ID работы: 5212172

Федерация Чтения Фаулер Купер (Книжный Клуб Шэми)

Гет
Перевод
R
Завершён
45
переводчик
ejikhav25 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
392 страницы, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 55 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 44. Приключения Алисы в Стране Чудес.

Настройки текста

Федерация Чтения Фаулер Купер. Июль 2021 Основная тема: Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Caroll*

      - 38,5! Не удивительно, что тебя лихорадит! – Эми нахмурилась, смотря на градусник, потом посмотрела вниз на Шелдона, лежащего на их кровати, - поверить не могу, что ты не позвонил мне, когда почувствовал себя плохо. Это на тебя не похоже. Я бы привезла тебя домой.       Шелдон вцепился в одеяло и молился про себя, чтобы Тайленол подействовал скорее.       - Я не мог. Я знаю, как важен этот день для тебя. Вы начали тестирования на людях сегодня.       Эми нахмурилась сильнее:       - Моя семья важнее работы, Шелдон. Если бы понадобилось, я бы ушла. У меня же есть ассистенты в лаборатории. Или ты мог бы по крайней мере попросить кого-то из ребят.       Его сознание было тяжелым и затуманенным, он покачал головой. Выражение лица Эми смягчилось.       - Ну, теперь ты дома в кровати, это самое главное. Закрой глаза и засыпай. Я приду попозже проверить, как ты себя чувствуешь, и принесу куриный суп с лапшой.       - Но сегодня вечер Книжного клуба! – выдавил Шелдон.       Эми мягко улыбнулась:       - Ты слишком болен. Мы поговорим позже, когда тебе будет лучше.       - Но… - начал он слабо.       - Никаких но, Шелдон. Тебе надо поспать. А мне надо позаботиться об Аде.       Он хотел спорить, но у него не хватило на это сил. Во всех суставах была боль, голова пульсировала, горло болело.       - Пушистый котенок? – смог он прошептать.       Эми встала, растянула одеяло и пропела:       - Мягкий, пушистый котенок …       Он заснул.

***

      Мне уже намного лучше. Шелдон открыл глаза и сделал резкий вдох. Всё было также, как он и помнил, но почему-то не там, где должно было быть. Корзина с комиксами, модель ракеты рядом с кроватью, постеры. Он немного покачал головой, сражаясь со странным чувством, что ему приснился очень живой, очень важный сон, а теперь он помнит лишь остатки от него.       Стук в дверь, Леонард вошел.       - Привет, приятель. Ты проснулся!       - Очевидно, - ответил он. Почувствовал какое-то воспоминание:       - Но я … ложился поспать?       - Очевидно, - Леонард закатил глаза, - я не удивлен, ведь ты не спал всю ночь работая над уравнением для измерения расстояния для нашего завтрашнего эксперимента с лазером.       Шелдон попробовал свой лоб. Что-то не так, что-то непонятное, он не мог определить, что.       - Ты в порядке, приятель? – спросил Леонард.       - Да. Я … думал, что у меня жар, но, кажется, нет ничего.       Шелдон подвигал плечами и сглотнул. Да, он чувствовал себя превосходно. Как будто что-то изменилось, пока он спал. Он попытался подумать. Он был таким же, когда проснулся сегодня утром? Если он сконцентрируется, он сможет припомнить …       - Хорошо. Что ж, поспеши, а то мы опоздаем, - голос Леонарда ворвался в его мысли и разбросал те мысли, которые у него появились.       - Опоздаем?       - На вечеринку к Крипке.       Хотя Шелдон кивнул головой, припомнив приглашение, он опять почувствовал какое-то смутное ощущение.       - Ещё раз, почему я туда иду? Почему ты не пойдешь с Пенни?       - Поверить не могу, что ты спрашиваешь! Ты же знаешь, что мы расстались! – Леонард развернулся и вышел из комнаты.       Шелдон встал и прошел за своим соседом в гостиную, Леонард у стола надевал куртку. Внезапно Шелдон вспомнил фразу из разговора, который не помнил до этого момента:       - Прости. Второму пилоту нельзя себя так вести.       Леонард повернулся к нему:       - Ты только что использовал словосочетание «второй пилот» верно? Кто ты и что ты сделал с моим соседом?       Шелдон нахмурился:       - Ты объяснил мне, что хочешь, чтоб я пошел с тобой в качестве второго пилота, что это моя обязанность как твоего соседа и друга помочь тебе забыть о Пенни, - он взял куртку со спинки своего стула и надел её.       - Слушай, Шелдон, - вздохнул Леонард, - я ценю, что ты прикладываешь усилия, но ты не обязан идти к Крипке. Я там встречусь с Говардом и Раджем. Тем более ты не заинтересован в том, чтобы познакомится с девушкой, даже если она будет учёной.       Опять он почувствовал что-то из сна. Он бросил быстрый взгляд на друга:       - Женщина-учёный?       Леонард нахмурился:       - Может, у тебя и правда жар.       - Почему ты так говоришь?       Леонард пожал плечами:       - Показалось на секунду, что ты почти заинтересовался. Ты же знаешь, что вечеринка устраивается для того, что познакомиться с новыми сотрудниками факультетов. Так много женщин! Это похоже на Рождественскую вечеринку в Кал-Техе!       - Каких факультетов? – он даже не понял, зачем спрашивает.       - Кажется, кто-то из геологов… кто-то из метеорологов, факультет химии… и я не помню. Какая тебе разница?       - Нейробиологии? – спросил Шелдон, надевая свою сумку через плечо.       - Э, возможно. Давай пойдем туда и узнаем, - Леонард вышел, - ты собираешься быть странным и интересоваться девушками весь вечер? Я не думаю, что мир готов к влюблённому Шелдону Куперу, - сказал он, закрывая дверь на замок.       Шелдон фыркнул:       - Ерунда. Меня не интересуют девушки. Я – гениальный отдельно стоящий обособленный остров. Шелдон Купер не влюбляется. Даже в нейробиолога.       Леонард странно на него посмотрел:       - Странный пример. С каких это пор тебе так нравится нейробиология?       Они спускались по лестнице, Шелдон ничего не ответил. Почему он себя так странно чувствует после этого сна? И почему он так заинтересовался нейробиологией?

