ID работы: 5197764

Дитзи Ду против Дерпи Хувз

Джен
G
Завершён
141
автор
DeepKamate бета
Дрэканг бета
TimeVortex бета
MusiNice бета
maskaa11 бета
Размер:
490 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 200 Отзывы 58 В сборник Скачать

Часть IV. Глава 3. Странные проблемы

Настройки текста
      Следующий день у серой пони был свободным, и она решила навестить своих родителей в Клаудсдейле. В конце концов, теперь ничто не мешало это сделать. По дороге Дитзи заскочила на почту, в надежде снова подловить Тери, но ее там опять не было, ровно как и никто ее не встречал за сегодня. Дитзи ничего не оставалось, как просто отправиться в Клаудсдейл.       По пути в облачный город серая пони не переставала надеяться, что где-нибудь ей все-таки удастся встретиться с ее подругой. Пегаска уже начинала слегка волноваться за нее, и хоть уже все было позади, но Тери не было видно с самого момента приезда с кантерлотской свадьбы, и о том, что с подругой все нормально и она просто занята, Дитзи слышала лишь от других.       Прилетев к дому своих родителей Дитзи сразу постучала в дверь. Бояться и выжидать чего бы то ни было уже было совершенно не нужно. На пороге оказалась мама Дитзи. Она очень образовалась прилету своей дочери и с большой радостью пригласила ее в дом: — Дерпи! Доченька, как мы рады тебя видеть! Наконец-то ты снова прилетела к нам. Проходи, ты подоспела как раз вовремя. Вот и с отцом увидишься, а то редко встречаемся в последнее время. — Мам! — входя в дом немного неловко шепнула маме серая пони. — Меня зовут Дитзи! — А, все-таки снова Дитзи… — оторопела мама и продолжила: — Ну, хорошо, еще лучше. Проходи, мы в любом случае рады тебя видеть.       Дома был также и отец Дитзи. Родители приняли свою дочь должным образом и были весьма приветливыми. Мама Дитзи почти сразу пригласила ее к столу, и, хоть кобылка и отказалась, сказав, что не голодна, мать, в свойственной ей натуре, все же уговорила ее присесть за стол. — Мы думали пообедать попозже, этак где-то через часик, — заявила мама. — Ну да не беда, ради такого важного гостя сядем пораньше. — Дитзи, — перенял разговор отец, посмотрев убедительно на миссис Ду, когда она отправлялась на кухню. — А что с твоими глазами? Этот доктор снова что-то нахимичил там? — Что ты имеешь в виду, папа? У меня все хорошо с глазами, — сделала недоумевающий вид серая пони, как будто и вовсе не поняла вопроса. — Ты все последнее время была… ну, косой, — немного смутился отец. — Папа, — обратилась Дитзи серьезным тоном к отцу. — Со мной все… со мной уже все хорошо! Я излечилась, никаких отклонений больше нет, как с глазами, так и… с психикой. Я здорова!       Отец заметно удивился и даже привстал из-за стола: — Ты уверена в этом? — Да, папа. Как видишь, я выгляжу совершенно нормально. Я абсолютно в этом уверена!       Отец подошел к дочери и внимательно на нее посмотрел. Дитзи тоже привстала и, не скрывая радости, также уставилась на отца с особым трепетом. — Да, — согласился отец, — Я вижу, что, во всяком случае, никакого косоглазия у тебя нет. Это просто замечательно! — И не только косоглазия. Я полностью здорова, все уже в прошлом! — Я так рад за тебя, — отец приобнял дочь.       Серая пони невольно прослезилась. Она ждала такого момента очень давно, когда никто и ничто не будет стоять на пути у нее и ее родителей. Даже ее отец пустил слезу, но это его снова смутило, и он быстро отошел обратно к своему месту и сел, продолжив разговор: — Ну ладно, а как там твой доктор поживает… м-м, доктор Хувз? Ты все еще живешь у него?       