ID работы: 5211501

Крутой замес

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1547
переводчик
redcrayon бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1547 Нравится 160 Отзывы 501 В сборник Скачать

Глава 4 (часть 1)

Настройки текста
Стайлз соврал бы сказав, что ни капли не расстроился, увидев на пороге Джордана, когда зазвонил колокольчик, оповещая о первом клиенте. Он даже на мгновение задумался, не испортил ли всё каким-то образом. Вчера парень провел целый день, взвешивая, стоит ли унижаться, чтобы попросить Эрику узнать у Лидии, которая, в свою очередь, выпытает у Перриша, упоминал ли Дерек о нём хоть раз. К счастью, новичок отставал от коллеги всего на шаг. Стайлз почувствовал, как от облегчения его лицо расплывается в улыбке. — Доброе утро, парни, — молвил он, перебросив через плечо полотенце, которым вытирал руки. — Вы просили подкрепления, помощник Дерек? Я был настолько плохим мальчиком? Браваду изображать легко, особенно, если не попался с утра, фальшиво напевая себе под нос или танцуя. О, Всевышний! Что Дерек подумал о нём вчера? — Привет, Стайлз, — одарив его самой дружелюбной улыбкой из своего арсенала, сказал Перриш, наклоняясь над прилавком. Дерек стоял у него за спиной, скрестив руки на груди и на момент встретившись с баристой взглядом: — Я настоял, что нужно зайти к тебе. Джордан стрельнул в новичка глазами, словно они вели безмолвную дискуссию по этому поводу, завершившуюся поражением последнего. Приподняв пакет для улик, Перриш пояснил: — Вчера, патрулируя место преступления, мы обнаружили там этот стакан с надписью «Тебе разве не нужно быть в школе?» вместо имени. — Мой стакан на месте преступления? — переспросил Стайлз, уже сгорая от нетерпения и желания рассказать все Скотту. Парень осмотрел емкость и узнал собственные каракули на ней. — Я пишу подобное для всех, кто выглядит, как старшеклассник. У нас найдется парочка завсегдатаев, слишком юных, чтобы быть достаточно зависимыми от кофеина. — Мы не думаем, что здесь был именно кофе, — передавая ему стакан, уточнил Джордан. — Решили поговорить с тобой, прежде чем отправлять это в лабораторию. — Его нашли возле граффити, что ли? — парень попытался заглянуть внутрь пакета. — Можно открыть? — Постарайся не прикасаться к поверхности. Мы еще не откатали «пальцы». Он был в заповеднике возле тропы, которую облюбовали бегуны. Глаза Стайлза округлились от намека на недавнее убийство, но он был достаточно благоразумен, чтобы расспрашивать. Изредка удавалось выдавить подробности из папы-шерифа. На своем горьком опыте, парень усвоил, что с помощниками такие фокусы лучше не проворачивать. Даже если он никогда не попадался и в принципе не нарушал закон, отец изыскивал средства, заставляющие его заплатить за вмешательство в ход расследования. — Нужно проверить все версии, так? — пробормотал бариста, осторожно открывая пакет и принюхиваясь. Отвар готовил точно он: угадывался легкий шлейф орегано, который Стайлз любил добавлять в чай для отца, но остальные ингредиенты определить было сложно. — Скорее всего, готовил именно я, но понятия не имею, для кого. В «час пик» у нас бывает очень людно, так что воспоминания весьма расплывчатые. — Похоже на спецзаказ, а не то, что можно выбрать из меню. Стайлз лишь пожал плечами. Джордан определенно наловчился задавать наводящие вопросы. Надо будет довести до сведения папы позже. — Ты же в курсе, что у меня его нет. Половина клиентов даже не озвучивает заказы. Я просто позволяю духу направлять себя. — Духу? — улыбнулся Дерек, открыв рот впервые с момента, когда переступил порог. — Ну, знаешь, моей музе, — подмигнул бариста, стараясь перевести все в шутку. — Нареканий пока не было. Тебя же смог удовлетворить? И тут Стайлз зарделся, понимая, что сделал слишком большое ударение на последнее слово. Его мысли на миг потекли в совершенно ином русле. Дерек улыбнулся, словно был того же мнения: — Твой чай очень хорош. Не дай ему ударить в голову. — А я уж раскатал губу, что ты начнешь расхваливать то, насколько я великолепен, — драматично вздохнул парень. — Или как я изменил твое восприятие мира при помощи своих «бомбезных» навыков приготовления горячих напитков. Дерек и Джордан обменялись взглядами. — Люди разве так говорят? Уверен, что тебе не пора быть в школе? Кто вообще выдумывает словечки вроде «бомбезный»? — осведомился Хейл, подняв бровь. Из его уст, преувеличенный звук «з» в жаргонизме прозвучал нелепо. — Чувак, вообще-то, мне делали предложения руки и сердца. — Начинаю понимать, на что Эрика вчера жаловалась Лидии. Такое напряжение в воздухе, что подавиться можно, — пробормотал себе под нос Перриш, поспешно прочистив горло. — Что это было? — переспросил Стайлз, который всё прекрасно слышал. Джордан проигнорировал его вопрос, уточняя: — То есть, ты настаиваешь, что это тупик? Больше нечего рассказать? Парень задумчиво посмотрел на стаканчик, закусив щеку изнутри. — Клиент либо был школьником, либо так молодо выглядел, что я принял его за такового. Он купил напиток, который подходил ему идеально, хоть сам явно не заказывал. Вы нашли стакан на тропе, что вполне логично. Я имею в виду, там тренер Финсток любит гонять