***

      Было намного хуже, чем он представлял. Слишком много людей, слишком много шума, и пахло в квартире Крипке забавно. Он подчитал быстро – соотношение мужчин и женщин было шесть к одному. Хотя для него это не имело значения. Он-то уж точно не был заинтересован в женщинах, ученые они там или нет. Шелдон сел в кресло в самом спокойном углу комнаты, который вовсе не был спокойным. Его скука успокоила его. Он чувствовал себя так странно в этой квартире, после странного сна, он был рад, что сон забывается постепенно. К скуке он привык, а вот к своему интересу в нейробиологии ещё нет. Нейробиология! Как бы не так!       Почему Крипке живет так далеко от остановки? Он просто хотел уйти отсюда. Это самая глупая вечеринка из всех, на которых он был, и на ещё одну он никогда не пойдет. Не надо было позволять Леонарду уговорить его прийти сюда. А теперь Леонард его игнорирует, разговаривает с Говардом и Раджем, которые с надеждой осматривают комнату, в жалких попытках поймать взгляд человека противоположного пола. Как будто хоть одна из этих женщин согласится на коитус с этими недо-гениями! Отвращение при мысли о коитусе заставило его дернуться, он достал из сумки санитайзер для рук. Если бы мог также очистить мой разум!       Шелдон нахмурился и достал неожиданную вещь из сумки. Книгу. Он посмотрел на обложку. «Приключения Алисы в Стране Чудес». Странно. Он не помнил, чтобы он клал эту книгу сюда, тем более, что у него есть такая книга. В его сознании снова нависло облаком странное чувство. Только не это опять! Он покачал головой и положил книгу снова в сумку. Да что со мной сегодня такое? У него заурчало в животе. О! я пропустил обед. И заснул. Вот в чем дело!       Он поднялся и прошёл к столу с напитками и едой, чуть не споткнувшись около него. На левой стороне стола, над тарелками с сэндвичами и чипсами, был знак – «съешь меня». С другой стороны стола, над охлажденными газированными напитками и пивом, другой – «выпей меня».       Это совпадение. Это совпадение. Это совпадение. Но чувство не уходило, оно стало ощутимее, чем туман в голове. Видимо, чем-то я всё-таки болен. Надо идти домой.       Отвернувшись от стола, он прошел сквозь людную комнату туда, где видел Леонарда. Опять, когда он подходил к месту, к которому шел, он стал спотыкаться. Темные прямые волосы. Полосатый кардиган. Юбка и темные колготки. Шелдон почти почувствовал дуновение ветра на лице. Он подошел ближе.       - Эй, Шелдон, ты был прав! Познакомься с новым нейробиологом – только что из Калифорнийского Университета! – позвал его Леонард.       Она повернулась, Шелдон сделал вдох удивления. Хотя он не мог бы объяснить, но он знал, что её волосы слишком темные, а глаза слишком карие.       - Это не ты!       Женщина сузила глаза:       - Прошу прощения?       - Вам придется такое часто говорить, потому что его нужно часто прощать, - сказала Говард, - доктор Лилиан Чанг, познакомьтесь с доктором Шелдоном Купером. Самый раздражающий физик Кал-Теха.       Доктор Чанг осмотрела его с ног до головы, и, хотя он не мог читать выражения, Шелдону показалось, что она обижена.       - Я… простите… Я просто подумал … - он замолчал. А что он подумал?       - Я подумал, что вы – это кто-то другая… - забормотал он. Да, дело в этом. Вот что я подумал. Но кто?       Он снова попробовал лоб, его раздражало то, что он не почувствовал жара опять. Ему никогда не хотелось, чтоб у него была лихорадка, но ему нужно было что-то, что угодно, чтобы объяснить, что с ним происходит.       