В этот момент вошла миссис Ду. — Нет, я уже снова живу у себя дома, — резко и быстро вставила серая пони. — Как?! — удивилась мама. — Разве тебе уже не нужно проходить курс лечения у доктора? — Наша дочь уже здорова, — пояснил деликатно мистер Ду. — Вот так новость! Да это же замечательно! По этому поводу испечем большой и вкусный пирог! Обязательно!       Мама на радостях также подошла к своей дочери и приобняла ее, продолжая расхваливать и доктора, и успехи дочери: — Ну ладно, надо сделать пирог, — заявила она в итоге и, едва не вприпрыжку, вся сияющая от радости снова удалилась на кухню. — Так… — продолжил после паузы отец. — Как же там все-таки доктор Хувз?       Дитзи вернулась обратно за стол и с легкой долей заинтересованности посмотрела на отца: — А что такое? Я как раз недавно была у него. С ним все в порядке. Он, как и всегда, чем-то там своим занимается, какими-то исследованиями. Я не вдавалась в подробности. — А, то есть вы редко видитесь сейчас? — немного успокоился отец. — Да, совсем нечасто. А что такое? С чего ты интересуешься? — Да просто так. Просто было интересно, как обстоят ваши дела.       Дитзи понимающе улыбнулась и добавила: — Послушай, пап, я хотела бы слетать кое к кому, раз уж прилетела в Клаудсдейл, ты не возражаешь? Как раз пока мама будет печь свой пирог. — Да? Ну, хорошо. Только ты же вернешься? — Конечно. Я на часик, может быть.       С этими словами Дитзи вышла из дому и направилась к местному управлению почтой. Она, конечно же, искала здесь Тери. Залетев на почту, Дитзи увидела нескольких рабочих, занимающихся, как и обычно, своими делами. День был выходным, но кто-то был на дежурствах и прочих сверхурочных заданиях. Дитзи поспрашивала о Тери, и оказалось, что она несколько раз залетала сюда, но когда снова прилетит, никто не знает. — Так, здесь все ясно, — с таким заключением Дитзи вышла из почты и внимательно огляделась.       Тери по-прежнему нигде не было видно. «Зайду-ка я к ней домой, вдруг она дома?» — подумала пони и полетела к подруге.       У дома Тери никого не было. Спокойная обстановка говорила о том, что и дома никого не будет, но Дитзи на всякий случай постучалась, и, чтобы не терять времени, заглянула в окно. Никого действительно не было видно. Никто не открывал. Тери дома не оказалось. — Так, она даже в свободные дни занята. Тут что-то не то, — рассудила пегаска и полетела искать подругу по городу.       Полетав некоторое время безрезультатно, пегаска все же решила вернуться обратно к родителям.       Ее родители сидела за столом, и бурно обсуждали успехи своей дочери. Миссис Ду уже почти приготовила пирог, и пока он выпекался, все трое за столом продолжали оживленное общение. Мама с папой много расспрашивали пони про ее жизнь. Также речь зашла и о свадьбе, что недавно была в Кантерлоте. Дитзи неохотно рассказывала об этом, дав понять, что ей не очень хочется вспоминать о тех жутких событиях. Она больше рассказывала про гуляния, что происходили на свадьбе и после нее. Что ей удалось там отдохнуть и набраться сил. Что наконец-то те события дали новый шанс в ее жизни. Но больше Дитзи ничего не говорила, лишь ответив, что все прошло хорошо.       Серая пони общалась с родителями до самого вечера. Она узнала все последние новости из их жизни, после чего общение плавно перетекло в воспоминания, когда Дитзи была маленькой кобылкой, и они все жили вместе. Дитзи была необычайна рада таким теплым семейным общением. Подобных бесед у пони с родителями не было уже несколько лет.       Часам к восьми вечера в дверь постучались. Миссис Ду подошла к двери, и оказалось, что это наконец-то прилетела Тери. — Тери! Я так рада тебя здесь видеть! — вскочила Дитзи из-за стола, как только увидела свою подругу. — Где ты все время пропадаешь? — Здравствуйте, — деликатно поздоровалась Тери, входя в дом. — Я ненадолго заскочила, мне передали, что ты меня ищешь, — обратилась она к Дитзи. — Тери! — встрял в разговор отец Дитзи. — Как твои успехи? Как жизнь? — Все хорошо, мистер Ду. Много работы, а так все нормально.       