же теперь, дежурить целый день у его кровати? Вот ещё!       В машине наконец-то можно было закурить. Зажав сигарету зубами, Эрно поехал назад в участок, особенно не разгоняясь. В одном доктор Голдсон был прав: кроме наркоторговцев, контрабандистов, обилия сутенёров, махинаторов и воришек в городе объявился некто в силах просто взять и свести человека с ума. И если он связан с пропажей девочки — от этого только хуже, теперь все дети под угрозой, в том числе и Джейк. Нужно продолжать расследование.       А полицейское управление Порт-Кросс уже гудело вовсю, обсуждая новости. Каждый, начиная от сержантов и заканчивая уборщицей, уже знал, что стряслось, с кем и почему. Вернее, основная теория была такой: жестокий капитан поручил несчастному детективу слишком опасное дело в надежде, что с ним случится какая-нибудь беда. Теперь, если не взяться за лечение и расследование, выглядеть всё будет именно так.       Забрав у себя отчёты Линдси, Эрно вернулся в его отдел и устроился в тесном кресле за маленьким столиком, на котором так и лежал рисунок с синими бабочками. Два других детектива показательно занялись перекладыванием бумажек, а на самом деле напрягли слух и боковое зрение — об этом говорили их импульсы. Ничего, пускай наблюдают.       Папка с делом о пропаже девочки лежала тут же. Бланк с изображением родовой пигментации ребёнка Линдси взял как раз оттуда. Эти врождённые рисунки на теле было принято ассоциировать с импульсами Силы, и это всё наталкивало на мысли о связи способностей девочки и травмы Питера. Но не могла же восьмилетняя мисс Николсон свести с ума взрослого мужчину?       Собрав в охапку всё, что лежало на столе, Эрно ушёл в свой кабинет и заперся, разложил бумаги на широкой столешнице и откинулся в удобном кресле.       Судя по отчётам, Линдси проделал тот же путь, что и Фокс месяц назад. Сначала опросил учителей и учеников в школе, потому что девочка пропала по пути домой. Но кого он опрашивал, получил ли новые сведения — ни строчки! Нужно было внимательнее читать его отчёты и сразу ткнуть носом в нарушения. Но кто ж знал, что дело так обернётся, а успеть всюду пока не получалось. Ничего, когда дело будет распутано, строптивец за каждое отступление от устава огребёт сполна! А единственная ниточка вела на пляж, где нашли несколько следов мисс Николсон и детский тайник. Опросы безутешных родителей, работников порта, дальних родственников, знакомых… И больше ничего. Но Линдси ведь отыскал где-то медальон-бабочку! Значит, нашёл зацепку. Только вот как теперь вытащить из его сбрендившей башки сведения?       Хорошо, что в числе старых знакомых был тот, у кого можно спросить совета.       — Соедините, пожалуйста, с полицейским управлением, — попросил Эрно диспетчера, дозвонившись до Падсонвилля. — День добрый, Салли! Как дела, всё тихо? Ну, отлично! А у меня сплошная беготня теперь, представляешь? Соединишь с Диего?       Салли всегда была примерным диспетчером, не то что здешние наседки, и без лишних вопросов перевела звонок на старшего сержанта Роуна. Он имел диплом психопатолога, и если в штате объявлялся какой-нибудь преступник со странными повадками, всегда готов был дать работу своим мозгам.       — Что, не успел переехать, как нарвался на психопата? — по обыкновению засмеялся в трубку Диего. — Выкладывайте, мистер капитан.       — Да хватит уже насмехаться! Можно подумать, ты на моём месте упустил бы такой шанс. И пока что психопатов нет, тут другая беда.       Хоть сержант и был любителем уколоть, слушал он всегда внимательно. Приключившаяся с Линдси история сильно заинтересовала Диего, и спустя несколько минут раздумий он огласил вердикт:       — Похоже, ты так запугал парня, что он где-то переусердствовал и нарвался на западню. Я уже сталкивался однажды с подобным случаем. Думаю, твоего Линдси атаковали пси-штормом, причём импульс был такой мощи, что перетряхнул ему мозги. Можешь, конечно, спихнуть парня в какую-нибудь лечебницу, но это, считай, смертный приговор.       — Я, конечно, страшный и жестокий, но не до такой же степени. И всё ещё хочу найти девочку. Думаю, Линдси напал на след, и потому его лишили возможности дать показания. Есть способ добыть у него сведения?       Пока Диего на том конце провода размышлял, Эрно запалил очередную сигарету. Линдси, конечно, был тем ещё фруктом, но не заслуживал провести остаток жизни в кондиции гнилого яблока без разума и воли.       — Не факт, что сработает, но помоги ему довести дело до конца, — озвучил идею сержант.       — В смысле, самому найти девочку? Так я и собираюсь это сделать. Только как, если Линдси бредит про бабочек в голове, или где они там?       — Ты не понял. Возьмёшь парня за ручку, и заново пройдёте все шаги его расследования. Авось и подсказывать будет по ходу дела.       — Об этом только и мечтал — таскать за собой полоумного Линдси! — от импульса негодования пепельница на столе подпрыгнула и чуть не перевернулась.       — Как знаешь. Ты просил совет — я дал, на остальное твоя воля. Если что, в Пайни Лэйк вроде лечат таких бедняг. Скажи его родне, чтобы перевезли туда и приглядывали получше. Ладно, дружище, у меня тут завал. Удачи на новом месте, — Диего выслушал ответные благодарности и отключился.       Эрно положил трубку и задумчиво покачался в кресле. Перспектива вырисовывалась не радужная, а, скорее, в тонах отборного дерьма. Чёрт знает, во что это всё выльется, но и не пробовать тоже будет неправильно, иначе эта история повиснет над шеей, как гильотина. Повседневная работа с бумажками может подождать.       — Ладно, за ручку так за ручку, — взяв первый из трёх отчётов Линдси, Эрно снова заглянул в него и бросил бумагу назад на стол. Отправным пунктом расследования была школа — оттуда и стоило начать.       В клинике были только рады, что больного забирают хотя бы на несколько часов — Питер продолжал вещать о бабочках цвета морской лазури даже под транквилизаторами. По специально оборудованной палате, откуда выкинули старичка с деменцией, носился вихрем пух из подушек. И, конечно, Голдсон дал целую баночку таблеток, которые будут поддерживать больного в спокойном состоянии и обязательны к применению. Но для продолжения расследования требовалось состояние возбуждённое, и Эрно, пообещав не забывать о таблетках, твёрдым движением руки убрал их в самый дальний карман.       — Куда мы идём? — шанс выбраться из заточения явно обрадовал Линдси. Он покачивался из стороны в сторону с глупой улыбкой на губах.       — Расследовать твоё дело, stronzo, — проворчал в ответ Эрно и покрепче схватил его за плечо. Приходилось направлять не только движения, но и хаотические импульсы сознания детектива. — Будем ловить бабочек.       — Это опасно. Они крыльями и шторм могут поднять, — заметил Питер и поёжился.       Переодеться в больничную пижаму Линдси не пожелал, но модный пиджак где-то потерял, правый рукав заляпанной рубашки держался на паре стежков под мышкой, а дыры на брюках открывали ссаднённые в кровь колени. В таком виде детектива в школу не поведёшь.       — Помнишь хотя бы, где живёшь? — дело начинало обрастать мелкими неурядицами, и только хороший табак помогал справляться с раздражением. К тому же седативные препараты ещё действовали, и нужно было дождаться, пока они выветрятся — иначе никакого толку не будет, так, по крайней мере, сказал Диего.       — Не хочу возвращаться туда, — сидевший на пассажирском сиденье Линдси отвернулся и сжал кулаки, положив их на колени. В его только что ровных из-за лекарств импульсах появились тягучие волны тоски. Это было необычно — раньше он не позволял себе расслабиться настолько, чтобы показать подобные эмоции.       — А нужно. Мы ненадолго, только найдём тебе костюм посвежее.       