Доктор Чанг прервала его размышления:       - Может быть, вы ищете мою коллегу. Ну, бывшую коллегу. Я не знаю, куда она ушла, - она помедлила и немного повернулась, чтобы говорить со всеми:       - Я привела её сюда только потому, что я ей была должна услугу, и она настояла. Говорила что-то про свою мать и про гриль Джорджа Форемана, - Чанг посмотрела в лицо Шелдону, - она достаточна странная для того, чтобы понравиться вам, - трое друзей Шелдона рассмеялись. Шелдон проигнорировал это.       - О, посмотрите! Вон она, читает! Поверить не могу! Уговорила меня привести её на вечеринку, а сама села в углу и читает, - доктор Чанг закатила глаза, - её зовут Эми Фаулер. Вы её знаете?       - Эми Фаулер… - медленно повторил Шелдон. Нет, он не слышал этого имени раньше. И в то же время было что-то такое… Вечер становился всё страньше и страньше…       - Ой, прошу прощения, доктор Эми Фаулер. Всегда с титулом. Если хотите поговорить с ней, лучше использовать полное имя.       Сказав это, доктор Чанг отвернулась к друзьям Шелдона, он оказался исключенным из разговора. Шелдон фыркнул. Как грубо! Если все новые сотрудники Кал-Теха такие, они совершенно бесполезны! Потерянный, чуть более, чем немного, он некоторое время стоял на месте, неуверенный. Он не был легко-болтающим-с-кем-угодно-на-вечеринках, но он не мог перестать перекатывать имя на языке, ему нравилось представлять, как слова легко и мягко произносятся. Эффективно. А ему нравилась эффективность. Доктор Эми Фаулер, доктор Эми Фаулер, доктор Эми Фаулер, повторял он.       Вздохнув, он осмотрел комнату, быстро обнаружил женщину на диване, её лицо обрамляли волосы цвета грязи. Волосы: идеального темного оттенка. Сглотнув и вцепившись в лямку своей сумки, он прошел прямо к ней и стал рядом.       - Простите, я доктор Шелдон Купер. Вы доктор Эми Фара Фаулер.       Она подняла глаза от своей книги и нахмурилась:       - Здравствуйте, доктор Шелдон Купер. С сожалением информирую вас, что вы попали на социальное мероприятие, созданное для охоты на легко внушаемых и одиноких. Кроме того, я не заинтересована в обмене номерами.       - Если это сленг, то я с ним не знаком. Если это буквально, то я тоже испытываю отвращение к ненужным прикосновениям пальцами. В любом случае, я здесь потому, что согласился сопровождать своего друга, которого только что бросила женщина, намного более привлекательная, чем он сам.       Доктор Фаулер наклонила голову на бок:       - Интересно. А я умнее большинства мужчин здесь. Мой IQ очень высок.       - Мой IQ 187, - сказал Шелдон, почувствовав соревновательный азарт.       - О, и всё? – спросила доктор Фаулер. И она… Шелдону показалось, что она усмехнулась.       Так не пойдет! Кто эта демоническая женщина! И почему она такая…       - Что вы читаете? Что-то детское и глупое, наверняка.       Доктор Фаулер посмотрела вниз и перевернула страницы, чтобы можно было рассмотреть обложку. Шелдон сделал резкий вдох, ещё до того, как она что-то сказала, его тут же окружил ветер, от ветра его затошнило. Её голос звучал как будто издалека. «Приключения Алисы в Стране Чудес».       Он резко повернулся и упал с громким звуком на диван рядом с ней. Он даже не знал, что сказать. Он попытался сконцентрироваться, пытался подсчитать в уме статистическую вероятность, но он мог слышать только ветер.       - Доктор Купер, с вами всё в порядке?       - Я … Я читаю то же самое. Кажется, - и, чтобы доказать, он достал книгу, о существовании которой в сумке и не подозревал ещё 15 минут назад.       Она приподняла брови за стеклами очков. Поскольку она удивленно распахнула глаза, Шелдон смог рассмотреть, какие у неё красивые глаза прекрасного оттенка изумрудного. Она сказала:       - Гении мыслят одинаково.       - Кажется.       Он опустил глаза от её взгляда. Почему-то он не мог вынести тяжести её взгляда, слишком интенсивно для него. Он увидел, что и она смотрит прямо перед собой, в углу своего зрения. Это почему-то разочаровало его, то, что она не смотрит на него больше. Шелдон облизал губы:       - Почему вы выбрали эту книгу для чтения?       