ID работы: 5204170

Жизнь после смерти

Гет
R
Завершён
96
автор
Размер:
54 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 52 Отзывы 29 В сборник Скачать

Иштван

Настройки текста
      Герберт и его отец сидели в библиотеке и тихо разговаривали.       — Отец, но как же Бал? Ты отнял у остальных такое роскошное угощение! — беспокоился Герберт. — Они все будут страшно недовольны!       — Я что-нибудь придумаю. Я просто не мог отдать им ее, мой мальчик, — глаза у фон Кролока горели. — Она — моя, впервые я почувствовал себя живым с того момента, как умерла твоя мать. Помяни мое слово, она — самое ценное, что у нас с тобой теперь есть. Я не знаю, чего от нее ожидать, но я постараюсь защитить ее от всего, что только можно. Она еще устроит нам сюрприз, и мне кажется, что это пойдет всем на пользу, ее образ мышления разительно отличается от того, что я видел у мужчин, и, уж тем более, у женщин. Ты заметил, как она относится к традициям? Она на них плюет, и плюет весьма пренебрежительно.       — Да уж… Мне уже интересно, что она еще выкинет, — пробормотал Герберт.       Граф только ухмыльнулся.       В дверь заглянула Талални.       — Фридрих, на два слова, — с улыбкой сказала она.       Герберт увидел, как у его отца вытянулись клыки.       — Уже иду, моя дорогая, — сказал он, вставая с кресла. Герберт заметил про себя, что его отец прямо светится, когда ее видит. Никак, он влюбился в нее по уши, всполошено подумал он.       Фон Кролок вышел из библиотеки, прижал ее к стене и впился ей в губы, поглаживая ее бедра и чувствуя, как у него в паху невыносимо жмет и пульсирует.       — Ты опять разожгла камин в зале, мое дитя, — прошептал он, оторвавшись от нее. — Тебе ведь не нужно тепло, зачем ты это делаешь?       — Я люблю смотреть на огонь. И люблю его запах. И хоть я не мерзну, но это же не значит, что мне не нравится чувствовать тепло, — промурлыкала она. От звука ее голоса у вампира встали дыбом волоски на шее.       — Пойдем в спальню, — хрипло сказал он, потянув Талални к одной из комнат.       — Мы же только что встали! — Талални сделала вид, что не поняла.       — Мы туда не спать пойдем. Ну, давай же, я и так ждал слишком долго! — он увлек ее в покои.       Чуть позже, когда они уже закончили и лежали в обнимку на постели, граф задал Талални вопрос:       — О чем ты хотела со мной поговорить до того, как я перебил твои мысли?       — Я хотела попросить тебя об одной вещи… Я задумала один эксперимент с кровью, но мне на это понадобятся средства, совсем немного.       — Эксперимент химического рода?       — Скорее, диетического, я в химии полный профан. Хочу кое-что понять. Если он удастся, то это сильно облегчит всем нам жизнь.       — Облегчит жизнь? Что ты имеешь в виду? — граф навис над ней и заглянул в ее глаза.       — Пока я умирала, у меня совершенно не было сил что-то делать, даже читать. Просто так лежать было скучно, поэтому я начала думать. Мы живем очень уединенно, Фридрих, здесь редко ездят люди, а деревенских лучше не трогать, потому что однажды их терпение может лопнуть, и они пойдут на нас с вилами и огнем, и неизвестно, чем это все закончится. А кушать хочется. Я хочу найти способ сделать так, чтобы и нам было хорошо, и людям комфортно.       — Ну что ж… Надеюсь, твоя задумка принесет положительные результаты, — фон Кролок поцеловал ее в висок. — Ты получишь то, о чем просишь. А мне сейчас надо подумать о том, что же сделать с Балом… До него осталась всего ничего.       — А что с ним не так?       — А то, что я мало того, что совратил еду, предназначенную для бала, что было бы еще пол беды, так я еще единолично присвоил себе общественное угощение.       — Другими словами, ты увел у всех из-под носа свежий, аппетитный бутерброд, — хихикнула Талални.       — Да. Весьма аппетитный, — усмехнулся граф, лаская рукой ее бедро. — И теперь они, полагаю, будут чудовищно недовольны. Надо найти кого-то взамен, чтобы их недовольство не было уж очень сильным.       — Мужчина подойдет? — уточнила Талални.       — Отлично. В деревне есть тетка одна, ее зовут Мируна, да Куколь наверняка ее знает. Так вот, ее муж — отпетая скотина. Он ее бьет, гуляет от нее, долгов понаделал, но настолько скуп, что отдавать их не хочет, в общем, вместилище всех пороков, разве что не пьяница. Я думаю, она не будет в обиде, если мы избавим ее от такого «сокровища». Он — лесоруб, думаю, вы с Гербертом сможете подкараулить его в лесу и поохотиться за ним.       Фон Кролок вздернул бровь.       — Ты вампир всего несколько часов, а уже успела научиться рассуждать, как мы. И что, у тебя никаких угрызений совести за убийство человека?       — Так ведь дрянь-человечишко, жену свою совсем замучил, людей хороших расстроил очень многих. Мы только одолжение всем сделаем, если избавим деревню от него, — пожала плечами Талални.       — Знаешь, когда ты рассуждаешь о таких вещах подобным тоном, то вызываешь во мне все самое распутное, — хриплым от желания голосом заявил Фридрих, и подмял ее под себя.       Через некоторое время, когда они уже привели себя в порядок и спустились в гостиную, граф подозвал к себе Герберта.       — В ближайшие сутки нам с тобой предстоит охота, мой мальчик, — сказал он, затем обратился к Куколю:       — Куколь, выясни-ка, что завтра вечером будет делать муж тетки Мируны из деревни.       — Ваша милость ее знает? — в удивлении прошепелявил горбун.       — Нет. Мне достаточно того, что ее знаешь ты. Завтра ты отвезешь нас туда. Нам нужен ее муж, — надменно ответил граф.       Талални дернула его за рукав и прошептала на ухо:       — Тетке хорошо бы пару золотых дать, чтобы с его долгами расплатилась, так они там все вообще нам благодарны по гроб жизни будут.       Фон Кролок кивнул, признавая, что она права.       На следующий вечер они подъехали к дому того лесоруба. Тот уже успел отколотить свою жену и вышвырнуть ее из дома в снег, где она тихо рыдала.       Граф подошел к ней и помог встать на ноги. Он снял с себя теплую накидку и укутал ее.       — Кто тебя обидел, добрая женщина? — спросил он.       — Мой муж, ваша милость…- прошептала она. — Он сейчас там, в доме…       — Позволь мне и моему сыну войти, — он пристально смотрел в ее глаза, и она почувствовала, что сейчас случится что-то такое, что, возможно, облегчит ее жизнь.       — Входите, ваша милость, — выдохнула она.       Фон Кролок кивнул, и они с Гербертом вошли внутрь. Мируна услышала, как кричит ее муж и заткнула себе уши, чтобы этого не слышать. Чуть погодя, она вошла в дом и увидела, что там никого нет, зато на столе были деньги — три полновесных золотых, целое состояние для нее. Она медленно опустилась на скамью, завороженно глядя на это богатство.       Мужика доставили в замок связанным и оставили под присмотром Куколя. Граф потирал руки — лесоруб был здоровым и полнокровным человеком, гости останутся довольны угощением.       Талални же, тем временем, уладила свои дела.       — Куколь, ты знаешь среди местных человека, такого хорошего, честного человека, при этом неглупого, который понимал бы, что ему выгодно? — спросила горбуна Талални. — Желательно, чтобы он еще разбирался в скоте, особенно в свиньях.       — Да есть один в соседней деревне. Иштван его зовут, — пробубнил горбун. — Правда, в последнее время ему совсем не везет, свиньи у него передохли от какой-то болезни, жена умерла при родах, а ребенок скончался через несколько дней.       — То есть на него обрушились все тридцать три несчастья, и он в безвыходном положении? Тем лучше. Я собираюсь проявить милосердие, и мне нужно, чтобы мне за это были благодарны на всю жизнь, — ухмыльнулась Талални. — Думаю, что он нам подходит. Я хочу навестить его.       Иштван, понурив голову, стоял во дворе возле опустевшего свиного загона. Было темно, только свет от свечи трепетал в фонаре.       — Что, Иштван, плохи твои дела? — за спиной раздался грудной, чуть хриплый женский голос.       