***
Гу Кайлай вновь переменилась в лице и даже как будто разом постарела на несколько лет. Сигареты больше не интересовали её. – Вы и это знаете? – тихим голосом спросила она. Шерлок красноречиво вздохнул – спектакль, затеянный этой женщиной, начал выводить его из себя. – Тогда мне тем более не о чем говорить с вами, – через некоторое время Гу Кайлай удалось выдавить из себя. – Я начну рассказ, а вы продолжите или добавите, если всё-таки передумаете, – Шерлок сказал это с большим воодушевлением, чем требовал случай, и Джон понял – друг распутал это сложное дело. – Про детство рассказали… хм, интересная история… обязательно найдёт благодарного слушателя, но здесь таких нет, миссис Кайлай. Теперь я понимаю, откуда у вас познания в области ядов. Работа на текстильной фабрике помогла, обращались с химикатами. Что ж, всегда интереснее иметь дело с профессионалом. Яд моллюсков – находка для любого отравителя – малоизучен, почти невозможно обнаружить в теле жертвы. Здесь я готов вам аплодировать. Но синильная кислота – примитивное оружие. Фантазии не хватило? – Шерлок казался абсолютно счастливым, наконец получив возможность показать всё великолепие ума. Гу Кайлай в ответ только фыркнула. – Нил Хейвуд оказался пешкой в вашей игре. Отправили его на похороны Милвертона как приманку для полиции. Труп Милвертона в парке рядом с отелем, где поселился Хейвуд, – что может быть очевиднее для полиции, не так ли? Но потом вы узнали, что Скотленд Ярд привлек к расследованию меня, и напортачили. Смерть Хейвуда от синильной кислоты – не самый изящный ход. Кстати, тому представлению, что вы разыграли в отеле, не поверил бы даже школьник, а мы с Джоном – искушенные зрители. Знаете, судебной системе Англии вполне хватит имеющихся доказательств, чтобы упрятать вас за решетку до конца ваших дней. Но я, пожалуй, продолжу. Когда вы поняли, что я приближаюсь к разгадке, вы решили устранить меня старым проверенным способом – проникли на Бейкер стрит, подсыпали синильную кислоту в сахарницу*, из-за вас пострадал Джон. И здесь мы подходим к самой интересной части истории – для чего вы всё это делали? Почему понадобилось убивать стольких людей? – с этим вопросом Шерлок обратился к Лейстреду, но тот лишь отрицательно покачал головой. – Вы настойчиво пытались скрыть секрет, который стоит даже большего количества жертв, – продолжил Холмс. – Но вы потеряли бдительность и не заметили, что всё это время за вами следили.***
Около месяца назад Зайдя в дом вслед за незнакомцем, Шерлок на секунду замер, чтобы глаза привыкли к темноте. По коридору плыл сизый туман с ароматом благовоний – не иначе кто-то зажег аромопалочки. Вдруг из ниоткуда показался силуэт незнакомца. – Мистер Холмс, проходите, пожалуйста. Шерлок прошёл в первую комнату, оказавшуюся гостиной. Стены в ней были завешаны потрепанными гобеленами, а на кресле, видавшим виды, восседал старец с абсолютно белыми висками и длинной тонкой бородкой. Он кивнул детективу и жестом пригласил его сесть в кресло напротив. Незнакомец тоже прошёл в комнату и встал рядом со стариком. – Мы рады приветствовать вас! – обратился он к Холмсу. – Добрый день! Зачем я вам понадобился? Незнакомец ни на секунду не стушевался, лишь многозначительно переглянулся со стариком и продолжил: – Мистер Холмс, извините, что мы не представляемся вам, но вы, наверное, и так понимаете, кто мы. Шерлок кивнул: – Но вы так и не ответили на мой вопрос. – Прошу прощения, но ответ на ваш вопрос требует небольшой предыстории. – Я готов выслушать вас. – Большое спасибо. Мы с мастером Шень Хайлунем прибыли в вашу страну три месяца назад. Мы – приверженцы учения Фалуньгун. В