Глава 7. Париж, 1789 год
5 февраля 2017 г., 22:28
- Вам не кажется, что зима слишком холодна в этом году? – Спросил меня Драко во время очередной тайной встречи в одном из тайных ходов Версальского дворца.
- К чему вы это, Драко? – Недоумевала я. – Разве можем мы тратить драгоценные минуты на пустую болтовню?
- Гермиона, давайте сбежим? Я готов ради вас все бросить и сию же секунду уехать! Мы ведь сможем быть с вами счастливы! Вдали от Франции, Англии… Выберете любое место на Земле, и я увезу вас туда. Мы построим свой дом, поженимся и родим детей…
- Драко… - Слеза скатилась по моей щеке. – Я не настолько храбра, чтобы ослушаться приказа своего короля.
- Да, я знаю, вы мне сказали когда-то, что вы не так смелы, как моя сестра Изабелла, но я все еще смею надеяться…
- Я не хочу давать вам ложные надежды… - Взяла его руку я. – Я лишь молюсь Господу, чтобы дядюшка изменил свое решение…
- Скоро вам исполнится восемнадцать, и ваша маменька объявит о помолвке…
- Что вы такое говорите? – Удивилась я. – Нет, она говорила, что Франции пока союз не нужен…
- Люди голодают. Франции нужны деньги. Ваш дядюшка король недавно имел беседу с моим королем.
- И вы только сейчас мне это говорите? Почему?
- Потому что я только сейчас понял, что нам не быть вместе, если мы останемся здесь… Готовится заговор, так считает мой король. Ваш дядюшка боится, что опасения моего короля не напрасны.
- Драко, мы не можем убежать… Нас найдут и казнят. – Он крепко прижал меня к себе. – Казнят, как предателей короны.
- Я никому не позволю причинить вам вред, Гермиона…
***
- Ваше величество, вы желали меня видеть? – Я сделала реверанс, войдя в покои королевы Франции. – Вам нужна моя помощь?
- Нет, дорогая, мне нужен ваш совет. – Улыбнулась крестная. – Как родного человека, не как фрейлины. Присядьте, пожалуйста.
- Я всегда рада помочь моей королеве…
- Думаю, для вас дошли слухи о Валери…
- Мне жаль, что она не оправдала вашего доверия, моя госпожа. – Участливо произнесла я. - Признаться, я никогда не доверяла этой женщине.
- Жаль, что я не распознала её натуры раньше… - Печально произнесла королева. – Теперь же мне нужна новая фрейлина.
- Вы хотели узнать, нет ли у меня кого-либо на примете?
- Нет, дорогая Гермиона, я хотела спросить, как вы отнесетесь к тому, что Гвеневер Стюарт вернется ко двору.
- Но разве это возможно, моя королева? – Удивилась я. – Гвеневер ныне замужняя дама…
- Месье Стюарт отныне является послом Англии при Французском дворе. Ваш дядюшка привез эту новость. Мне действительно важно ваше мнение, Гермиона.
- Я была бы счастлива вновь видеть Гвеневер при дворе, ваше Величество. Могу я отдать приказ о подготовки ее старых покоев?
- Думаю, можете, дорогая моя. И пусть к прибытию Стюартов организуют пиршество. Праздник с танцами. – Улыбнулась королева.
- Как пожелаете, моя королева. – Я сделала реверанс и удалилась отдавать поручения прислуге.
***
Возвращения моей дорогой кузины ожидал весь французский двор. Фрейлины выбирали лучшие платья, служанки начищали золото и серебро, готовили лучшие шелка. Гвеневер была всеми любима в Версале.
Сейчас, оглядываясь на прошлое, я отчетливо вижу ее слезы в минуту, когда вся наша жизнь разрушилась… Я вижу ее слезы, но в голове звучит лишь ее задорный смех… Ведь до этого момента я никогда не видела слез Гвеневер… Никогда.