Дитзи подошла еще ближе к Тери и хотела заговорить, как Тери ее опередила: — Дитзи, что ты тут делаешь? Ты давно не прилетала в Клаудсдейл. — Я прилетела к родителям, как видишь. Давно их не навещала. Дело не в этом. Послушай, Тери, я бы хотела с тобой поговорить. Это возможно сегодня? Сейчас? — Прямо сейчас? — удивилась Тери. — Ну, а когда еще? Я здесь, ты живешь рядом, можем слетать к тебе. Сто лет у тебя дома не была. — Ну, не знаю, Дитзи, я очень устала с работы… Я бы хотела отдохнуть… — Вот в этом и дело, — серьезно глянула Дитзи на подругу. — Что с тобой происходит? Мне кажется, у тебя какие-то проблемы. Давай поговорим, вот, как раз и я тебе расскажу все, что было со мной. И, кстати, почему я так долго сюда и не могла прилетать. Много рассказывать. Полетели к тебе?       Тери неуверенно взглянула на серую подружку, которая пристально и весьма озадаченно прямо в упор смотрела на нее: — Эх, ну ладно, полетели. Так и быть, все тебе сейчас расскажу.       Только миссис Ду хотела пригласить Тери к столу вместе с ними, как Дитзи обратилась к родителям: — Не возражаете, если мы с Тери слетаем к ней, поболтаем о том, о сем? Мы уже очень давно не общались наедине. — Ну, если вы хотите, — удрученно ответила миссис Ду. — Только ты прилетишь еще вечером или потом уже сразу домой? — Знаете, я бы хотела эту ночь переночевать у вас, — неожиданно объявила Дитзи Ду. — Правда?! — в один голос поразились мистер и миссис Ду. — Да. Я уже и не помню, когда в последний раз проводила ночь вместе с вами. Мы поболтаем наедине с Тери, а на ночь я залечу к вам. Не возражаете? — Я не против, летите, — ответила доверительно мама.       Отец Дитзи ничего не сказал, лишь с улыбкой кивнул в согласии с супругой.       Подружки улетели, а мистер и миссис Ду продолжили обсуждать последние новости. — Как думаешь, — поинтересовался отец Дитзи. — Она все-таки полностью излечилась? — Я думаю, да, — неуверенно ответила мать. — Выглядит она вполне здоровой. Я надеюсь, что у нее это прошло. — Что же могло произойти за эти две-три недели, что мы ее не видели? Она говорила, что ее переменила свадьба в Кантерлоте. Но подробностей не рассказала, странно все это… — Не знаю, главное, что она теперь снова стала прежней, и меня это очень радует, — посмотрела с некоторой надеждой миссис Ду на мужа, после чего они вместе сделали задумчивый вид.       Тем временем подружки прилетели домой к Тери. — Сколько я у тебя не была в гостях? — спросила Дитзи, улыбнувшись. — Да, наверное, лет пять, — немного шутливо ответила Тери. — Да не, меньше. Но несколько лет точно, — немного грустно призадумалась серая пони. — Итак, Тери, что с тобой происходит?       Бордовая пегаска резко сбросила улыбку с морды и быстро глянув на Дитзи, села на диван, стоявший посреди комнаты. Дитзи подошла к ней и присела рядом. Тери, немного помолчав, стала говорить: — В общем, дело в том, — вздохнула нелегко она. — Что у моих двух очень хороших подруг из Клаудсдейла большие проблемы на работе. У одной заболела бабушка, и она целыми днями теперь сидит с ней. А другая пару недель назад сильно вывихнула крыло. Это моя кузина — Бетти, Бетти Блюз. Обе они работают здесь, на почте в Клаудсдейле. И обе являются самыми передовыми почтальонами. Почти только на них двоих держалась вся почта в Клаудсдейле. Я не могла стоять в стороне, понимаешь? Они же мои подруги, я должна была им помочь… — облегченно выдохнула Тери и легла, как будто без сил на диван.       