Доктор Фаулер повернула голову:       - Вы хотите начать Книжный клуб здесь? Только мы двое хотим поговорить о книгах здесь.       Шелдон пожал плечами:       - Доктор Фаулер, я не против идеи Книжного клуба, но меня смешит идея, что в клубе может быть больше двух участников.       - В таком случае, думаю, вы можете звать меня Эми.       Он резко повернул голову к ней, она улыбалась, смущенно, но искренне. Он кивнул:       - Учту. Так, прежде чем всё зайдет слишком далеко, знай, что все формы сатиры, в том числе и Джордж Оруэлл, исключаются.       Она опять приподняла брови:       - Это вызов?       - Нет, это не вызов, - он приподнял одну бровь, повторяя её действие, - это не обсуждаемое условие.       Эми выдохнула воздух, получилось, как будто бы она просвистела:       - Ху-у-у-у…       Было в этом звуке что-то, отчего он покраснел. А, может, это на секунду проявилась лихорадка. Но это звучало так… интимно. Шелдон посмотрел вниз на свои колени. Соберись, Купер! просто думай о книге! Игнорируй эту ужасную хворь!       Он сделал глубокий вдох и снова посмотрел на Эми.       - Кажется, я спросил, почему ты выбрала эту книгу. Сейчас подходящее время, чтобы начать Книжный клуб?       - Да, сейчас отличный момент, чтобы начать, - кивнула Эми, - я её выбрала, потому что…       Может, дело было в начинающейся непонятной болезни, может, в недостатке питательных веществ, но стало происходить что-то неожиданное. Он, Шелдон Купер, доктор наук, гений с IQ 187, на вечеринке, целью которой было продать секс, начал расслабляться. Эта Эми Фара Фаулер, кем бы она ни была, была потрясающей. Она говорила о книге то, о чем сам он не подумал, задавала продуманные вопросы, внимательно слушала его ответы. И, несмотря на то, что он подозревал наличие сарказма в некоторых её словах, ему понравилось её чувство юмора. Это было так странно, вокруг была музыка, но он наслаждался интересным разговором с умной незнакомкой, и они говорили вовсе не о науке!       Пока кто-то не похлопал по его плечу, Шелдон вздрогнул в удивлении.       - Пойдем, Шелдон, пора уходить, - сказал Леонард.       Шелдон провел рукой по больному месту на плече:       - Зачем?       - Я только что получил смс-ку от Пенни. Она пробила шину.       Шелдон фыркнул, смотря вверх на своего друга:       - Ты думаешь, что сможешь поменять ей колесо и вернуть её расположение?       - Э, ну, план в том, чтобы дождаться вместе с ней, пока приедет «Помощь на дорогах» и таким способом вернуть её расположение, - Леонард пожал плечами.       - Но мне здесь нравится. И уйти будет грубостью по отношению к моему новому… другу.       - Какому другу?       - Доктору Эми Фара Фаулер, познакомься с моим невыносимым соседом по квартире, - Шелдон повернулся и в ужасе выдохнул, - куда она ушла?       - Кто, Шелдон? Ты сидишь тут весь вечер один.       - Нет. Она сидела вот тут! – Шелдон провел рукой по пустому месту на диване рядом с ним. Куда она ушла? Она была вот здесь! Он понял, что поверхность холодная, он почувствовал дуновение ветра опять.       - Слушай, приятель, думаю, тебе надо уходить. Наверное, у тебя начинается лихорадка или что-то такое. Я за тобой наблюдал весь вечер во своего места. Ты сидел тут один, читал. И всё.       - Нет, нет, нет! – закричал Шелдон, - она была здесь! Она ученый, умная, забавная, она…       Очаровательна. Он схватился за голову, стараясь вернуть себе воспоминания. Теперь она была дуновением, чем-то вроде призрака, черты теряли отчетливость. Он не знал, что ему больше не нравилось, - то, что она исчезла без следа, или то, как сильно он по ней скучает после такого короткого разговора.       