Я шла по коридору в направлении покоев кузины, дабы проверить готовность комнат, когда услышала шепот за стеной. Он раздавался из потайного коридора.
- Что говорят на рынке? – Раздался еле-еле мужской голос.
- Ситуация все больше и больше выходит из под контроля, Франциск. – Ответ последовал незамедлительно. – Боюсь, бунта не миновать.
- Народу нужен хлеб. И его величество уже решает эту проблему.
- Ты думаешь, португальский дофин захочет взять в жены молоденькую герцогиню? Она даже не дочь короля…
- Но она – принцесса по крови. Она наследница огромных состояний. В жилах мадемуазель де Гиз течет кровь великих французских и английских королей.
- Его Величество король уже ведет переговоры с королем Португалии. Думаю, скоро все решится.
- Нет, все решилось давно. Сейчас они торгуются. Каждый пытается урвать выгодный кусок. И, думаю, к лету молодая герцогиня станет женой наследника Португальского трона.
Мне стало дурно от этих известий… Выходит, Драко был прав. Я – лишь товар, который хотят выгодно продать. Хотя, я всегда знала об этом, просто не хотела признавать. Я знала, что однажды мне придется стать женой страны, и, видимо, этот миг настал…
***
Я стояла в самом центре тронного зала и смотрела на портреты, висящие на стенах. Это все портреты моих великих предков…
- На этих стенах… - Я вздрогнула, услышав за спиной голос короля. – Висят портреты наших величайших предков.
- Ваше величество… - Я присела в реверансе. – Я удалюсь сию же минуту, прошу прощения, что нарушила ваше уединение.
- Останьтесь, дитя, вы не мешаете мне. – Улыбнулся мой дядюшка. – Напротив, ваша компания мне приятна. Если, конечно же, вы не против.
- Для меня огромная честь разговаривать с вами, мой король.
- Ваш прадед, великий Людовик Четырнадцатый, управлял нашей страной восемьдесят два года. Как думаете, Гермиона, многим ему пришлось пожертвовать ради этого?
- Полагаю, да, ваше величество. – Кивнула я.
- У меня был к вам серьезный разговор, дитя. – Король указал мне на стул неподалеку от трона. – Мне сообщили, что вы влюблены внекоего лорда Драко Малфоя, одного из представителей Англии при моем дворе. И якобы этот самый лорд Малфой даже просил вашей руки у моей дорогой сестры и ее мужа, вашего отца.
- Боюсь, ваш информатор не всегда был прав. Лорд Малфой действительно просил моей руки у её высочества, однако, после отказа, предпочел прекратить ухаживания за мной.
- А что касается ваших чувств? Вы же тайно встречаетесь, Гермиона. Я – король, трудно утаить что-то от меня в моем собственном дворце.
- У меня и в мыслях такого не было, ваше величество. Я не испытываю никаких чувств к лорду Малфою, кроме дружеских. Да, мы изредка видимся, но наши встречи носят исключительно дружеский характер.
- Замечательно. – Улыбнулся король. – Думаю, вам известно, что я веду переговоры о вашей помолвке с Португальским дофином Жуаном?
- Да, ваше величество. Такой слух до меня уже дошел. – Ответила я. – Осмелюсь полагать, что он верен.
- Да, дорогое дитя, этот слух правдив. Ваша помолвка состоится в конце весны. Мы отправимся в Португалию, дабы познакомиться с семьей вашего жениха.
- А свадьба? – Поинтересовалась я.
- Свадьба состоится во Франции. Другого варианта быть и не может. Думаю, церемонию мы проведем в начале осени.
- Спасибо за откровенность, ваше величество. Но что требуется от меня, когда я стану королевой-консортом?
- Не забывать свою Францию и своих великих предков, Гермиона. Это главное. Остальное вы сами поймете, когда придет время. Помните, что вы – Французская принцесса, хоть и отказываетесь носить этот титул.