команду практически ежедневно, в разгар сезона подготовки к состязаниям, так что я бы, на вашем месте, ни на что особенно рассчитывать не стал. — Да, мы так и предполагали, — бросив на Дерека взгляд, в котором читалось «а я что говорил?», произнес Джордан, совершенно не удивившись. — Простите, но больше ничем помочь не могу. Однако, если хотите, могу проследить за тем, кому что готовлю, особенно — странные травяные отвары, ладно? — Спасибо. Было бы неплохо, если бы ты… — Перриш махнул в сторону Ровены, с надеждой во взоре. — Мне нужно бежать, чтобы успеть отправить этот стакан в лабораторию. На всякий пожарный. — Но минутка на кофе найдется всегда, — закончил за помощника шерифа Стайлз. Его пальцы уже порхали над кофеваркой, готовя латте — любимый напиток Джордана, а Ровена тихо мурлыкала под его прикосновениями. Перриш отсалютовал баристе стаканчиком, выходя. Прежде чем взяться за выполнение остальных заказов для участка, Стайлз вручил Дереку чай. Тот задержал напряженный взгляд своих зеленых глаз на парне, медленно отпивая. Хитрая полуулыбка, которой он наградил Стилински, глядя поверх края стаканчика, буквально сбила с ног. Он, черт подери, втрескался в новичка, с которым едва обменялся парой слов за сегодня. Пока день склонялся к вечеру, Стайлза отвлекала знакомая рабочая суета. По четвергам в кофейне было людно, и он совершенно не жалел задерганный кассовый аппарат. Скоро нужно платить за квартиру, которую он брал в субаренду у знакомого, так что приятно было осознавать, что средства не только уходят, но и приходят. В период двухчасового затишья он отправился с миссией на кухню. Эрика всё время говорила, что если сидеть на попе ровно и не дергаться, приглядывая за духовкой, Стилински сподобится приготовить нечто более съедобное, чем угольки. — Эти печеньки выпекаются минут 8-10, — напомнила она, просунув голову в двери. — Начни с них. Стайлз решил, что восемь минут вытерпеть (и спокойно высидеть) на кухне он в состоянии. Просто не делать ничего, ждать, пока приготовится его печенье. Посильное задание и его сегодняшняя миссия — создать нечто удобоваримое. Он достал мамину поваренную книгу. Перелистывая и любовно обводя пальцами пожелтевшие страницы с загнутыми уголками, Стайлз на секунду задумался, какое печенье любит Дерек. Разумеется, любителю сладостей о таком теле только мечтать, но печеньки… Кто их не любит? Парня захлестнула новая волна решительности. Пусть это будет его последнее серьезное дело, за которое он сегодня возьмется, но выпечка получится на славу. А потом можно отнести печенье на пробу Дереку. Это же не будет выглядеть, словно он окончательно отчаялся? Он ощущал нечто. Потенциал. А то, как новичок смотрел на Стайлза утром… Господи, неужели тот тоже чувствовал что-то подобное? Плохо, что все их беседы вели в никуда и прерывались слишком рано. Вчерашняя была хуже всех: едва он решился пригласить бровастого (который, к слову, пришел пораньше) на свидание, как нарисовалась Эрика со своим идиотским: «У нас что-то горит?» — такой облом! Дерек поморщился от отвращения, а несостоявшийся кондитер закрыл лицо руками от стыда. Стайлз имел полное право прятаться в (будем честны) довольно токсично пахнущей кухне; плевать на все, сказанное Эрикой, чтобы подразнить его. По крайней мере, Стилински был благодарен за то, что ей хватило совести побыстрее выставить Дерека из заведения. Вымани она товарища из кухни, последний шанс был бы потерян. Такова его подруга: если что втемяшит — не переубедишь. Сегодня вышло немногим лучше, ведь в присутствии Джордана, нацелившегося допросить возможного свидетеля в его лице, было не до свиданий. Обидно, досадно, но ничего не поделаешь. А теперь у Стайлза голова была забита выпечкой. Если печенье удастся (пусть даже оно не окажется любимым у Дерека), это может послужить прекрасным поводом наведаться позже в участок. Парень улыбнулся сам себе, расправив плечи и сконцентрировавшись на свежей цели. Стайлз проследил по списку все необходимые ингредиенты для маминого фирменного печенья с шоколадной крошкой, чтобы ничего не перепутать и не забыть. — Масло, сахар, яйца… — пробормотал он, глубоко вдыхая, добравшись до ванилина. Его густой аромат напоминал о маме, которая пахла всегда выпечкой и шоколадом, как сам Стайлз, наверняка, пахнет своим кофе. Мама была очень терпеливой и обладала даром к магии, развить который ему было не по силам. Всё, на что её сын был способен — вызвать улыбку, если день складывался хорошо, либо приготовить лекарство от мигрени, если повезет. Ладно, это не совсем так. У Стайлза имелась парочка тузов в рукаве, да и то благодаря везению, постоянной тренировке и разумному использованию научного подхода, под чутким руководством и снисходительным взглядом Лидии. Эрика годами жила без приступов, а отец обходился без покупки болеутоляющего. А еще он не врал Дереку по поводу духа-проводника (или кем там была сила, помогающая ему ежедневно). Стайлз иногда делал неожиданные, но весьма уместные в каждой ситуации вещи просто по наитию. Он давно не поддавал их сомнению, а позже и вовсе перестал отдавать себе отчет в том, что творит.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.