Китае, откуда мы прилетели, оно считается вне закона. Всех сторонников Фалуньгун притесняют, многих заключают под стражу, в нашей стране мы бесправны. Наше учение – не секта, мы выступает за духовное просвещение человека, но верхушка компартии считает по-другому. Сложно объяснить, отчего происходят эти преследования. Жить в Китае нам сложно, но мы терпим не один десяток лет и готовы и дальше делать это. Но в последнее время стали происходить вещи, которые мы не в силах стерпеть. Старец прервал мужчину, и они перебросились парой слов на китайском. – Мастер Шень Хайлунь просит у вас помощи, мистер Холмс. Дело в том, что некоторые приверженцы учения Фалуньгун стали пропадать из тюрем, куда их поместили из-за их религиозных убеждений. Нам удалось выяснить, что в этом замешан Бо Силай – это видный политик в Китае. Далее след идёт к его жене Гу Кайлай, которая сейчас тоже живёт в Лондоне. – Я смогу помочь вам, – после недолгих раздумий произнёс Шерлок. – Мне нужно больше информации. Незнакомец вновь обратился к старику и тот радостно закивал. Он кое-как встал с кресла, опираясь на трость, и поманил Шерлока к каминной полке. Приблизившись, Холмс увидел в руках старца резные фигурки трёх обезьян – одна закрывала лапами уши, вторая – глаза, а третья – рот. – Сандзару, – промолвил старик. Незнакомец пояснил: – Вы наверняка не раз видели этот символ нашего учения. Он стал достоянием мировой культуры, но его истинное значение понятно не всем. Три обезьяны или как мы их называем – сандзару – это древний символ непротиводействия злу. Зло порождает зло. Приверженцы Фалуньгун не могут отвечать насилием на насилие. Людям Запада сложно понять это, но наше учение гласит: «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него». Понимаете, что сторонники Фалуньгун беззащитны перед китайскими властями, мы не мятежники и не преступники. Мы хотим мира. Вот поэтому мы обратились к вам. Мы не можем сами выяснить, что происходит с нашими братьями, учение запрещает нам это, к тому же в вашей стране сделать это сложно. Мы понимаем, что вы можете не поверить нам, но просим вас о помощи, потому что обратиться нам больше не к кому.***
Услышав последние слова Шерлока, Гу Кайлай застыла. Она не могла поверить в то, что детектив докопался до цели её пребывания в Лондоне. – Сколько стоит сердце на чёрном рынке? А почки? Печень? У человеческих органов нет национальности. Есть только цена, которую готовы заплатить люди со смертным приговором в анамнезе. Вы и ваш муж отладили незаконную перевозку донорских органов из Китая, убивая людей, которые оказывались в тюрьмах из-за своих религиозных предпочтений. Вот почему провинция, где у власти стоял Бо Силай, отличилась массовыми гонениями на приверженцев Фалуньгуна. Но вы не могли действовать в одиночку. Финансами вашего сына в Лондоне управлял Нил Хейвуд и вы решили втянуть его в свой бизнес. Он помогал вам отмывать деньги и даже нанял программистов, которые создавали ваш сайт. Когда у них возникали вопросы, вы убивали их. Милвертон узнал о ваших деяниях, шантажировал вас, и вы решили убрать его с дороги. А затем, когда Хейвуд стал волноваться, решили расправиться и с ним. Лейстред, мы с Джоном отправляемся домой. Больше нам здесь делать нечего. И кстати, миссис Кайлай, мой вам совет, не добивайтесь экстрадиции, дома вам грозит смертная казнь. _______________ * Пусть химики не кидаются в автора тухлыми помидорами. Автор знает, что синильная кислота – летучее вещество, и отравитель рискует сам отравиться, обращаясь с ней неосторожно, но автор не настаивает на абсолютной достоверности, жертвуя ей в угоду литературному замыслу.