ID работы: 5209873

Пусть всё перегорает

Джен
R
Заморожен
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 35 Отзывы 2 В сборник Скачать

5. Виконда

Настройки текста
      Хоть и видел Геральт девушку ни раз, хоть и слышал о ней немало разных слухов и откровенно отвратительных подробностей её жизни, каждая встреча с ней была точно, как впервые. Сейчас, стоя перед ним в мужской одежде с луком в руке и колчаном для стрел за спиной, Виконда была странной даже для себя. Платье с оборками валялось на скомканной постели, полусапожки, которыми она на днях так лихо топала по грязи, пытаясь заставить Геральта выполнять свои прихоти, валялись в разных местах.       По правде говоря, когда дамочка в одних подштанниках вышла на балкон небольшого особнячка и пригласила к себе, ведьмак уж понадеялся на что-то. Однако после того, как он мигом вбежал по лестнице к ней в спальню — было уже поздно. Виконда была наряжена в походный костюм, видимо, собираясь что-то показать в окрестностях.       Она смотрела на ведьмака с некой решительностью, даже с уважением, словно за прошедшее время ей кто-то разъяснил правила хорошего тона.       — Я не сказал, что сразу возьмусь за заказ, — Геральта вид девушки смешил. Он по-прежнему видел в ней лишь избалованное дитя в платье с оборками.       — Я думала… — Виконда опешила.       — Мы должны обсудить цену. И ты должна, милсдарыня, описать мне чудовище и обстоятельства встречи с ним. Без этого никак, — голос ведьмака был мягок и, казалось, шутлив. Словно говорил с ребёнком.       — Ах, это. Я дам тебе столько, сколько затребуешь… Или мы можем изменить условия оплаты, — Виконда подмигнула Геральту, но тот даже лица не изменил.       — Меня интересует звон монет, а не твои возможности, — теперь девушка уже не была в глазах ведьмака наивным ребёнком.       — Дело твоё, — Виконда надула губки и сощурила глаза.       — Детали заказа, милсдарыня.       Девушка глубоко вздохнула, присела на край кровати, жестом указала на дубовый табурет в конце комнаты. Геральт поставил табурет напротив девушки и присел. Он уже понял, что история будет долгой и полной слёз.

***

      Мальчуган лет пяти сидел на высоком табурете у окна и смотрел на город.       Толпы торговцев мелькали из стороны в сторону, рынок на площади кипел от наплыва разного рода покупателей и проезжающих мимоходом странников. В это время года городок посещали обычно моряки, которым надоело болтаться по портовым городкам, но не хватало времени на дальние поездки. Море было недалеко, поэтому довольно часто в порывах снять комнату на ночь вместе с девушкой лёгкого поведения, от которой не пахнет рыбой, моряки приезжали сюда. К тому же здесь подавали неплохие напитки и до отвращения приятные мясные закуски.       Виконда как раз работала на рынке в это время, продавая подстреленную в соседнем лесу дичь. Мало кого интересовал вопрос откуда столь хрупкая девушка брала столько перепелов и кабанчиков. Важнее всего было качество и свежесть продуктов, которым и славился прилавок именно Виконды. Каждый день девушка имела очень хороший, по меркам местного рынка, заработок, поэтому позволяла себе содержать особнячок рядом с рынком и маленького брата. Его, кстати говоря, девушка воспитывала с самых пелёнок, сразу после смерти матери. Сама же она не имела ни мужа, ни детей. Даже домашних животных она не содержала. Однако мальчику уж очень хотелось собаку. Вот он и нашёл себе на улице побитого бродячего пса и тайком приволок в дом.       Как раз в этот день Виконда узнала, что мальчик втайне от неё завёл себе мохнатого друга. Поэтому вместо игр с друзьями он сидел дома в наказание за свой проступок. Но мальчуган был очень гордым и крайне хитрым, поэтому посиделки на табуретке через пару часов закончились, а из окошка с противоположной стороны от рынка выпала длинная верёвка, привязанная одним концом к перилам лестницы. Юный герой вылез из окна и крайне ловко скрылся из виду.       Рынок кипел, кричал, топтался. Кто-то с кем-то ссорился, кто-то кого-то проклинал, кто-то кого-то обвинял в воровстве или подложенном тухлом товаре. Виконда с улыбкой торговала за небольшим прилавком, с каждой минутой увеличивая свой заработок. И вот когда дело подошло к вечеру, а все остальные прилавки прикрылись, девушка уже распродала всё и пошла к соседям за овощами и яйцами. Как вдруг на город опустилась тьма.       Где-то у стен каменного кольца забора истошно закричал ребёнок. Люди на рынке запаниковали, похватали детей и разбежались кто-куда. Завопила женщина, только что забежавшая в город. Её глаза застыли на месте, а изо рта полилась струйка крови. Она упала на землю животом вниз. Вся спина её была изорвана когтями чудовища, как позднее рассказали очевидцы — упыря.       Виконда услышала повторный крик ребёнка, но уже другого, знакомого ей. Она ни с чем не могла спутать этот визг. За воротами было побоище, которого никто не мог предотвратить.       Девушка уронила наземь корзинку с овощами, подхватила оборки юбки и помчалась за ворота, стараясь успеть, отобрать своего дорогого братца, но было уже поздно — упырь скрылся из виду в лесу. И только труп дворняги, которого недавно притащил мальчуган, остался лежать на земле.