Дитзи дослушала молча. Тери грустно лежала на диване и ничего не говоря, смотрела в окно. Дитзи пересела поближе к подружке и сочувствующе спросила: — Но почему ты никому не сказала? Сказала бы мне, например, я бы тебе помогла! — Да, знаешь, не хотела никому навязывать лишних проблем, — все также не поворачивая головы ответила бордовая пони. — Нет, это никакие не лишние проблемы! Тери, я была бы рада тебе помочь. — Вот я и опасалась, что ты так скажешь, — наконец повернулась к серой пони подруга. — Ну, правильно! Друзья всегда помогают… — Я не хотела никого нагружать своими проблемами, и уж тем более тебя. У тебя их было итак на целый табун! — Ну, может быть… да. Особенно в то время, но… но всю последнюю неделю я была абсолютно свободной. И мне грустно тебя такой видеть. Нет, позволь мне помочь тебе, хотя бы уже сейчас? — Дитзи, я малость слышала, как тебе досталось на той свадьбе, а еще и до этого с тобой было столько много неприятностей. Я, правда, не хочу тебя еще больше нагружать и выматывать своими проблемами. — Они почти такие же твои, как и мои, — заметила с упреком Дитзи. — Да, у меня были весьма значимые проблемы, я тебе о них расскажу сейчас, но сначала посмотри на меня! Когда в последний раз ты меня такой счастливой видела? Я уже отдохнула, за меня не беспокойся, и, поверь, мне будет огромная радость тебе помочь!       Тери приподнялась и внимательно глянула на подругу. А Дитзи продолжила: — Ты иногда бываешь не менее гордой, чем даже Эпплджек. Я этого так не оставлю. Я тебе помогаю, подружка, и точка. Давай, скажи что нужно делать и чем именно заниматься, и мы вместе намного быстрее справимся с твоими проблемами! — Ты уверена, что справишься? — сомнительно спросила бордовая пони. — Да. После Кантерлота мне уже ничего не страшно, тем более такие пустяки, как двойная работа на почте. Тьфу, тоже мне проблема! — Ну что ж, пусть будет по-твоему. Я согласна, — немного недовольно проворчала Тери. — Только работу разделим поровну, мне не нужны твои перегрузки по моей вине. — Договорились! Тем более в Понивилле сейчас работы не так уж и много. Я могу в два счета с ней справится! — Ну, хорошо. А что все-таки было с тобой в Кантерлоте? — Ох! Ну, дорогая Тери Черри, садись поудобнее и слушай. Это долгий и очень занимательный рассказ, — произнесла с загадкой серая пони, как будто собиралась читать сказку на ночь.       Дитзи стала рассказывать все свои приключения, что были с ней в тот день. Она рассказывала и рассказывала, а Тери чаще только вздрагивала и также как и Лаванда, открыв рот, слушала рассказ, лишь иногда вставляя резкое: — Что, правда?! Вот так все и было?! — Именно так все и было, — отвечала Дитзи, снимая на время маску повествования.       Дитзи продолжала рассказ. Она рассказывала так оживленно и местами, даже немного устрашающе, что по обыкновению, смелая и мало чего на свете боящаяся Тери иногда вскрикивала: — Дитзи!       Дитзи прерывалась и, видя перепуганную подругу, успокаивала: — Ой, извини. Увлеклась опять.       Когда Дитзи рассказывала, как она сражалась один на один с Дерпи, Тери уже совсем ничего не комментировала. Она только ошеломленно смотрела на подругу, не сводя с нее глаз. Когда же рассказ почти закончился, Тери с облегчением вздохнула: — Дитзи, скажи, что ты все это только придумала? — Нет, Тери, — серьезно и без колебаний ответила Дитзи.