ID работы: 520587

Сандзару

Слэш
R
Заморожен
134
автор
JustKate бета
Размер:
72 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 93 Отзывы 20 В сборник Скачать

31. Три обезьяны

Настройки текста
OST: Modestep – Time Около месяца назад       Шерлок вышел из больницы, где лежал Джон. Врачи успешно избавляли того от последствий отравления, и Холмс мог позволить себе пешую прогулку без постоянных мыслей о друге, ставших за последние дни слишком навязчивыми. На улице было многолюдно, и Шерлок заставлял себя не цепляться взглядом за прохожих, на автомате вычисляя биографию тех, кто попадался ему навстречу.       Вдруг незнакомец слегка толкнул его плечом. Он вывел Шерлока из задумчивости, но детектив не успел разглядеть лицо мужчины, зато обнаружил у себя под ногами знакомую карточку. Это была эмблема Фалуньгун. Шерлок подобрал карточку и направился за незнакомцем. Тот шёл уверенной походкой человека, знающего местность. Холмс прибавил шаг, чтобы успеть за ним. К счастью, тот ни разу не обернулся, и Шерлоку удалось остаться незамеченным.       Они прошли несколько улиц. Шерлок мысленно прокладывал маршрут на карте Лондона. В итоге незнакомец вывел Холмса в китайский квартал и скрылся за дверью неприметного двухэтажного здания.       Шерлок отсчитал пять минут и вошёл следом.

***

      Гу Кайлай вновь переменилась в лице и даже как будто разом постарела на несколько лет. Сигареты больше не интересовали её. – Вы и это знаете? – тихим голосом спросила она. Шерлок красноречиво вздохнул – спектакль, затеянный этой женщиной, начал выводить его из себя. – Тогда мне тем более не о чем говорить с вами, – через некоторое время Гу Кайлай удалось выдавить из себя. – Я начну рассказ, а вы продолжите или добавите, если всё-таки передумаете, – Шерлок сказал это с большим воодушевлением, чем требовал случай, и Джон понял – друг распутал это сложное дело. – Про детство рассказали… хм, интересная история… обязательно найдёт благодарного слушателя, но здесь таких нет, миссис Кайлай. Теперь я понимаю, откуда у вас познания в области ядов. Работа на текстильной фабрике помогла, обращались с химикатами. Что ж, всегда интереснее иметь дело с профессионалом. Яд моллюсков – находка для любого отравителя – малоизучен, почти невозможно обнаружить в теле жертвы. Здесь я готов вам аплодировать. Но синильная кислота – примитивное оружие. Фантазии не хватило? – Шерлок казался абсолютно счастливым, наконец получив возможность показать всё великолепие ума.       Гу Кайлай в ответ только фыркнула. – Нил Хейвуд оказался пешкой в вашей игре. Отправили его на похороны Милвертона как приманку для полиции. Труп Милвертона в парке рядом с отелем, где поселился Хейвуд, – что может быть очевиднее для полиции, не так ли? Но потом вы узнали, что Скотленд Ярд привлек к расследованию меня, и напортачили. Смерть Хейвуда от синильной кислоты – не самый изящный ход. Кстати, тому представлению, что вы разыграли в отеле, не поверил бы даже школьник, а мы с Джоном – искушенные зрители. Знаете, судебной системе Англии вполне хватит имеющихся доказательств, чтобы упрятать вас за решетку до конца ваших дней. Но я, пожалуй, продолжу. Когда вы поняли, что я приближаюсь к разгадке, вы решили устранить меня старым проверенным способом – проникли на Бейкер стрит, подсыпали синильную кислоту в сахарницу*, из-за вас пострадал Джон. И здесь мы подходим к самой интересной части истории – для чего вы всё это делали? Почему понадобилось убивать стольких людей? – с этим вопросом Шерлок обратился к Лейстреду, но тот лишь отрицательно покачал головой. – Вы настойчиво пытались скрыть секрет, который стоит даже большего количества жертв, – продолжил Холмс. – Но вы потеряли бдительность и не заметили, что всё это время за вами следили.

