ID работы: 5200415

Браво, теньент!

Джен
PG-13
Завершён
296
автор
Размер:
116 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
296 Нравится 117 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 6, часть 2

Настройки текста
Очередной документ перекочевал с одного конца стола на другой и Алва протянул руку к следующей бумаге, благо их оставалось уже немного. Пробежав донесение глазами, он поморщился и поставил внизу размашистую подпись. Если Сильвестр желает, чтобы племянник жены его брата начинал военную карьеру под руководством Вейзеля, Создатель ему в помощь. Странно, что не сказал сам, но у кардинала и так дел хватает. Вот что скажет Курт? Но бравый артиллерист — не Сильвестр, как-нибудь переживет, да и теньент может оказаться дельным. Первый маршал потянулся за следующей бумагой, когда раздался стук в дверь. Вид у Хуана был сосредоточенный, что свидетельствовало о том, что слежка принесла результаты. — Соберано? — домоправитель застыл на пороге, ожидая разрешения. Алва с удовольствием отодвинул очередной документ в сторону и кивнул. — Дор Артур направился в «Сторожевой пес», прихватив с собой Тоби. Заказал там обед для себя и косточки для пса. Алва невольно улыбнулся такой обстоятельности, но в этом был весь Хуан. — Примерно через час к нему присоединился какой-то человек. На вид лет сорок, лицо незапоминающееся, одет неброско. — У Ланфорда была назначена с кем-то встреча? — Алва нахмурился. — Я бы так не сказал, соберано. Мне показалось, что появления незнакомца дор не ждал, я очень внимательно наблюдал за ними. Разговор был не очень приятен дору Артуру, он даже голос один раз повысил, стражей пригрозил. Только его собеседник не очень-то испугался. Потом они еще немного поговорили, и незнакомец ушел. А дор сидел такой злой, на лице было написано, что прибить ему того хочется. Ну успокоился немного, Тоби приласкал и знаете, чуть ли не бегом из трактира. — И куда же он подался? — На другой край города, туда, где полуразвалившийся монастырь стоит, святого Клемента, кажется. — Там его тоже ждали? — Там мы, Пако и я, его упустили. Вернее, нам Тоби не дал за ним пойти. Дор Артур прошел через ворота, и я бросился к проему в стене — там можно выйти на соседнюю улицу, ну, а Пако пошел за ним. Но его остановил Тоби. Просто встал на пути и оскалился, словно и не знает его. Парня потом с час трясло, даже мерещиться стало, что пес и на пса-то стал не похож. А я с другой стороны ждал, но он не вышел, значит, в монастыре что-то делал. Через полчаса к Пако вернулся, ну, а он трясется весь. В общем, решил я вернуться, соберано. — Так Артур не выходил? Он и сейчас в монастыре? — Не знаю, при нас он там оставался, — Хуан понурился. — Простите, соберано. — Ты правильно, поступил, Хуан. Ступай. Пако предупреди, чтобы молчал. — Не сомневайтесь, соберано. Нем будет, как рыба. — А за незнакомцем проследили? — Я послал Луиса, но тот еще не вернулся. Я доложу сразу же. Когда домоправитель ушел, Алва вновь вернулся к бумагам. Он приказал Ланфорду быть здесь к пяти. Раньше тот никогда не опаздывал, поэтому можно было надеяться, что и в этот раз вернется вовремя. Тогда он и попробует разобраться во всем. Разбираться пришлось раньше, когда бледный Хуан вновь возник на пороге кабинета. Домоправитель был так взволнован, что прошел в комнату, не спросив разрешения, и замер перед столом, кусая губы. — Что случилось, Хуан? — мягко поинтересовался Алва, вновь отодвигая очередную бумагу. Домоправитель сглотнул, помолчал, явно соображая, как преподнести новость, и выдохнул: — Луис. Он долго не возвращался, я послал посмотреть, в чем дело. Алва впился глазами в бледное лицо Хуана, уже понимая, что услышит. — Недалеко он ушел. Парни нашли его между