— Я не могу такого сказать, потому что все, что я тебе рассказала — это чистая правда! И, после того, как я выбежала на улицу, я повстречала тех троих пони, что были пленены Дерпи вначале. С ними было все хорошо. Один из них меня узнал… Потом я встретила доктора Хувза, и мы прослушали речь принцессы Селестии обо всех этих событиях и о том, как магия любви принцессы Каденс и Шайнинг Армора спасла Кантерлот от коварного нападения оборотней. — Вот это да! — изумленно удивилась Тери. — Надо же… так выходит ты столько натерпелась! Бедненькая… Дитзи, мне очень жаль, что ты вообще во всем этом оказалась замешана! — Да… — тяжело вздохнула серая пони. — Ну, ничего, все уже позади. Все это осталось лишь в воспоминаниях. Ведь мы одолели королеву и всех остальных оборотней. После того, как именно это произошло, я сомневаюсь, что они посмеют когда-нибудь сюда еще раз сунутся. — А ты считаешь, что они еще живы? — спросила встревожено Тери. — Я не думаю, что хоть один оборотень тогда умер. Нет, прямых потерь не было ни с нашей стороны, ни со стороны оборотней. Ну, я так думаю. Если бы не любовь Каденс и Шайнинга… ни одного оборотня никому бы тогда не удалось пленить. Все казалось полным сокрушительным поражением для нас. А от той волны магии, что шла от Каденс и Шайнинга никто не умирает, даже оборотни. Это ж ведь любовь!       Дитзи глядела на Тери добрым, казалось, полным этой же победоносной любви взглядом, и Тери невольно понимающе улыбнулась. — Они же питаются любовью, — продолжала Дитзи. — Вот поэтому они хотели любви, и они ее же и получили! Причем такую мощную дозу, которую не смогли выдержать, и которая их и откинула обратно в их королевство далеко-далеко отсюда.       Дитзи с гордостью договорила свою речь, а Тери тем временем задумалась, переосмысливая все услышанное. Посмотрев на задумчивую Тери, Дитзи тоже немного призадумалась. — Налить тебе чая с малиной, — спустя небольшую паузу в диалоге спросила Тери. — Я буквально утром заварила его, правда, второпях, но он вышел таким вкусным… Я думаю, он тебе понравится. — Знаешь, не откажусь, — с радостью ответила серая пегаска. — Я помню, ты большая любительница травяных чаев, — улыбаясь, подмигнула Тери своей подруги и отправилась за чаем. — Вот бы еще их пить на каком-нибудь пикнике, — вдогонку крикнула Дитзи. — Пикник — это круто! Обязательно когда-нибудь выберемся, — заверила Тери издалека.       Через несколько минут, попивая горячего чая, пони продолжили обсуждать различные последние события и прочие новости. Подружки все сидели и болтали. В такой дружной и занимательной беседе время пролетело абсолютно незаметно и пони стали закругляться лишь за полночь. — Ух, посмотри, Дитзи, уже глубокая ночь! Скоро час ночи, а мы даже и забыли про время, — искренне удивилась Тери, выйди на улицу и осматривая ночной облачный город. — Да, мы с тобой неслабо засиделись, — согласилась серая пони, немногим позже выйдя из дому. — Поздно, надо бы тебя проводить?.. — Нет, не стоит, — тут же отказалась Дитзи. — Сейчас у нас безопасно как никогда. Так что не волнуйся, я без проблем долечу до своих.       Пегаски на время перестали говорить и просто молча смотрели на небеса и на большую луну, которая уже давно была прямо над городом. Ночь была тихая и спокойная. Все пегасы в городе давно уже спали. Свет нигде не горел. На улицах тоже было тихо. Яркая луна отлично освещала весь Клаудсдейл. Пони еще некоторое время любовались ночным городом, после чего все же Дитзи попрощалась с подругой и полетела обратно к своим родителям.       Дитзи спокойно пролетела по ночному облачному городу и вскоре без проблем вернулась к родителям. Они, конечно, уже давно спали. Серая пони тихонько вошла в дверь и поднялась наверх. Этой ночью она заснула необычайно счастливой и умиротворенной. Пони не ночевала в доме своих родителей уже много лет, а после всего, что с ними произошло, вернувшаяся в их отношениях гармония была сейчас самым главным для нее…       