Шелдон снова поднял глаза, и теперь Говард и Радж поддерживали Леонарда.       - Серьезно, чувак, тут никого не было, - сказал Радж и улыбнулся, показывая белоснежные зубы. Внезапно он исчез, остались только зубы. Шелдон удивленно втянул воздух опять.       - Ага, ты ведешь себя так, как будто бы у тебя нет головы, - сказал Говард, и вдруг Шелдон обнаружил, что он в красном, бьет какой-то предмет о землю.       - Без головы! Без головы!       - Нет, нет, нет, - Шелдон стал покачиваться на диване, - я должен быть наполовину безумным, чтобы придумать её.       Тут Леонард достал карманные часы из жилета, который Шелдон до этого не замечал:       - Эй! Это мои часы!       Проигнорировав Шелдона, Леонард внезапно изменился в лице, его брови срастались в одну линию:       - О, боже! О, боже! Я опоздаю!       Шелдон плотно сжал веки:       - Нет, этого нет, она сидела прямо здесь. Эми была здесь. Эми будет здесь, когда я открою глаза. Эми. Эми.       Тут диван куда-то делся, он обнаружил, что падает, падает, падает. Он старался держать глаза закрытыми, чтобы, когда он снова откроет их, увидеть Эми, но адреналин, бегущий по его венам, заставлял его открывать глаза без его согласия. Его руки и ноги вращались, и всё вокруг мерцало. Он прищурил глаза, чтобы лучше рассмотреть. Книги. Закрытые книги. Открытые книги, страницы шелестят. Запечатанные книги. Маленькие книги. Толстые книги. Вымысел. Описание. Проза. Стихи. Графические новеллы. Из некоторых вытекали предложения и обтекали его. Падая в кроличью нору, он мог читать их. Лучшие слова и худшее из написанного. Слова, признанные всеми за правду. Слова для богатых времен и для бедных времен, для болезни и здравия, для любви, уважения и внимания. Все эти слова, все эти книги, падают, перелистываются, облетают его. Так много книг и так мало времени на чтение. Столько книг и не с кем обсудить их, никого, кто бы объяснил смысл этих книг. И никто не сможет, кроме Эми. Но где Эми?       - Эми, Эми, Эми, - он закрыл глаза и повторял, его мантра звучала всё громче.       - Эми, Эми, Эми! – его руки хватались за книги, слова атаковали его, клевали его как миллион маленьких птичек.       Все его суставы болели от борьбы, его голова пульсировала от падения вниз, его горло заболело от криков, и в этой норе было очень жарко, он вспотел ужасно:       - Эми, Эми, Эми!       Что-то новое, что-то трясло его. Голос издалека, но слышимый теперь, звал его:       - Шелдон! Проснись! Тебе кошмар снится!       Он резко дернулся, отряхиваясь от тумана, тяжело дышал. Эми была здесь, нахмурившись от беспокойства.       - Эми!       - Всё в порядке, Шелдон. Я здесь, - сказала она.       - Мы должны провести Книжный клуб! – выпалил он.       Эми мягко улыбнулась:       - Нет, не должны. Ты очень болен, и тебе надо отдохнуть. Мы проведем Книжный клуб, когда ты будешь чувствовать себя лучше, она сняла с него одеяло, Шелдон почувствовал прохладный воздух. Такое чудесное ощущение.       - Ты пропотел, пижама мокрая. Либо Тайленол подействовал, либо ты очень напуган. Давай я дам тебе сухую пижаму.       Шелдон посмотрел вниз и увидел, что промок. Ему тут же стало неприятно от того, что на нем столько пота, но он протянул руку и взял руку Эми, прежде чем она ушла:       - Эми? Когда у нас будет Книжный клуб, ты же будешь здесь, так?       - Я начинаю волноваться. Тебе надо принять прохладную ванну, чтобы снизить твою температуру…       - Пообещай, Эми! Пообещай, что будешь здесь. На Книжном клубе. Так много книг и так мало времени!       Она наклонила голову:       - Обещаю, Шелдон. Я всегда здесь буду. И на Книжном клубе, и там, где бы я тебе не понадобилась.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.