Иштван резко обернулся. Перед ним стояла высокая черноволосая женщина и сочувствующе смотрела на него своими большими голубыми глазами. Красивая, подумал он, но не из местных. И на крестьянку не похожа. Знатная какая-нибудь, наверное.       — Как видите, барышня, — мрачно ответил он. — Меня смерть преследует. Сначала свиньи, потом жена и ребенок.       Он не знал, зачем он сейчас жалуется, знатным ведь все равно, какие несчастья преследуют бедняков.       — Ну, жену и ребенка твоего я воскресить не могу. Сочувствую твоей утрате, — он увидел, что она вполне искренна в своих словах. — Но со скотом я тебе помочь могу.       В глазах Иштвана промелькнуло что-то, похожее на надежду.       — И как же вы мне поможете? — спросил он.       — Не дело обсуждать такие вещи на улице. Можешь, пригласишь меня в дом? — она улыбнулась.       — Боюсь, у меня там не топлено. Да и угостить мне вас нечем… — с сомнением произнес он.       — Ничего, обойдусь. Ну, так что же? — она нетерпеливо посмотрела на него.       — Пойдемте, барышня.       Он провел ее в дом. Женщина вальяжно уселась на скамью.       — Я хочу предложить тебе деловое соглашение, — сказала она. — Я могу дать тебе денег, чтобы ты смог купить себе новых свиней, но мне от тебя кое-что нужно.       — Я слушаю, — покорно ответил Иштван.       — Ты ведь из своих свиней будешь делать колбасу, мясо и все такое прочее? — уточнила она.       — Это как водится. Мои колбасы раскупали на всех ярмарках и из соседних деревень, — с гордостью сказал Иштван.       — Хорошо. Мне нужна свиная кровь, — она пристально смотрела в его глаза.       Иштван заметил красные всполохи в ее зрачках, и в его душу закралось сомнение. Кто она? Он припомнил, что, когда она улыбалась, ее зубы, точнее, клыки, были длинные и острые. И она такая бледная, настолько бледная, что ее маленький пухлый рот казался пурпурным на фоне этой белизны. Он вскочил.       — Кто вы?! — вскричал он в испуге.       — Ты не горячись. Ладно, я скажу тебе правду. Я — вампир. Только не надо этих лишних телодвижений, попыток воткнуть мне в сердце кол и все такое прочее! — рявкнула она. — Тебе ничто не грозит, я не собираюсь высасывать из тебя твою кровь! И ни из кого в твоей деревне, если уж на то пошло! Я всего лишь хочу, чтобы ты поставлял мне свиную кровь. Мне тоже надо что-то есть. В конце концов, вы, люди, едите свиное мясо, и никто вас за это не осуждает. Разве что свиньи могли бы, но они вряд ли понимают, что вы растите их на убой.       Иштван сел, успокаиваясь.       — Хорошо. Так вот, — продолжала Талални, — я тебе дам денег прямо сейчас. У тебя есть люди, которые готовы продать тебе скот?       — Да, — прошептал Иштван.       — Великолепно. Купи его. Я буду помогать тебе, чем смогу, только пошли мне весточку через горбуна, ты его сразу узнаешь, он довольно страшный. Он будет к тебе приходить за партией крови. Я хочу, чтобы кровь была упакована в чистые бутылки, ты их запечатаешь, и на них ты напишешь день и, желательно, час, когда ты их заполнил. Кровь держи в погребе, найди самое холодное место. Если ты будешь это делать, я и дальше буду ссужать тебе деньги на твои расходы. Мы договорились?       Иштван встрепенулся. Кем бы она ни была, она давала ему сейчас возможность выбраться из нищеты, в которую его окунула жизнь.       — Да, барышня! Да я готов буду для вас что угодно сделать! — глаза Иштвана горели лихорадочным огнем.       Она выложила на стол мешочек, в котором тяжело звякнули монеты, и встала.       На пороге она обернулась и сказала:       — Да, будет еще хорошо, если ты никому не скажешь о нашей маленькой сделке. Для тебя же будет лучше. Скажи, что получил небольшое наследство от дальних родственников.       С этими словами она вышла. Иштван с замиранием сердца коснулся мешка с золотом. Похоже, что в скором времени он сможет поправить свои дела. Жизнь больше не казалась ему беспросветной ямой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.