домами, сразу за «Сторожевым псом». В спину ножом, умелый удар. И никаких следов. — Пошлите к монастырю людей. За Ланфорда головой отвечаете. И сразу его ко мне! Судя по всему, разговор предстоял крайне интересный. *** После темноты переходов и ответвлений подземных коридоров дневной свет резко ударил по глазам. Артур зажмурился на мгновение, выходя из здания бывшей трапезной, и замер. На мощеном потрескавшимися от времени булыжниками пространстве между трапезной и центральным храмом в боевой стойке стоял Тоби, настороженно глядя на кэналлийцев. Те стояли, не шевелясь, но абсолютно спокойно. — Успокойте песика, дор Артур, озлился он что-то у вас, не признает, — произнес один из них, и Артур узнал Хуана. Захотелось выругаться, но он лишь скомандовал: — Тоби, спокойно, ко мне! Пес настороженно посмотрел на кэналлийцев, но покорно подошел к хозяину и сел рядом. — Неспокойно нынче в городе, дор Артур, — продолжил Хуан. — Соберано встревожился, вот, за вами послал. — Я благодарен за такую заботу, — процедил Артур. Осознание, что за ним следили, и, видимо, с трактира, пришло мгновенно. Что мог подумать обо всем Первый маршал? Или он не верил ему с самого начала? — Поехали домой, дор Артур, соберано хочет вас видеть, — Хуан оглянулся и тотчас же один из его людей подвел к Артуру его коня. Оставалось только вскочить в седло и приказать Тоби бежать рядом. Как только они спешились во дворе особняка, Артур приказал псу отправляться на место. Но тот, словно не слыша, двинулся за ним и замер только перед дверью кабинета Первого маршала. Артур глубоко вздохнул, как перед прыжком в холодную воду горной реки, и решительно толкнул дверь. Герцог Алва сидел в кресле, придвинутом к камину, и неторопливо жег какие-то бумаги. Увидев вошедшего порученца, он кивком указал ему на соседнее кресло и продолжил свое занятие. Лишь когда листы превратились в пепел, он повернулся к Артуру. — Надеюсь, часы, проведенные в монастыре, настроили вас на благочестивый лад, и вы будете правдивы, юноша. — У вас есть повод обвинить меня во лжи? — Артур очень надеялся, что в голосе не слышалось дрожи. — Мне бы не хотелось, чтобы вы мне его дали, Ланфорд, — взгляд Алвы стал тяжелым. — Что вы делали в «Сторожевом псе»? — Обедал, господин маршал, — вызывающе ответил Артур. — У вас не было поручений для меня и вы разрешили мне располагать своим временем до пяти вечера. — В этом доме плохо готовят? Или вы предпочитаете какие-то особые блюда? Вам следовало предупредить Кончиту, она бы постаралась вам угодить. — У любого может появиться желание пообедать на стороне. В этом нет ничего предосудительного. — Вы обедали один? — Если это допрос, то могу я узнать, чем он вызван? — Артур вскинул подбородок. — После того как вы расстались со своим спутником, один из моих людей был зарезан рядом с трактиром. — Вы следили за мной? Зачем? — А вы не понимаете? В данных обстоятельствах вы можете стать пешкой в чьей-то игре. Или вас решат убрать просто так, на всякий случай. Мне бы не хотелось сейчас искать нового порученца, вы неплохо справляетесь. Итак? Рука Артура непроизвольно потянулась к кожаному мешочку на груди. «Судьба швырнула тебя в самую гущу интриг, где ты подобен слепому кутенку. Ищи если не друзей, то союзников, только помни, ошибаться тебе нельзя: ты отвечаешь не только за себя ». Перед глазами стояло усталое лицо Рогэтуса. За то время, что он не видел своего наставника, тот постарел. А он заставил его мчаться на отчаянный зов путями Лабиринта. Тварь закатная! Молчание затягивалось, но Алва не торопил с ответом, не скрываясь, следя за тем, как его порученец теребит кожаный мешочек на серебряной цепочке. — Прежде чем я скажу, вы можете честно ответить мне на один вопрос, господин