***
Гвеневер и ее супруг прибыли в Версальский дворец всего через неделю после разговора с королем. Их сопровождал Драко, которого я так ждала последний месяц. Пару раз мне даже казалось, что он уже никогда не вернется, но я продолжала ждать…
- Несколько дней назад дядюшка объявил мне, что в конце этой весны состоится моя помолвка. Уже осенью я стану женой Португалии. – Поделилась новостями с любимым я во время прогулки по саду. – Вы были правы, когда говорили, что моя судьба предрешена.
- Вы ведь всегда знали это, милая Гермиона. – Печально улыбнулся Малфой. – Но мое предложение все еще в силе. Надеюсь, ваш ответ изменится.
- Уже изменился. – Я посмотрела в глаза своему возлюбленному. – Я не смогу жить вдали от вас, Драко. Я слишком люблю вас, чтобы стать женой Жуана или кого-либо еще.
- Но вы говорили, что не сможете ослушаться короля…
- Хуже будет, если я ослушаюсь своего сердца. – Улыбнулась я. – Мы сбежим! Уплывем в Новые земли! Америка – огромная страна. Нас там никогда не найдут. Мы построим свой дом, как вы и обещали. Мы станем мужем и женой. Я рожу вам сыновей и дочек…
- Вы не представляете, сколько месяцев я мечтал услышать из ваших уст эти слова, любовь моя! –Его глаза наполнились счастьем. – Я не могу дождаться этого дня…
- В конце весны моя семья отвезет меня в Португалию. Мы пробудем там два месяца, после чего вернемся в Версаль, чтобы подготовиться к свадьбе. Мы сбежим сразу после моего возвращения. И тогда мы будем счастливы. Всегда.
***
То, что я была волшебницей, хотя и не использовала магию, находясь при дворе, должно было помочь нам с побегом, я знала это. Но, в это же время, меня тянуло убедиться в правильности моих поступков, поэтому я попросила у королевы три дня, чтобы посетить своего преподавателя по прорицаниям в Париже.
- Здравствуйте, мадам Бланк. – Улыбнулась я, присаживаясь в кресло. – Я очень рада вас снова видеть в добром здравии.
- Мадемуазель де Гиз. – Улыбнулась в ответ прорицательница. – Фрейлина-фаворитка французской королевы, если я не ошибаюсь.
- Не ошибаетесь. – Подтвердила я. – Мадам Бланк, я приехала не просто навестить вас. Мне нужно, чтобы вы вышли за пределы разума и определили мое будущее.
- Вас выдают замуж, но вы не хотите? Я ведь права, да?
- Да. Вы – моя единственная надежда узнать, буду ли я счастлива.
- Будете, дитя. Но не скоро. Очень не скоро.
- Что это значит? Я выйду замуж в этом году?
- Нет, ты не станешь женой принца Жуана. Но и женой лорда Малфоя не станешь.
- Что? Разве возможно такое? – Удивилась я. – Мадам Бланк, у меня никогда не будет семьи и детей?
- Ребенок будет у тебя. Девочка с красивым и редким именем.
- Когда? Вы видите, когда у меня родится дочь? – Интересовалась я. – Это будет скоро.
- Скоро. Дочь родится, год пройдет. – Вся семья твоя умрет. Все, кто дороги тебе. Подчинись, дитя, судьбе.
- Что вы такое говорите? Неужели это было пророчество?
- О чем вы, дитя? – В недоумении произнесла прорицательница, вновь взяв в руки чашку. – Вижу, что потеряешь любимого, всё потеряешь, но дочь сохранить сумеешь. Много лет спустя вновь счастье обретешь, главное – суметь вспомнить.
- Вспомнить? Что вспомнить? – Не могла понять я намеков предсказательница. – Мадам Бланк, пожалуйста! Мадам Бланк!
- Это все, что я могу сказать вам, дитя.