ID работы: 5211501

Крутой замес

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1547
переводчик
redcrayon бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1547 Нравится 160 Отзывы 501 В сборник Скачать

Глава 8 (часть 2)

Настройки текста
Стайлзу тоже немного нравилось, если честно. Очаровашка Хейл — страшная сила. Баристе пришлось даже пару раз напоминать себе, за что он злился на новичка. — Ваши права и регистрацию предъявите, мистер Стилински, — невинно хлопая глазами, прочистил горло офицер. Рот парня открывался и закрывался, пока тот подбирал слова. Ничего не придумав, он закатил глаза, оторвав тухес* от сидения и начал хлопать ладонями по задним карманам, в поисках бумажника. Его копошение было несколько нескоординированным, но Стилински справился с задачей при минимальном количестве телодвижений. Однако, в какой-то момент, Дерек заинтересованно скользнул взглядом по его поднятым бедрам. Их пальцы соприкоснулись, когда Стайлз передавал свои документы, заставляя парня содрогнуться. Помощник взглянул на права, нахмурившись, заставив Стайлза нервничать. — Здесь в буквальном смысле не указано имя. Это вообще законно? — Без понятия. Вы мне скажите, офицер. Глаза Дерека полыхнули, а щеки покрыл стыдливый румянец, когда Стайлз обратился по званию. Встретившись взглядом с парнем, новичок глухо постучал уголком пластиковых прав по двери джипа, но звук изнутри воспринимался чем-то сродни канонады. — Я сейчас вернусь. Стайлз рванул дверь в участок на себя минут десять спустя. Он в прямом смысле слова развернулся на 180 градусов, как только Хейл передал ему бумажку, намереваясь разобраться со штрафом при первой же возможности. Этому уроду не вывести его из равновесия, так и запишите. Едва ступив в помещение, парень понял, что остальные помощники уже в курсе. Они буквально расступались, когда он шел по коридору. Даже Тара опустила голову, избегая зрительного контакта. Наверняка Перриш передал по рации, сидя в машине, пока Дерек выписывал штраф. — Проходи, — произнес отец, когда отпрыск ворвался в кабинет без стука. Стайлз плюхнулся на стул для посетителей, швырнув копию квитанции. — Я не буду это оплачивать, — надулся он. Вести себя как трехлетка было не очень красиво, но он не сдержался. — Хрен моржовый! Джон медленно снял очки и отбросил их на стол, куда-то в сторону бумажки, даже не рассмотрев её — точно дело рук Джордана! — сложил руки и сел ровно. Спина выпрямилась, прогибаясь назад так сильно, что шериф практически занял положение полулежа. Покачав головой, он сказал: — Я не стану в это вмешиваться, Стайлз. — Ладно. Не надо. Просто… — парень схватил бумажку и помахал ею в воздухе. — Порву и дело с концом. — Квитанция на тридцать баксов, а если порвать документ — еще сто пятьдесят за порчу госимущества. — Чего? — взвился Стайлз. — Не-а! Его не существует. — Но ведь стоп-сигнал не работает, правда? — Сейчас речь не об этом! — Я тебе несколько недель подряд говорил, чтобы ты занялся починкой. — Так и сделаю. А Помощник Хрен МакЗадов* выписал мне квитанцию только чтобы оправдать свое гордое имя. Губа шерифа непроизвольно дернулась в зарождающейся улыбке: — Я не стану в это вмешиваться. — Но ведь… — Нет, сынок. Заплати проклятый штраф. И разберись с этим, потому что Хейл никуда от нас не денется, а я каждое утро за кофе бегать не собираюсь! С этими словами, отец нахлобучил очки и снова погрузился в чтение документа, которым занимался ранее. Парень до сих пор дулся, раздраженный поведением Дерека не меньше, чем бездействием отца. — И, Стайлз, — Джон на мгновение отвлекся, но так и не посмотрел на своё чадо. — Я не намерен передавать стаканчики с надписями типа: «Я тебе нравлюсь? Да/Нет — обвести правильный ответ». У младшего Стилински отвисла челюсть от удивления, пока он поднимался со стула, обижено глядя на родителя. — О, Всевышний! Папа, это не то, что ты подумал! — Понятное дело, — ровным тоном отозвался шериф, увлеченный чтением. — Уф! — фыркнул Стайлз, вылетая из его кабинета. В коридоре не было ни души. Словно он был Моисеем, а личный состав смылся от сына начальника быстрее, чем воды Черного моря, перепуганные силой источаемого им гнева. По дороге от участка до кофейни Стайлз весьма креативно и горько матерился, слишком потрясенный для того, чтобы садиться за руль. С технической точки зрения, он был в отгуле, но «Протекающая чаша» не только принадлежала парню, но и всегда являлась его личным убежищем, где он чувствовал себя как дома. Стайлз замер на минуту на пороге: как бы не манили родные пенаты, он не был готов пока столкнуться с Эрикой. Она, вне всяких сомнений, будет на его стороне, но и не упустит возможность высмеять, перескажи Стайлз свою историю со штрафом и беседу с папой. Накопившиеся за это время эмоции можно было легко выпустить, попинав стену или приложившись кулаком к идеальной мордахе Дерека. Решив, что ему не помешает момент наедине с самим собой, парень свернул в переулок позади кофейни. Игнорируя запах мусорного бака (в котором были преимущественно картонки и сгоревшее печенье), прижался спиной к грубой шершавой поверхности кирпичной