маршал? Алва пожал плечами: — Спрашивайте. У меня нет привычки лгать, если, конечно, вы не станете выпытывать у меня государственных тайн. Артур кивнул головой и посмотрел на полупотухший камин. Если он ошибается, из этой комнаты ему не выйти. — Скажите, вы когда-нибудь, руководствуясь государственными соображениями или, возможно, местью, приказывали убивать женщин и детей? — Убивал. Не далее, как несколько месяцев назад, во время варастийской кампании, о которой вы, несомненно, слышали, по моему приказу были взорваны Барсовы Очи, что привело к затоплению бирисских деревень со всем населением и безоговорочной капитуляции Адгемара Кагетского. Если захотите узнать, жалею ли я об этом, — отвечу: нет. Это — война, которую я обязан был выиграть. — Цель оправдывает средства? — В данном случае — да. Хотя многие сочли мой поступок чудовищным. Я ответил вам? — Алва смотрел на Артура вопросительно, как будто ждал чего-то, но слова застряли у того в горле. — Ну что ж, если я удовлетворил ваше любопытство, теперь ваша очередь. — Я решил просто побыть один и подумать обо всем происходящем. Судьба Надора волнует меня, в этом вы правы. Но я не назначал никому встречу, да и кому бы я мог ее назначить, в столице я никого не знаю. Этот человек подошел ко мне сам и сделал предложение. — И что же вам предложили? — лениво растягивая слова, поинтересовался Алва. — Примерить на себя герцогскую цепь. — Не больше, не меньше? На редкость щедрое предложение. Единственный недостаток — попахивает государственной изменой. — Я пригрозил стражей, но он лишь повеселился. Он — посредник, пославшего не знает. Мне предложили обдумать предложение и встретиться там же завтра. — Так просто предложили и отпустили? — Чего им бояться? — И вы пошли советоваться с Создателем, как поступить? — Вы считаете Создателя дурным советчиком? — огрызнулся Артур. Все пошло наперекосяк, и он не знал, как ему быть дальше. — Не могу судить об этом, Ланфорд, ибо мне никогда не приходило в голову перекладывать свои проблемы на чужие плечи, даже если это плечи Создателя. — Я — не вы, господин маршал, поэтому не счел для себя зазорным попросить совета. — Не буду спрашивать, какой ответ вы получили. — Я не ждал ответа, — вновь огрызнулся Артур. — Просто… — Били поклоны? Обещали во всем следовать Эсператии, если удастся выкрутиться, или, может, пожертвовать на храмы, или совершить паломничество в Агарис? — Я не привержен эсператизму, господин маршал. — Да неужели? Святой Клемент не относится к олларианским святым, если память мне не изменяет, а Кодекс Франциска запрещает лишь молиться у двух алтарей сразу. Так что можете доставать свою эсперу, или что вы так стыдливо там прячете на груди. Меня волнует ваша верность правящему дому, а не ваша вера. — Я ничем не провинился перед Олларами! — Если бы вы это сделали, разговор был бы другой. — Не смейте мне угрожать! На это вам не дает права ни ваш титул, ни ваше звание. — Я смею то, что смею, теньент, именно потому, что я, как вы верно заметили, имею высокий титул и высокое звание. В отличие от вас, ординара из захолустья. Артур медленно огляделся. Кувшин с вином стоял, как всегда, на небольшом столике в углу, как раз за его спиной. Дотянуться до него было делом одного мгновения. А потом с наслаждением смотреть, как темно-красная жидкость растекается по белоснежной рубашке Первого маршала. Алва молча стирал алые капли, так напоминавшие кровь, с драгоценных кружев, не сводя с порученца яростного взгляда. Артур потрясенно молчал. Видно, от судьбы не уйдешь. Ни наставления Рогэтуса, ни жизнь так его ничему не научили. Как и все представители его рода, он поддавался порывам, не думая о последствиях.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.