***

      Утром, когда все проснулись, в дом залетела Тери. Она быстро поздоровалась со всеми и, подмигнув Дитзи, стала у входа ее ожидать. На приглашение миссис Ду позавтракать вместе с ними она сразу же почему-то отказалась. Дитзи наспех перекусив, поспешила отправиться с Тери по делам. — Дитзи, — немного удивленно обратилась к дочери мама. — А ты не останешься на чай?       — Извини, мам, но я обещала Тери помочь в ее делах. Нам уже пора лететь. Я еще когда-нибудь заскочу к вам. Всего хорошего. Пап, пока. — Ну, что ж, хорошо. Удачи! Будем ждать новой встречи, — попрощалась миссис Ду. — Успехов на работе! — крикнул вдогонку мистер Ду.       Подружки полетели к почте Клаудсдейла. Тери по пути сразу же поинтересовалась: — У тебя ведь и своя работа будет. Как ты все будешь сочетать? — Мы сейчас летим за твоими заданиями. Как только их узнаем, я сразу слетаю к себе на работу и возьму свое, выполню все и прилечу к тебе. Надо только договориться, где тебя найти, а то опять буду долго искать. — Хорошо. Только я все это время также буду разносить различную почту. Находится где-то в одном месте у меня не получиться… Хм, а что если я оставшиеся письма просто оставлю у себя в шкафчике здесь на почте, а ты когда освободишься, прилетишь и возьмешь их? Как тебе такой план? — Знаешь, он очень не плох. Договорились.       И пони поспешили на почту к Тери. Прилетев, Тери взяла все нужные заказы и подошла к Дитзи. — Ух, ты. У тебя и вправду не будет свободного времени, если ты самолично будешь пытаться все это разослать! — опешила Дитзи от количества писем и посылок, порученных подруге. — Что поделать. Еще неделя… — Ничего. Не волнуйся, подружка. Вместе мы справимся с этим. — Ну, хорошо. Тогда я беру вот эту часть, — бордовая пони сгребла копытом чуть меньше половины всех писем к себе в рюкзак, который еле закрылся, и показала на оставшиеся письма. — А остальные я положу в мой шкафчик, и когда ты прилетишь — они твои. — Все ясно. Давай я тебе помогу, — подошла серая кобылка к оставшимся письмам и посылкам и вместе сгрузила их в шкафчик Тери. — Ладно. Я полетела, увидимся, не знаю… наверно только вечером. — Хорошо. Не переживай, Тери. Все будет хорошо.       Дитзи полетела на почту в Понивилль, получила нужные письма для доставки и стала их разносить. Справившись часа за полтора, она тут же полетела обратно в Клаудсдейл за почтой Тери. Почты для Клаудсдейла было много, некоторые письма требовали доставки в Кантерлот. Дитзи немедля принялась за дело. Где-то по пути в облачном городе подружки снова встретились. Разузнав друг у друга, что все идет примерно по плану, они продолжили доставку почты. Справившись до полудня с почтой от Тери, Дитзи полетела обратно в Понивилль, где ее уже снова ждали свои доставки. Тери также часто залетала по нескольку раз к себе на почту за новыми поручениями. Так и прошел целый день.       Вечером обе пони после активного и напряженного труда встретились в Клаудсдейле обсудить результаты их совместной работы. Все оказалось весьма благополучно. Вместе они с лихвой сумели справиться со всей работой Тери, возложенной на нее в этот день и даже немного прихватили писем, отложенных на потом, которые Тери не успевала самостоятельно разослать. — Как мы сегодня справились! — радостно голосила Тери, летя к себе домой. — Да. Видишь, справились же! — Еще целая неделя таких напряженных дней. — Да ничего, — подлетая к дому Тери, Дитзи собралась улетать к себе домой. — Ну, ладненько, я тогда полетела? Завтра после своих дел я прилечу снова. — Стой, — остановила ее Тери. — То есть как это полетела? Давай ко мне, переночуешь у меня, какие проблемы? — Ну… если ты не против. Хорошо.       Кобылки пошли домой к Тери и все оставшееся время общались почти так же, как и вчера, до самого позднего вечера. И хоть они и были вымотаны общими делами, это нисколько не удручало их радость от успешно выполненной работы…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.