***

Около месяца назад       Зайдя в дом вслед за незнакомцем, Шерлок на секунду замер, чтобы глаза привыкли к темноте. По коридору плыл сизый туман с ароматом благовоний – не иначе кто-то зажег аромопалочки. Вдруг из ниоткуда показался силуэт незнакомца. – Мистер Холмс, проходите, пожалуйста.       Шерлок прошёл в первую комнату, оказавшуюся гостиной. Стены в ней были завешаны потрепанными гобеленами, а на кресле, видавшим виды, восседал старец с абсолютно белыми висками и длинной тонкой бородкой. Он кивнул детективу и жестом пригласил его сесть в кресло напротив. Незнакомец тоже прошёл в комнату и встал рядом со стариком. – Мы рады приветствовать вас! – обратился он к Холмсу. – Добрый день! Зачем я вам понадобился? Незнакомец ни на секунду не стушевался, лишь многозначительно переглянулся со стариком и продолжил: – Мистер Холмс, извините, что мы не представляемся вам, но вы, наверное, и так понимаете, кто мы. Шерлок кивнул: – Но вы так и не ответили на мой вопрос. – Прошу прощения, но ответ на ваш вопрос требует небольшой предыстории. – Я готов выслушать вас. – Большое спасибо. Мы с мастером Шень Хайлунем прибыли в вашу страну три месяца назад. Мы – приверженцы учения Фалуньгун. В Китае, откуда мы прилетели, оно считается вне закона. Всех сторонников Фалуньгун притесняют, многих заключают под стражу, в нашей стране мы бесправны. Наше учение – не секта, мы выступает за духовное просвещение человека, но верхушка компартии считает по-другому. Сложно объяснить, отчего происходят эти преследования. Жить в Китае нам сложно, но мы терпим не один десяток лет и готовы и дальше делать это. Но в последнее время стали происходить вещи, которые мы не в силах стерпеть.       Старец прервал мужчину, и они перебросились парой слов на китайском. – Мастер Шень Хайлунь просит у вас помощи, мистер Холмс. Дело в том, что некоторые приверженцы учения Фалуньгун стали пропадать из тюрем, куда их поместили из-за их религиозных убеждений. Нам удалось выяснить, что в этом замешан Бо Силай – это видный политик в Китае. Далее след идёт к его жене Гу Кайлай, которая сейчас тоже живёт в Лондоне. – Я смогу помочь вам, – после недолгих раздумий произнёс Шерлок. – Мне нужно больше информации.       Незнакомец вновь обратился к старику и тот радостно закивал. Он кое-как встал с кресла, опираясь на трость, и поманил Шерлока к каминной полке. Приблизившись, Холмс увидел в руках старца резные фигурки трёх обезьян – одна закрывала лапами уши, вторая – глаза, а третья – рот. – Сандзару, – промолвил старик. Незнакомец пояснил: – Вы наверняка не раз видели этот символ нашего учения. Он стал достоянием мировой культуры, но его истинное значение понятно не всем. Три обезьяны или как мы их называем – сандзару – это древний символ непротиводействия злу. Зло порождает зло. Приверженцы Фалуньгун не могут отвечать насилием на насилие. Людям Запада сложно понять это, но наше учение гласит: «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него». Понимаете, что сторонники Фалуньгун беззащитны перед китайскими властями, мы не мятежники и не преступники. Мы хотим мира. Вот поэтому мы обратились к вам. Мы не можем сами выяснить, что происходит с нашими братьями, учение запрещает нам это, к тому же в вашей стране сделать это сложно. Мы понимаем, что вы можете не поверить нам, но просим вас о помощи, потому что обратиться нам больше не к кому.

***

      Услышав последние слова Шерлока, Гу Кайлай застыла. Она не могла поверить в то, что детектив докопался до цели её пребывания в Лондоне. – Сколько стоит сердце на чёрном рынке? А почки? Печень? У человеческих органов нет национальности. Есть только цена, которую готовы заплатить люди со смертным приговором в анамнезе. Вы и ваш муж отладили незаконную перевозку донорских органов из Китая, убивая людей, которые оказывались в тюрьмах из-за своих религиозных предпочтений. Вот почему провинция, где у власти стоял Бо Силай, отличилась массовыми гонениями на приверженцев Фалуньгуна. Но вы не могли действовать в одиночку. Финансами вашего сына в Лондоне управлял Нил Хейвуд и вы решили втянуть его в свой бизнес. Он помогал вам отмывать деньги и даже нанял программистов, которые создавали ваш сайт. Когда у них возникали вопросы, вы убивали их. Милвертон узнал о ваших деяниях, шантажировал вас, и вы решили убрать его с дороги. А затем, когда Хейвуд стал волноваться, решили расправиться и с ним. Лейстред, мы с Джоном отправляемся домой. Больше нам здесь делать нечего. И кстати, миссис Кайлай, мой вам совет, не добивайтесь экстрадиции, дома вам грозит смертная казнь. _______________ * Пусть химики не кидаются в автора тухлыми помидорами. Автор знает, что синильная кислота – летучее вещество, и отравитель рискует сам отравиться, обращаясь с ней неосторожно, но автор не настаивает на абсолютной достоверности, жертвуя ей в угоду литературному замыслу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.