стены, создающей иллюзию вещи, на которой можно сфокусировать внимание. Заметив вывалившуюся из мешка жестянку, пнул её ногой, послав в противоположную стену, откуда банка отлетела и закатилась под бак. Стайлз проводил её безразличным взглядом, тут же пожалев о своем поступке при мысли, что не сможет оставить всё как есть и заставит себя шарить под мусоркой, чтобы вытащить консервную банку, раз уж в курсе, где она очутилась. Его горькие раздумья прервало движение вначале переулка. Сердце забилось чаще от неожиданности, потому что сюда обычно никто не забредал. — Стайлз? У тебя все в… Черт! Ну, конечно же, это был Дерек. Мужчина задыхался, словно с пробежки вернулся и выглядел измотанным, стреляя глазами по сторонам в поисках опасности. «А пошел он!» — решил парень. Пусть катится вместе со своими переживаниями подальше. — Поглядите-ка, это же помощник шерифа Членоголовый! — кисло воскликнул Стилински, сморщившись при виде обидчика. Тот моргнул, выпрямляясь: — Как мило. И так по-взрослому, Стайлз! — Вот только не надо начинать про взрослое поведение! — Сказал тот, кто передал через моего начальника стаканчик с нарисованным членом! — А ты мне штраф выписал за то, что остальные помощники проигнорировали бы! — он махнул руками, чтобы подчеркнуть значимость сказанного. — Как в той поговорке, горшок над котлом смеется, а оба черны. — То есть, у нас обоих рыльце в пушку? Хорошо, что мы выяснили это прежде, чем стало слишком поздно. — Слишком поздно? Конечно! Да что с тобой не так?! — подскочил Стилински, сметая с брюк мелкий гравий и нарушая личное пространство Дерека. — У нас могло получиться нечто стоящее, если бы ты не сбежал, знаешь ли! Вот было бы неловко! В груди у мужчины заклокотало, словно он рычал по-звериному. Подавшись вперед, он схватил парня за рубашку, предупреждая: — Я тебе не подхожу, Стайлз. — Пошел на хрен! Не тебе решать! — подняв руки, бариста толкнул обидчика в грудь и пихал до тех пор, пока тот не уперся в стену. Поскольку Хейл всё еще сжимал рубашку парня, они оказались друг на друге по инерции. Они стояли тяжело дыша общим воздухом, прижимаясь вплотную. В крови у Стилински бурлил адреналин, он был разгоряченным и злым, так что страх с избыточной энергией постепенно трансформировались в нечто совершенно иное. Пауза затягивалась. Они схлестнулись взглядами, и Стайлз заметил, как расширились зрачки мужчины. — Я сделаю больно тебе, а ты — мне, — прошептал Дерек — Именно так получается, когда я связываюсь с людьми. Он не вырывался, хоть и мог с легкостью освободиться от хватки парня. Вместо этого, новичок был податливым, обвивая руками талию Стайлза, прижимая ладони к его пояснице, притягивая еще ближе, вынуждая подняться на цыпочки, чтобы просунуть колено между ног кареглазого. Все о чем мог думать Стилински — это движения вперед-назад, приближающие разрядку. Мозг говорил, что надо бы оттолкнуть обидчика, ведь он так и не простил выходки Хейла. Мудила и не думал извиняться! Тем не менее, стоя в обнимку с говнюком, бариста не мог не заметить, как идеально это было. — Мне это тоже ни к чему. Ты — хрен моржовый, — всхлипнув, словно проиграв внутреннюю битву со своим эго, вопреки сказанному ранее, Стайлз прижался поцелуем-укусом к его губам. — Пожалуй, я такой, — мягко улыбнулся Дерек, целуя в ответ. — Но я тебе таким больше нравлюсь. Парень фыркнул, цапнув зубами самодовольно изогнутые губы. Слов для возражений не нашлось. Свободная рука Хейла огладила член Стайлза сквозь джинсовую ткань, легонько сжимая тестикулы, словно имел на это какие-то права. Стилински тихо выматерился, подаваясь навстречу ласке. Глаза новичка сфокусировались на задыхающемся парне, хватающем ртом воздух. — Тебя действительно так бесит тот факт, что ты хочешь этого? — осведомился он. — Примерно так же, как и тебя, — нарочно задев бедрами возбужденный фаллос мужчины, парировал Стайлз. Они целовались слюняво, злобно, ненасытно, прикусывая кожу на шее и челюсти — куда получалось дотянуться зубами. Дерек скреб ногтями спину парня, прижимаясь всем телом, потираясь друг о друга через одежду. Стайлза было не унять — так его заводили грубые прикосновения ткани и сильные руки Хейла, с легкостью управлявшиеся с ним. Чем ближе была желанная разрядка, тем сильнее он злился: на себя — за то, что всё еще хочет этого, и на Дерека, который не был заинтересован в продолжении, а также на них обоих, так легко сдавшихся и лишь делающих больно, как тот и предсказывал. Сын шерифа зашипел, когда ногти мужчины проткнули его кожу, а сам новичок сотрясался в настигнувшем его оргазме, скривившись и задыхаясь, пачкая брюки и нарушая ритм. — Кретин, — выругался Стайлз, беспомощно толкаясь в сторону намокшей формы любовника и его опадающей эрекции. Он обмяк, достигая пика, физически и эмоционально истощенный, цепляясь в послеоргазменной неге за оседающее наземь тело. Они обнимались с нежностью, которой не было между ними с момента, когда Дерек покинул его квартиру впопыхах. Стайлз держался немного дольше, презирая себя за слабость, потому что не хотел отпускать его.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.