ID работы: 5212172

Федерация Чтения Фаулер Купер (Книжный Клуб Шэми)

Гет
Перевод
R
Завершён
45
переводчик
ejikhav25 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
392 страницы, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 55 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 46. Повелитель мух.

Настройки текста

Федерация Чтения Фаулер Купер. Ноябрь 2021 Основная тема: Lord of the Flies by William Golding Дополнительные книги: The Hunger Games by Suzanne Collins; Animal Farm by George Orwell; The Green Mile by Stephen King *

      Пенни встретила их в дверях, одетая в какой-то странный белый халат.       - Ты что, со съёмок это украла? – спросил Шелдон, поскольку такие длинные халаты были в том научно-фантастическом сериале, в котором Пенни снималась. Шелдон не понял, носила ли персонаж Пенни эти халаты потому, что относилась к одному из видов, способных к размножению, и поэтому она в сериале была постоянно беременной; или же наоборот, так было потому, что сама актриса была постоянно беременной. Возможно, одновременно из-за двух причин.       - Нет, я не украла его. Это самая удобная одежда для меня сейчас, - ответила Пенни, закатив глаза, - еда уже готова.       Как только они переступили порог дома Хофстедтеров, Ада убежала в игровую комнату. Шелдон слышал, что Леонард уже там.       - Я думаю, что ты очень красива, Пенни. Как Мать-Земля, - сделала комплимент Эми. Шелдон фыркнул. По его мнению, она была похожа на призрака огромного кита.       - Ты уверена, что справишься? – продолжила Эми.       Блондинка опустила руку и коснулась живота, они все вместе подходили к столовой:       - Конечно. Я чувствую себя отлично. И я готова. Я уже не работаю три недели, такое ощущение, что я только жду, ничего больше не делая. Хотя уже мало осталось. Доктор сказал, что если я не рожу за выходные, в понедельник будет операция.       - Это хорошо, - сказала Эми, в этот момент Леонард вышел из игровой комнаты.       - Эй, ребята, - поприветствовал их Леонард, из-за него выскочил Фенни, крича:       - Дядя Шел! Смотри!       Шелдон посмотрел вниз на маленького мальчика с белыми волосами, держащего в руке маленький вагончик. Шелдон наклонился и взял предложенную игрушку.       - Фентон, ты знаешь, что это? Это локомотив поезда 20th Century Limited, пассажирского экспресса, который курсировал между Нью-Йорком и Чикаго с 1902 по 1967 год.       - Дядя Шел, а ты можешь… - Фенни повернулся на звук, послышался шум у входной двери, одновременно прибыли Воловитцы и Кутрапалли-Блум. Шелдон был позабыт, Фенни побежал к Джейкобу, и они оба поспешили к игровой комнате, Люси пыталась догнать их.       Встав, Шелдон мягко вздохнул:       - Я думал, он попросит меня поиграть с ним с железной дорогой.       - Ты же знаешь, ты можешь приходить и играть с ним с поездами в любое время, - сказал Леонард.       - Да, Шелдон, он любит тебя, - добавила Пенни.       - По какой-то непонятной причине, - сказал Говард, - эй, всем привет!       Поезда были забыты в гомоне обмена приветствиями, Пенни рассказала Бернадетт про неминуемые роды, про заказ тайской еды, про подготовку тарелок для детей. Все уже привыкли к удобной системе, детей сажали за маленький столик в игровой комнате, но долго они не сидели за столом, взрослые возвращались в столовую и игнорировали детей, обращая на них внимание только в случае плача или травм.       По началу Шелдону такая система не нравилась, ему это казалось попустительством. Но Эми, как всегда, указала ему на разумность такого подхода. Опасного в игровой комнате ничего не было, двери были открыты, так что все было на виду, взрослые могли вмешаться по первому требованию, детей было видно и слышно. Самое главное, детям очень нравилось, Ада стала называть пятницу «игровой день», и обычно она убегала от родителей, как только переступала порог этого дома. И Эми напомнила Шелдону, что надо позволить Аде играть с другими детьми, пока ей это нравится, тем более, что ей повезло расти вместе с такими замечательными детьми. Шелдон старался не думать об анархии в игровой комнате. Сам он очень хотел, чтобы у него в детстве был друг, как Фенни, с которым можно было бы играть с железной дорогой.       