***

      Они молчали. Долго молчали, глядя в одну точку. Геральт что-то продумывал, соотносил факты, девушка же просто глядела в пустоту. Спустя пару минут ведьмак решился и спросил.       — Ведь к вам часто заходят ведьмаки, верно? Говорят, что по несколько раз в год. Был ли тогда хоть один? — Геральт поднялся с табурета и пересел на край кровати, рядом с девушкой.       — Да. Был один, — она говорила тихо, продолжая смотреть в пустоту.       — Так почему он не помог?       — Его мы больше не видели. Сбежал или пытался помочь, но сам был убит… Я не знаю, это ваши ведьмачьи причины.       Геральт молчал. Он задумчиво глядел на, стоящий перед ним, табурет. Действительно, куда делся тот ведьмак?       — Скажи-ка мне вот что, ведьмак…       — Геральт из Ривии.       — Да. Геральт, почему все ведьмаки, что приходили сюда до тебя, не стали мне помогать, а ты вдруг решился? Они ведь даже не слушали мой рассказ, просто выполняли пару пустяковых дел и шли дальше. Что ты заметил во мне, что решил помочь?       — Не знаю. Просто это моя работа.       — Может те ведьмаки были подделкой? И только ты настоящий? Они не представлялись, не говорили ничего и не делали ничего, что делал ты, — Виконда повернулась к Геральту и внимательно посмотрела на него, заглянула куда-то глубоко, — Ваш кодекс позволяет вам убегать?       — Нет, — соврал Геральт, — Мы должны убивать чудовищ.       Не раз Геральт говорил Лютику, что кодекс выдуман лишь для того, чтобы отказываться от неудобных заказов. Но сам ни раз убеждался, что именно кодекс сдерживает его от множества необдуманных и жестоких поступков вроде убийства чудовищ, способных говорить и думать.       — Тогда почему уже пять лет я не могу найти то чудовище, которое украло моего брата? — девушка смотрела теперь в душу.       — Я не знаю. Я не могу отвечать за всех ведьмаков, не могу говорить им что делать, — Геральт задумался.       — Ты наверно не понимаешь, почему я позвала тебя. Неудивительно, ведь я не рассказала суть своего заказа… Я хочу, чтобы ты нашёл чудовище, показал мне, где оно прячется, — Виконда сощурила глаза, — А потом я его убью.       — Убивать — моя работа.       — Нет, Геральт. В этот раз ты должен только найти. И именно за это я тебе плачу. А теперь раздевайся, ибо такой девушки, как я, ты больше не встретишь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.