Остановив машину у таксофона, Эрно дозвонился в участок и у диспетчера выяснил, где живёт детектив. Мунсид-стрит, 19/2. И его дом, согласно названию улицы, обвивал сетью канадский плющ, только начавший распускать листочки. Почтовый ящик пустовал, стеклянную входную дверь слишком давно не протирали.       — Я не хочу туда входить, — Питер остановился перед крыльцом и опустил голову, так что каштановая чёлка закрыла лицо.       — Но входишь же каждый день, — хмыкнул в ответ Эрно и стал обшаривать возможные места, где мог храниться запасной ключ: под ковриком для ног, в выемке около звонка, за декоративным карнизом…       — Это не значит, что я хочу. Возьми, — звякнув, ключи прилетели по воздуху, снявшись с незаметного крючка, запрятанного в плюще. Похоже, при желании Линдси мог контролировать свою Силу.       Несмотря на чистоту, в доме пахло пылью. Или, может, это только казалось из-за обстановки: бежевые стены, коричневая мебель, бутылочного цвета тяжёлые шторы, сухие цветы и пустые рамки от фотографий. Палас глушил звуки шагов, и начало казаться, что они оба в этом доме — не более, чем призраки. Понятно, почему Линдси не особенно хотел сюда возвращаться, но ведь это — его жилище, почему бы не сделать его таким, чтобы нравилось? Джейк вон, переселившись в новый дом, первым делом переоборудовал свою комнату, выкинув всё, что ему мешало.       — Почему не переедешь, если так не любишь это место? — оставив Линдси копаться в платяном шкафу, Эрно прислонился к косяку двери и поморщился от скрипа.       — Мама и папа построили этот дом, я не могу, — тихо откликнулся Питер и захлопнул шкаф.       — Иногда надо отпускать прошлое, иначе оно не оставит места для настоящего и будущего. Поверь, я знаю, о чём говорю. Помочь переодеться? — Эрно покосился на застывшего с ворохом одежды в руках детектива. В этом доме Линдси стал совершенно не похожим на себя — едва не впадал в зимний анабиоз. — Хотя, нет. Давай сначала в душ, а я пока найду что-нибудь перекусить. Забегался с тобой совсем.       Питер покорно кивнул и ушёл. За дверью ванной зашумела вода, но плеск капель вместо успокоения принёс тревогу. И точно: не прошло и минуты, как раздались металлический звон, а за ним и вскрик. Сорвав шпингалет, Эрно открыл дверь. Шланг от душа, словно гадюка в агонии, метался по воздуху, разбрызгивая всюду ледяную воду.       — Ну, что ты делаешь! — телекинезом закрыв кран, Эрно поймал обезвреженный шлаг и запихнул его в душевую кабинку.       — Тут бабочки, я хотел их прогнать, прости, — извинился Линдси и закрыл руками лицо. — Не уходи, они тебя боятся.       — Хорошо, хорошо. Побуду тут. Только ради Бога, займись уже делом. Раздевайся и полезай в душ, нет там никаких бабочек!       В кабинку он забрался, только убедившись, что она совершенно пуста. А ведь на лопатках Линдси красовались противоположности бабочек из мира насекомых: две крупные жужелицы, чёрные с зеленоватым отливом на панцирях и даже на вид серьёзно настроенные. Вот на что были похожи импульсы его Силы! Тоже быстрые, юркие и неуловимые, так и норовящие схватить жвалами за палец и снова скрыться под камнем или корягой. Куда уж за ними угнаться какому-то орлу? Да и зачем?       Под присмотром упрямый жук Линдси вёл себя довольно спокойно. Помылся и оделся почти без помощи, но рубашку правильно застегнуть так и не смог. Пришлось поковыряться с пуговицами, зато детектив теперь выглядел вполне прилично. С ланчем дела обстояли хуже: в неработающем холодильнике нашёлся лишь родич жужелицы — таракан, одиноко пирующий заплесневелым сыром.       — Куплю нам пончиков и кофе, — вздохнул Эрно и закрыл дверцу. Можно было уходить.       Но несмотря на то, как давно не ел, Линдси отказался от угощения:       — Мы не можем сидеть и есть, пока там происходит такое! Бабочки, если они вырвутся на волю — всё пропало! — импульсом выхватив у Эрно из руки недоеденный пончик, Питер вышвырнул его в окно машины.       — Porca madonna! Ты сумасшедший, понимаю, но это уже слишком, — только реакция спасла стаканчик кофе от такой же участи.       — Она улетит. Улетит, если не поспешим, — Линдси продолжал тянуть на себя бумажный стакан, постепенно сминая его края. — У меня всего три дня, помнишь?       — Что, память возвращается? Ты нашёл девочку, значит. Хорошо, едем в школу, — всё-таки отобрав кофе, Эрно выпил его залпом и надавил на педаль газа. Натужно заворчав, пикап прибавил скорости.       В младшей школе на Боу-стрит уже закончились уроки, и многие дети толпились у парковки, ожидая родителей или автобусы. Найти свободное местечко для большой машины оказалось не так-то просто. Сопровождавшая стайку малышей учительница сразу заметила их и подошла ближе. Она совершенно не походила на математичку Джейка — одежда пастельных тонов казалась немного мешковатой, волосы падали свободными локонами, а лицо и импульсы Силы были доверительно мягкими.       — Добрый день! Я — капитан Твил, — Эрно показал значок, — а это — мой напарник, детектив Линдси.       — Здравствуйте, капитан, — она улыбнулась. — Помню, ваш напарник совсем недавно к нам заглядывал. Неужели в деле несчастной Батти есть подвижки? Прошу, скажите, что да!       Линдси не ответил — он изучал детей, игравших на спортивной площадке за сетчатым забором, и учительница немного смутилась.       — С детективом Линдси что-то стряслось? — женщина быстро почуяла неладное.       — Боюсь, что да. Я предполагаю, что он нашёл пропавшую девочку, но преступник сильно травмировал его мозг. Теперь мы пытаемся восстановить ход расследования. Линдси задавал вам какие-нибудь вопросы? Помните, что на них ответили?       — Ох… Ничего особенного! Мисс Николсон — из хорошей семьи, занятия никогда не пропускала, мы все очень всполошились, когда узнали о её пропаже! Поверьте, из школы девочка вышла в полной сохранности, — заверила учительница.       — Неправда, — Питер вдруг повернулся к ней, заставив вздрогнуть. — Тут полно бабочек. Целый шторм!       Эти слова возымели на учительницу очень странное действие: побледнев, она сглотнула, так что дёрнулись жилки в шее, и отвела полицейских к не занятой никем детской беседке. С трудом они разместились на низких скамеечках.       — Меня убедительно просили не афишировать подобных вещей, но раз уж вы спросили… За несколько недель до исчезновения с мисс Николсон произошёл один неприятный случай. Знаете, капитан, есть такие дети, они, как бы точнее выразиться, не всегда себя контролируют. Кто-то из них не может задать Силе направление, а другие — определить нужную мощь импульса. Обычно с возрастом это проходит, но… Дети не слишком терпимы к таким вещам. Над мисс Николсон смеялись, и в один момент она снова не справилась с собой. Думаю, Батти просто хотела прогнать обидчиков, но два мальчика попали в медпункт, а других детей пришлось отпустить с урока. После этого у бедняжки совсем разладились отношения со сверстниками, а ведь девочка ни в чём не виновата!       Это была совершенно новая информация. Нигде в материалах по делу не указывали на проблемы мисс Николсон с управлением Силой. Может, это она устраивала шторм из бабочек? Но не настолько же мощный… К травме Линдси приложил руку и похититель, но что именно он сделал — загадка.       — Шторм мисс Николсон может иметь прямое отношение к делу. Это крайне... возмутительно, что полиция узнаёт об этом только сегодня. Прискорбно видеть, что репутация школы ценится выше жизни девочки, пусть она и проблемный ребёнок, — можно было и целое дело завести на здешнее руководство, но учительница побледнела, глаза её увлажнились, а Сила умоляла о прощении. Но проверка этой школе явно необходима. — Я хотел бы получить телефоны и адреса пострадавших детей, — вырисовывалась новая версия, и её следовало проработать.       — Х-хорошо, — она понуро кивнула. — Пойдёмте в школу, я найду для вас информацию.       Пока женщина занималась поисками, они с Линдси торчали в школьных коридорах. Оставшиеся на продлёнку дети с благоговением рассматривали капитана в накрахмаленной форме и удивлённо — его помятого «напарника» с блуждающим взглядом. Но в голове Линдси крутились не только бабочки, но и ответы на многие вопросы. Он не просто шатался по коридору, а заглядывал в окна, изучал развешанные на стенах детские рисунки и дипломы лучших учеников, остановился около стенда с яркими объявлениями. К нему растрёпанный парень в халате лаборанта только что прикрепил новое: «Конкурс псионических талантов и изобретений! Хочешь вступить в ряды лучших учёных побережья? Приходи на Июньскую Ярмарку и всех удиви! Торжество науки, потрясающие призы!»       — О, надо рассказать об этом Джейку, — вытащив блокнот, Эрно переписал туда день и место проведения ярмарки. — Он у меня прекрасно владеет Силой и точно всех удивит.       — Слишком Сильных тоже не любят, — Линдси вздохнул.       — Да уж. Могло статься, кто-то из старших братьев или родителей пострадавших детей могли захотеть отомстить мисс Николсон, — предположил Эрно. — Ты разрабатывал эту версию или нашёл что-то иное?       — Я искал не врагов, а друзей, нашёл много-много бабочек, — Питер был в своём репертуаре. Эти его чешуекрылые загадки уже порядочно достали.       — Лучше бы ты нормально вёл записи, а не пытался скрыть от меня детали, чтобы потом позлорадствовать, — показалось даже, что этот укор достиг сознания Линдси: он потупил взгляд и опустил плечи.       Когда учительница принесла им список семей, Эрно спросил её и о друзьях Батти Николсон. Женщина помолчала, подумала, а потом заметила, что девочка любила естествоведение сильнее других предметов, но вот среди детей ни с кем особенно не дружила. Однако кабинет естественных наук уже пустовал, а дети разъехались по домам. День уже перевалил за сиесту, и пора было вернуть Линдси в больницу, забрать Джейка из школы, а потом заглянуть в участок и разобраться с текущими делами.       Питера такие планы не обрадовали. Он всё твердил, что времени совсем мало, что бабочки долго не живут, тем более в клетке. Когда проезжали по набережной, Линдси вдруг перехватил управление машиной и импульсом Силы до упора придавил тормоз. Взвизгнув и вильнув, пикап остановился в паре дюймов от бетонного столба и заглох. Стукнув ладонями по рулю, Эрно обернулся к Питеру и пихнул его кулаком в плечо.       — Здесь гнездо для бабочки. Надо вернуть её, — невозмутимо вытащив медальон, Линдси погладил его по крыльям-стёклышкам.       — Mamma mia! Хорошо, пойдём, — кто-то советовал не спорить с сумасшедшими. Скорее всего, он был прав.       Хотя погода уже установилась, море ещё не прогрелось. Шипело пеной, омывая унылый без отдыхающих галечный пляж, раскачивало лодки у длинного узкого пирса. Холодный бриз трепал волосы, одежду и выцветший американский флаг над вышкой морских спасателей. Линдси постоял у мокрой линии, куда добегали тёмные волны, а потом целенаправленно пошёл к группе кустов и узловатых лип, теснившихся на берегу. Наверное, летом в их рассеянной тени будет очень здорово загорать.       — Здесь был её тайник, да?       Чтобы забраться под свод колючих плетей чёрной смородины, пришлось встать на колени. В укромном уголке частенько играли дети: там на отломанном от стула сиденье теснились несколько кукол и плюшевый заяц, на веточки прицепили ёлочные шарики, там валялись ведёрки для куличиков и осваивали свой маленький Wild West пластмассовые ковбои.       — Смотри, гнездо для бабочки.       Линдси встал рядом со стволом липы, в котором за обклеенной цветной бумагой картонкой скрывалось дупло. Изнутри оно было выложено ракушками, а в самом большом перламутрово-кремовом морском гребешке будто заготовили место для сокровища. Питер снял с шеи медальон и положил его в ракушку.       — Ты же не здесь нашёл бабочку? — это было бы странно, потому что тайник обследовали месяц назад, и никаких медальонов не нашли. Линдси покачал головой. — Выходит, девочка пропала не на берегу моря. Она взяла своё сокровище и направилась ещё куда-то. И ты вычислил, куда. Ладно, забирай медальон — мы должны вернуть его мисс Николсон. Завтра поищем её друзей… Чёрт, я должен был забрать сына из школы двадцать минут назад!       Вернув бабочку на шею Линдси, Эрно за руку вытащил его из тайника и снова усадил в машину. Питер о чём-то глубоко задумался и молчал весь путь до другой школы. Благо, Джейк не любил скучать и легко находил себе занятия: в этот раз он с помощью телекинеза жонглировал одновременно пеналом, учебником и коробочкой для завтраков, а другой мальчик наблюдал, открыв рот.       — О, привет, пап! — Джейк открыл рюкзак, и все вещи улеглись назад. — Бывай, Арни, до завтра! Пап, а кто это с тобой?       — По работе. Ну, в общем… Давай, Линдси, пересядь пока назад. Слышишь? — Эрно пришлось похлопать его по плечу, и только тогда Питер очнулся, а просьбу выполнил лишь с третьего раза. Джейк нахмурился и залез в машину.       — Что это с ним? — шёпотом спросил он, наклонившись к отцу.       — Так себе история, — сунув в рот очередную сигарету, Эрно кратко пересказал Джейку, что произошло.       — Ты правильно сделал, что решил ему помочь, — сын обернулся назад, встав на колени. Линдси посмотрел на него с усталой безучастностью. — Я вот решил разогнать тут всех хулиганов, а остальным — помогать. Если ты найдёшь девочку, посадишь преступника в тюрьму и ещё вылечишь детектива Линдси — тебя все зауважают!       — Как-то сомневаюсь, — Эрно тоже покосился на беззвучно шевелящего губами Питера. — Нужно побыстрее раскрыть дело и отправить его в нормальную больницу. Давай-ка сядь нормально и пристегнись.       — Наверное, — Джейк выполнил просьбу и прижал к себе рюкзак.       Сначала заехали домой — сын обещал приготовить что-нибудь на ужин, потом — в больницу. Палату Линдси убрали. Она пустовала, не считая привинченной к полу кровати, но зато в ней было безопасно. Сомнамбулического Питера заперли в ней и тут же накормили едой и препаратами. За него пока что можно не переживать. А вот стол капитана в участке почти полностью погребли под собой не разобранные бумаги и отчёты. А ведь ещё нужно дополнить информацией дела мисс Николсон и Линдси! О том, чтобы поужинать дома, можно забыть.       Взяв в ближайшей забегаловке пиццу с колбасой — она оказалась дрянной — Эрно засел в кабинете, а закончил работу только за полночь. Если и завтра придётся так же возиться с Линдси, гора мелких, но важных дел вырастет втрое.       Сонный охранник забрал ключ от кабинета, пикап недовольно троил мотором по дороге, а спутанные мысли перебивало желание упасть в кровать и заснуть. Но вместо ночного спокойствия дом встретил ярким светом в прихожей.       — Джейк! Что-то случилось? — Эрно вошёл, держа руку у расстёгнутой кобуры.       — Прости, пап, но тут кое-что… такое, — взбудораженный, но невредимый Джейк в пижаме пожал плечами. — Я не знал, как быть, и впустил его.       — Кого — его? — нехорошее предчувствие затрепетало где-то под ложечкой.       — Твоего напарника. Он сказал, что в больнице слишком много бабочек, и он не может там спать. Ну, или как-то так. Вот, — сомневаясь, правильно ли поступил, Джейк вслед за отцом зашёл в гостиную. Там на диване под любимым пледом Эрно мирно посапывал Питер Линдси.       — Stare sul cazzo, — пробормотал Эрно почти безразлично и махнул рукой. — Чёрт с ним, пошли спать, Джейк. Разберёмся завтра.       Похоже, это «завтра» будет длиться вечно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.