И потом, они же оба согласились, что если Ада ведет себя хорошо и не нарушает никаких правил, ей можно играть как она хочет и у них дома? Эми сказала, что это поощрить её воображение, Шелдон сказал, что так она сможет больше экспериментировать; это две стороны одной монеты, пришла к выводу Эми.       Когда все расселись за столом, разговор шел на обычные темы, пока Бернадетт не спросила:       - Тебе ещё нужно что-то приготовить до рождения ребенка, Пенни? Подгузники?       - Нет, спасибо. Леонард уже съездил в магазин и сделал запасы, - ответила Пенни.       - У нас же еще нет ребенка, рожденного в декабре? – спросил Стюарт.       Послышалось бормотание, все высказали согласие с этим.       - Этот ребенок может быть ноябрьским, - сказал Шелдон, - сейчас только половина седьмого.       - Теперь тебе надо спать, закрыв только один глаз, Леонард. В последний раз, когда Шелдон говорил такое, родилась Ада, - добавила Эми.       - О, Шелдон, так ты можешь призвать схватки? Потри мой живот, может, я и правда рожу сегодня, - попросила Пенни, повернувшись немного к нему.       Он отпрянул:       - Я не буду прикасаться к тебе.       - Ты всё время трогал живот Эми, когда она была беременна. Мы видели, - сказал Радж.       - И не только это трогал, как я слышал, - пробормотал Говард. Послышались смешки.       Шелдон недовольно посмотрел на него:       - Правда? Всё ещё вспоминаешь? Четыре года прошло!       - Но ведь всё ещё смешно, - сказал Говард.       Эми захихикала рядом с ним, Шелдон резко повернулся к ней:       - И ты?       - Да ладно, Шелдон, - сказала Эми, улыбаясь, - смешно, как ты реагируешь.       - Погоди, я только что поняла, - сказала Бернадетт, - сегодня 30 ноября.       - И? – сказал Леонард.       - Сегодня же книжный клуб у одной всем нам знакомой пары, так? – спросила Бернадетт.       Шелдон увидел, что Эми задвигалась на своем месте.       - Да, так и есть, - сказала она выверенным тоном.       - Мы не будем снова над этим смеяться, - добавил Шелдон.       - Мы никогда над этим не смеялись! – запротестовал Радж.       - Ага, Шелдон, я думала, мы уже это обсудили, - сказала Пенни, - и потом, что вы читали? Нам просто интересно, какую книгу.       Все закивали, и тут подбежала Фрэнни, она подняла ручки, прося Леонарда взять её.       - Что такое, малышка? – спросил он, убирая непослушные локоны с её лица.       Фрэнни сказала что-то на смеси детского лепета и, как решил Шелдон, примитивной латыни. Кажется, он расслышал имя Фенни, но он не был уверен. Он снова почувствовал гордость за своего ребенка: Ада говорила с идеальным произношением с её первого сказанного слова «мама». Однако он был поражен тем, что Леонард понял каждое слово.       - Всё в порядке. Скажи Фенни, что папа велел ему прекратить. Хочешь посидеть со мной здесь?       Фрэнни устроилась поудобнее, прижавшись к Леонарду, он поднял вилку свободной рукой:       - Так, что там за книгу вы читали?       - «Повелитель мух», - ответила Эми за двоих. Она повернулась посмотреть на Шелдона:       - Шелдон, над нами не будут смеяться. У них есть идеи.       Он проворчал. Книжный клуб – их, его и Эми! Только его и Эми!       - «Повелитель мух»? – спросил Радж, - что это?       - Это как книга, на идее которой основана книга «Голодные игры», - ответил Стюарт, - сороковых годов, кажется.       - 1954 года, - поправил его Шелдон. Ни он, ни Эми не сделали бы такую элементарную ошибку, если бы они были только вдвоем.       - И там отсылка не именно к событиям Второй Мировой войны. Некоторые считают, что там описывается, но прямо не называется страх ядерной войны. Автор – Уильям Голдинг. Книга считается классикой чтения для молодежи.       - Значит, книга про то, как дети убивают друг друга в ядерной войне? – спросил Радж.       - Нет, - вмешался Говард, - самолет терпит крушение на тропическом острове, в нем летели школьники младших классов – все мальчики – взрослые погибли. Там про то, как они жили и всё такое.       - Никто не умирает? – спросила Пенни.       Шелдон приподнял брови:       - Видишь, Эми, не все в Америке читали эту книгу! Не только я не прочел её.       - Как, Шелдон, ты не читал эту книгу раньше? – спросила Бернадетт.       - Нет. Я провел исследования, эту книгу проходят в восьмом классе, но я в этом возрасте уже был в колледже и читал намного более важную литературу, - Шелдон повернулся к Пенни, - а у тебя какое оправдание?       - Э, - Пенни поморщилась, - наверное, я просто не прочитала её. Я её где-то видела. Возможно, я должна была прочитать её, но… не прочитала… - она покачала головой, - я не знаю.       - Раджеш, ты, скорее всего, тоже не читал, ведь ты рос в Индии? Можно предположить, что книги нет в программе из-за антиколониальных упоминаний в ней, она ведь написана гражданином Британии? – спросила Эми.       Радж пожал плечами, проглатывая еду:       - Не знаю. Я раньше об этой книге не слышал.       В этот момент послышался шум из игровой комнаты, Люси закричала:       - Джейкоб, я расскажу маме!       Быстро поднявшись, Бернадетт устремилась в игровую комнату, Шелдон не видел её, но слышал её голос отчетливо:       - Джейкоб Говард Воловитц, что бы ты ни делал, немедленно прекрати! Нет, не желаю слышать твоих оправданий! Не заставляй меня приходить сюда опять! Я же сказала, не хочу слышать!       Шелдон нашел взгляд Эми и грустно ей улыбнулся. Никто не идеален, и уж он-то прекрасно знал о характере Эми, но каждый раз, слыша, как Бернадетт кричит на детей, он был так благодарен, что Эми хотя бы спрашивает Аду, почему она так поступила, прежде чем сразу же принимать решение о наказании. Очень научный подход к материнству, подумал Шелдон.       Бернадетт вернулась за стол и села, выдохнув, последовала неловкое молчание за столом, потом Фрэнни выскользнула из рук Леонарда и вернулась в игровую комнату. Наконец, Радж нарушил молчание, спросив:       - Так дети убивали друг друга или нет?       - Ну… - начал Леонард.       - Я вижу, что кое-кому нужно краткое изложение, - прервал его Шелдон, подняв руку, - мальчики после авиакатастрофы оказались на острове, нашли морскую раковину. Мальчика, нашедшего раковину, звали Ральф, его выбрали лидером, потому что он нашел раковину. У него был своего рода приятель …       - Тот, кто притворялся его другом, - вмешалась Эми.       Шелдон нахмурил брови, посмотрев на неё:       - Не важно. Сообщник, которого обзывали Хрюша, потому что он был толстый. Поначалу все договорились поддерживать сигнальный огонь, добывать еду и прочее, необходимое для выживания. Но потом другой мальчик Джек сформировал свою группу, в которой царили анархия и фальшивые первобытные ритуалы. Он завлекал мальчиков из группы Ральфа обещая им охоту на воображаемого монстра…       - Как в сериале «Лост»? – спросил Радж.       - Совсем не так утомительно и не с таким разочарованием в конце, - ответил ему Говард.       Помедлив, Шелдон кивнул:       - Согласен с Говардом. Эта дикая группа Джека решила украсть очки Хрюши, чтобы развести свой огонь…       - Ты не упомянул видения Саймона, - прервала его Эми, - это суть книги. Самая важная часть символизма, поскольку он видит голову свиньи и считает её повелителем мух.       - Хмммммм, - сказал Шелдон.       - Только потому, что ты считаешь эти видения вздором, не означает, что ты можешь игнорировать их в книге, - сказала Эми, - одно дело разговаривать о том, насколько реально описанное в литературе, но то, что написано в книге, надо принимать как факт. Надо принимать эти факты, чтобы лучше понять персонажей в романе. Надо принимать литературу в параметрах созданной ей же вселенной. И о какой книге ты сказал то же самое, когда дочитал? – она улыбнулась, - ах, да, - Эми щелкнула пальцами, - «Зеленая миля»!       - Эми права, - добавил Стюарт, - чтобы в комиксах был смысл, надо признать, что Супермен пришелец, умеющий летать. И тогда можно наслаждаться чтением.       - Кроме того, Саймон ведь болен? Эпилепсия или что-то такое, что могло бы объяснить видения? – спросила Бернадетт.       - Некоторые литературоведы утверждают это, но такого объяснения в книге нет, - ответила Эми, - но это очень хорошее замечание Бернадетт. Я не знала, что ты интересуешься «Повелителем мух».       - Я ходила на уроки по литературе про антиутопии, когда училась, тогда я и прочитала эту книгу, - ответила Бернадетт.       - Антиутопии? – переспросила Пенни, - как это … жестоко.       Бернадетт пожала плечами:       - Мне было интересно.       - Папа, папа, - прервал разговор Джейкоб.       - Что? – спросил Говард, повернувшись к сыну.       - Ада снова на меня пялится! – сказал Джейкоб.       Услышав имя дочери в таком контексте, внутри Шелдона что-то зашевелилось:       - Я не думаю, что это только потому, что ты…ой!       Эми убрала локоть от Шелдона:       - Не произноси это, - прошипела Эми. Они уже обсуждали это, перед сном сплетничали о том, что бедному Джейкобу достались худшие гены от обоих родителей. Он был невысоким для своего возраста, с очень большим носом, его волосы были как у Говарда, они сами как-то росли в форме стрижки под горшок, и он уже, в возрасте пяти лет, носил очки.       - Она тебя бьет? – спросил Говард.       - Нет, но это раздражает! – возмутился Джейкоб.       - О, сынок, когда-нибудь ты готов будешь все отдать, чтобы она на тебя посмотрела дважды.       - Гоуи! – сказала Бернадетт.       - Это, скорее всего, правда, - пробормотал Шелдон, отодвинув стул, чтобы Эми не достала его опять локтем. Она на него недовольно посмотрела.       - Возвращайся в игровую комнату и веди себя хорошо, - сказал Говард, похлопав Джейкоба по спине, отсылая его назад к детям.       - Хорошо, вернемся к «Повелителю мух», - сказал Радж, - дети одни на необитаемом острове, у одного из них появляются видения свиной головы и они то ли убивают, то ли не убивают друг друга. Так, в чем смысл? Как в «Голодных играх» в том, что власть греховна?       - Также и в «Повелителе мух», - сказал Леонард, - ну, про то, что власть развращает. Кроме того, все мы на самом деле дикари, и легко скатимся в дикость, если будем предоставлены сами себе.       - Я так и знала, что есть причина, по которой я никогда не читала эту книгу, - сказала Пенни.       - Теперь, когда я немного подумал, мне кажется, что она не очень подходит для детей, не так ли? – спросил Стюарт.       - Разве это не тоже самое, что сказать, будто «Скотный двор» нельзя читать свиньям? – уточнил Говард.       Шелдон увидел, как Эми улыбнулась на это замечание Говарда и пожалел, что он первым не придумал эту шутку. Грх, Джордж Оруэлл.       - Согласен, Стюарт. Не понимаю, зачем подкидывать детям такие идеи, когда они получают образование.       - Эта история должна служить предупреждением, - сказала Эми. Бернадетт кивнула.       - Читатель должен идентифицировать себя с Ральфом, потому что он отказывается использовать жестокость, и с Хрюшей, потому что он умный, и с Саймоном, потому что он олицетворяет мир и спокойствие. Так что читатель должен понять, что надо работать, чтобы превзойти свои внутренние звериные инстинкты и перенимать черты этих трех персонажей.       - Не думаю, что все дети – как животные, - начал Шелдон, - без внутреннего чувства правильности … Что происходит? – он замолчал, пораженный появлением ребенка, бегущего в столовую. Люси была совершенно голой.       - Люси Дебора Воловитц! Оденься! – прокричала Бернадетт, встав и побежав за дочерью, потому что та снова скрылась в игровой комнате.       Первой начала смеяться Пенни, затем, постепенно, засмеялись все. Кроме Шелдона.       - Да, такое с ней происходит в последнее время, - сказал Говард, - прошу прощения. Стоит только отвернуться, как она раздевается. Бернадетт уже не знает, что и делать.       - У Фенни тоже была такая стадия. Мы игнорировали такое поведение и все прошло, - сказал Леонард.       - Ага, - подтвердила Пенни, - мы решили, что ничего страшного в этом нет. Ну, может быть, она вырастет хиппи.       Шелдон резко вздохнул, Эми протянула руку к его руке.       - Ребята, вы Шелдона до инфаркта доведете, - сказал Радж, - вы только что сказали, что нет ничего страшного в публичной наготе, и использовали слово хиппи.       - Но ведь это было не на публике, а только в доме, - сказала Пенни.       - И самое худшее было не то, что он был голый, а то, что он еще не умел пользоваться горшком, - добавил Леонард.       Еще один вздох от Шелдона. Эми сжала его руку, потом отпустила, вернулась красная и злая Бернадетт.       Тема разговора ушла от обсуждения книги, в конце концов Шелдон забыл про нудистский клуб, который устроили Пенни и Леонард, и тоже стал участвовать в обсуждении.       Но когда он услышал, как его зовет её голос, он тут же замолчал и повернулся к бегущей к нему Аде.       - Папа! Джейкоб зовет меня Иисусом Христом!       - Что? – переспросила Эми, она нахмурилась и повернула голову к дочери.       - Иисусом Христом. Что это значит? Он это так произнес, словно это что-то плохое, - объясняла Ада.       - Господи Иисусе, - пробормотал Бернадетт.       - Вот именно так! – подтвердила Ада.       Озадаченный происходящим, Шелдон достал телефон.       - Шелдон, что ты делаешь? – спросила Эми.       - Звоню матери. Это, очевидно, входит в её компетенцию, - ответил он.       - Убери телефон! – приказала Эми.       Шелдон подпрыгнул, но подчинился.       - Дорогая, - Эми немного наклонилась вперед, Ада повернулась к ней, - Джейкоб действительно назвал тебя Иисусом Христом, или он просто сказал эти слова, вот как тетя Бернадетт сейчас?       Леонард хихикнул.       - Он сказал, «моя мама сказала, что твоя мама и твой папа относятся к тебе, как будто бы ты Иисус Христос», - повторила Ада, говоря это само собой разумеющимся тоном, который придавал её словам ещё больший вес.       Шелдон услышал, как Пенни хихикает, Бернадетт кашляет, Говард ёрзает на стуле, а сам он смотрел на волосы дочери. Потом он сказал:       - Это абсурд. Зачем бы нам относится к ней, как к древнему еврею, наделенному вымышленными фантастическими способностями?       Эми прошептала хрипло:       - Шелдон.       В этот момент он посмотрел на неё и увидел, что её лицо выражает сразу несколько эмоций. Смущение? Гнев? Он нахмурился, теперь поняв, что он что-то упускает.       - Эми, я…       - Ада, дорогая, - прервала его Эми, - всё в порядке. Не обращай на него внимания. Иди назад в игровую комнату. Прошу.       Их дочь кивнула и подчинилась, повернувшись уходя, чтобы посмотреть вопросительно на Шелдона. Он подмигнул ей успокаивающе. За столом установилась странная тишина.       - Слушайте, ребята, Берни не хотела…, - Говард замолчал, - то есть – мы не знали, что он слушает.       - Всё в порядке, - произнесла Эми тоном, который подразумевал, что явно не в порядке. За этими словами последовала еще более некомфортная тишина.       - Пожалуй, я наелся. Окунусь в шторм. Пожелайте мне удачи, - сказал Радж, встал и пошел в игровую комнату, где его поприветствовал хор голосов «Дядя Радж!».       - Пожалуй, я пойду с тобой, - добавил Стюарт, откладывая салфетку и вставая. Шелдон приподнял брови, потому что раньше только Радж добровольно уходил играть с детьми.       - Пенни, почему бы нам не убрать здесь всё после ужина? – сказал Леонард.       - А разве мы не собирались оставить и … А, хорошо, - Пенни вздохнула, поднялась со стула и последовала за Леонардом на кухню.       За столом остались две пары, и Шелдон отметил растущее напряжение. Через несколько секунд Бернадетт произнесла:       - Это всего лишь шутка, Эми. Прости.       - Всё в порядке, - повторила Эми.       Внезапно всё прояснилось.       - А, я понял, - сказал Шелдон, - нас обвинили в том, что мы относимся к ребенку как будто бы она самый лучший ребенок на свете, идеальна во всем. Как будто бы все обречены, и она – единственный шанс на спасение.       - Спасибо, что прояснил, - сказала Эми.       - Но так и есть, - начал спорить Шелдон.       - Эм, приятель, именно поэтому Берни и расстроилась, - мягко сказал Говард.       - Сложно сказать, ведь ты так громко кричишь, но ты ведь считаешь своих детей самыми лучшими на свете? – Шелдон повернулся и посмотрел на Бернадетт, - ведь ты любишь их безусловно, так? И ты заботишься о них не потому, что тебе приходится это делать, но потому, что ты хочешь? И я знаю, что они тебя веселят, Говард рассказывал множество забавных историй. И вправду: дети такую ерунду говорят.       - Конечно же я люблю своих детей, - резко ответила Бернадетт, сузив глаза, её голос звучал недовольно.       - Шелдон, я не думаю… - начала Эми, но он положил руку на её плечо.       - Нет, позволь мне закончить. Я никогда не сомневался, что ты любишь своих детей. И мы все знаем, как Пенни и Леонард любят детей, они не могут перестать делать их. И даже Радж и Стюарт, послушайте – смеются вместе со всеми племянниками и племянницами, - он замолчал, чтобы все могли услышать, как Джейкоб громко прокричал «Радж, ты самый лучший!».       - Так что в этом плохого? Разве можно любить ребенка слишком сильно? Я не знаю. Многие годы вы меня дразнили бессердечной машиной, но сейчас у меня как будто три сердца. Кто бы отказался от такого? И не только потому, что я похож с ними на повелителя времени. Так что да, я люблю Аду, как будто бы она мое спасение. Точно также я люблю и Эми. Потому что так и есть.       Эми повернулась и поцеловала его в щеку, Шелдон услал, как Пенни всхлипнула в дверях, ведущих на кухню, она там стояла вместе с Леонардом:       - О мой бог, это было прекрасно.       - Кроме того, она точно гений, - добавил Шелдон, посмотрев на Эми и сделав глоток воды, - и не говорите моей матери про параллели со спасителем. Она меня сожжет на костре за такое святотатство.       - Старый добрый Шелли, - послышался голос Леонарда, - чем больше происходит изменений, тем заметнее, что ничего не изменилось.       Закатив глаза, Шелдон выкрикнул:       - Вулканский слух, помнишь? Все, кто прячется, выходите. Надо закончить Книжный клуб.       Хофстедтеры вышли из-за двери, даже Стюарт высунул голову из игровой комнаты.       - Давайте, здесь безопасно, - сказала Бернадетт, кивнув Шелдону.       Все кроме Раджа сели опять за стол, и Пенни спросила:       - Что еще можно сказать о книге?       - Мы ещё ничего не сказали о символизме… - начала Эми.       Пенни простонала:       - Нет, не надо символизма. Я разыграю карту «я беременна на девятом месяце». Ненавижу символизм.       - Хорошо, давайте поговорим о Хрюше, - предложил Леонард.       - О Хрюше? – спросила Пенни.       - Ага. Я всегда думал, что он главный герой в книге, - объяснил Леонард.       - Только потому, что он был астматиком и носил очки, - догадался Говард.       - Не правда! – запротестовал Леонард.       - Вообще-то, Хрюша играет очень важную роль, - сказала Эми, - он должен олицетворять интеллектуальный способ мышления без всяких эмоциональных переживаний. Он всего лишь хочет следовать правилам. Он использует научный подход, например, когда делает солнечные часы, и он рационалист. Это составляет контраст с группой Джека, в которой царят низменные, примитивные инстинкты.       - Как вулканец, - сказал Стюарт.       - Отличное предположение, - добавил Шелдон.       Послышался громкий стук из игровой комнаты, показался Радж, он выглядел дезориентированным, его волосы торчали в разные стороны.       - Всё, я выхожу, я не справляюсь.       - Что это был за шум? – спросила Бернадетт.       - Столб, составленный из этих больших коробок, упал, - сказал Радж, присаживаясь, - они сегодня все бешеные! Чем ты их кормила, Пенни, чистым сахаром? И что я пропустил?       Как только Шелдон открыл рот, Говард заговорил:       - Берни извинилась перед Шелдоном, он решил, что не будет вести себя как засранец, потому что – сюрприз! – он настоящий мальчик!       - Круто.       - И еще, я сказала никакого символизма, а Эми сумела втиснуть слово «олицетворяет», - сказала Пенни.       - О, ты заметила, не так ли? – Эми улыбнулась.       Пенни улыбнулась в ответ.       - Так вам понравилась книга? Я хотел бы именно это узнать, прежде чем решить, читать её или нет, - сказал Радж.       Как раз когда Эми повернулась к нему, Шелдон повернулся посмотреть на неё, ему было любопытно, сможет ли он понять по одному взгляду. Никто из них не мог похвастаться, кто именно выбрал книгу, это было взаимное решение, когда выяснилось, что Шелдон не читал её. Он кивнул, приглашая Эми высказаться первой.       - Я читала её раньше, - сказала она, отворачиваясь от Шелдона ко всем, - в школе, как и большинство, - почти все что-то промычали, подтверждая, - я не помню, чтобы тогда она мне не понравилась, сюжет и идея показались интересными; книга – значительное достижение в литературе. До появления «Голодных игр» именно эту книгу использовали, когда хотели рассказать про изолированную группу людей, скатывающихся в дикость. Но когда я читала эту книгу сейчас, я не думала об этом. К сожалению, книга по-прежнему рассказывает о жестокости людей и нечеловечности внутри нас. Но это очевидно. Символизм – Пенни, тебе бы точно эта книга не понравилась, - очень мягкий и незаметный. Во всем есть второй смысл, и совсем не такой уж невидимый. Так что нет, мне книга не понравилась.       Шелдон облегченно выдохнул. Хорошо. Хотя он и Эми раньше не сходились во мнениях по книге раньше, и Эми не раз упоминала, что несогласие означает то, что они оба выросли, и то, что не идеальность делает литературу идеальной, он лично предпочитал, чтобы у них совпадало мнение. Он знал, больше на Земле нет никого, с кем бы он был также совместим, никто другой, кто помог бы ему выжить на необитаемом острове, кроме Эми; и ему нравилось, что их совместимость подтверждается такими мелочами, которые они делают вместе, так легко и так хорошо.       Эми повернулась и спросила у Шелдона:       - Шелдон?       - О. Мне тоже не понравилась. Не ненавижу, наверное, но мне показалось, что она для низших умов. Возможно, поэтому её читают в школе, когда передняя доля головного мозга ещё не сформировалась.       Его жена улыбнулась, той улыбкой, которая особенно подчеркивала силу их связи, и он увидел, что она собирается сказать что-то, но тут послышался леденящий душу крик из игровой комнаты.       Подпрыгнув, его тело устремилось к источнику крика, хотя он даже не понял этого. Шелдон поспешил к двери и протянул вперед руки, Ада схватила его за штанину. Шелдон опустился, чтобы взять её. Все уже подошли к ним и он слышал вокруг «что случилось?», «что происходит?», «кто-то ранен?».       - Фрэнни укусила Аду! – объяснил Фенни, показывая пальцем и подпрыгивая, с той радостью, с которой маленькие дети сообщают плохие новости или же какие-то выдумки.       - Фрэнсис Флоренс Хофстедтер, ты снова кусаешься?       - Кровь есть?       - Насколько всё плохо?       Всё ещё держа её в своих объятиях, хотя он и почувствовал руку Эми на своем плече, когда она подошла и придвинулась ближе к нему, Шелдон прошептал:       - Это правда?       - Дааа, - смогла сквозь слезы произнести Ада.       - Дай мне посмотреть, дорогая, - Ада немного отодвинулась, протянула руку. Там было красное пятно овальное формы, скорее всего будет синяк, Эми внимательно осмотрела, поднеся руку к свету, и прошептала:       - Кожа не повреждена.       - Ш-ш-ш, всё в порядке, - Шелдон поднял Аду, прислонил её заплаканное личико к своему плечу, пока Эми сказала, обращаясь ко всем:       - Небольшая эритема, скорее всего будет кровоподтек, но крови нет, так что ничего страшного.       - Что это значит? – спросила Пенни у Леонарда.       - Наша дочь не вампир, - ответил он, - может быть, оборотень, сейчас что, полнолуние?       - Нужен пластырь? – спросила Пенни?       Шелдон собирался отклонить это предложение, тут Ада приподняла голову, её рыдания внезапно прекратились:       - Пластырь?       - Не нужен пластырь. Кожа не повреждена, - сказал Шелдон.       Внезапно послышался новый всхлип от Ады. Видимо, она требовала пластырь. Шелдон вздохнул над этой совершенно ненужной мелодрамой. Это ведь недостойно его маленького гения, не так ли?       - Я принесу, - предложил Леонард, поспешив из комнаты прочь.       - Мам?- спросил Джейкоб, похлопав Бернадетт по бедру, - Ада в порядке?       - Да, с ней всё будет хорошо. Она скорее напугана, я думаю, - Бернадетт сказала, проводя рукой по его темным волосам.       Вернулся Леонард с двумя коробками в руках:       - Черепашки-ниндзя или принцессы? – спросил он, улыбаясь, у Ады, её рыдания стихли, когда появился обещанный пластырь.       - Джейн Остин? – спросила Ада, немного отодвинувшись от Шелдона, её слезы высохли как по волшебству.       - Нет, дорогая, у них нет такого пластыря, - мягко сказала Эми.       Она повернулась ко всем и сказала:       - Санта принес такой пластырь ей в подарок и теперь она его любит больше всего.       - А, я и не знал, что есть такой пластырь, - сказал Стюарт мягко, - где вы нашли такой?       - На самом ботанском сайте, который смог найти Санта, - ответил Говард. Шелдон недовольно посмотрел на него, через плечо Ады, пока Эми осторожно лепила розовую полоску на её руку.       - Видишь, всё гораздо лучше, - успокаивала Эми.       - Нет! Нет! – услышали все, как кричит Фрэнни, Леонард повернулся к ней, положил руки ей на плечи, подвинул её ближе к себе.       - Да, ты скажешь, - сказал он.       - Нет! – но Леонард нагнулся, придвинул Фрэнни ещё ближе к себе, пододвинулся к её уху. Шелдон не слышал, что он говорит, даже со своим суперслухом, но смог разобрать жесткий тон. Фрэнни начала плакать. Видимо, в этой общине хиппи всё-таки были какие-то правила.       После этого Фрэнни пробормотала:       - Прости, - и убежала через всю комнату к Пенни.       Леонард встал и пожал плечами:       - Прости. Для неё извинения – самое страшное наказание. Мы думали, эта стадия уже пройдена.       Шелдон кивнул:       - Всякое бывает.       Леонард удивился немного, но он улыбнулся. Несколько месяцев назад они ругались по поводу методов воспитания, но, на следующий день после того Книжного Клуба, Шелдон пришел к нему в лабораторию, они долго разговаривали, такой разговор, вероятно, не мог состояться между ними, пока они жили в одной квартире. И, точно также как и с Эми, их связь только усиливалась при несогласии, Шелдон знал, что его дружба с Леонардом навсегда.       Ада начала вертеться в его руках, и Шелдон опустил её на пол.       - Нет, - сказала она, поднимая руки, - я хочу домой.       Эми посмотрела в его глаза, у них произошел безмолвный разговор, который они давно научились понимать. Разговор, в котором Эми кивала, Шелдон, помедлив, наклонял голову в попытке протестовать, потом пожимал плечами, соглашаясь с её мыслью.       - Хорошо, мы уходим, - сказал он мягко. Потом добавил, громче:       - Простите, но мы уходим. Я знаю, ещё рано, но здесь как-то непривычно дико сегодня.       Послышались смешки в комнате, все стали возвращаться в столовую. Оделись, попрощались, Ада гордо показала пластырь с рисунком Джейкобу, после чего Эми взяла её за руку и повела к выходу, помахав всем рукой.       Эми сказала, обернувшись:       - На следующей неделе в нашем доме, думаю, мы уже будем приветствовать нового члена нашей общины … ой, смотрите, Люси опять голая!       - Люси! Тебя никуда нельзя взять! – голос Бернадетт затихал, когда они выходили из комнаты, оставив всех разбираться со следующим кризисом.       Закрывая дверь, Шелдон услышал, как Говард кричит:       - Следующий из вас, кто будет себя плохо вести, переедет к дяде Шелдону! Навсегда!       Шелдон остановился, немного нахмурился, на секунду. Что Говард хотел этим сказать? С ним очень легко ужиться, любому из этих детей пошло бы на пользу, если бы он всегда был рядом. Он покачал головой в недоумении и последовал за своими дамами к машине.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.