ID работы: 5214196

Мир аквариумных рыбок

Гет
R
Завершён
446
автор
Maria Casstro бета
Размер:
145 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 95 Отзывы 136 В сборник Скачать

XVIII

Настройки текста
      Стейси проснулась из-за того, что её кто-то легко потряс за плечо. Ещё не успев открыть глаза, она очень удивилась, что всё тело не ломило, ведь помнила, как заснула прямо в кресле около камина.       — Доброе утро, Стейси, — голос Холмса заставил её резко подскочить на месте, сонно щурясь.       — Мистер Холмс, что-то случилось?       — Понедельник. Вы поедете со мной в офис, так что одевайтесь, — Майкрофт на секунду задумался, — пока в то, во что можете. Вечером съездите в магазин.       — Хорошо.       Стейси пришлось переодеться обратно в платье, другого выбора у нее особо и не было, а в кофте было бы слишком жарко.       Стоя в ванной и глядя на собственное отражение, Фэйн с удивлением отмечала про себя, как сильно успела измениться за последнее время. Она привыкла не закалывать волосы на затылке, привыкла к вечно усталому взгляду, но яркому румянцу на щеках. И будь она чуть более везучей, вполне возможно могла бы радоваться, что в своих глазах чуть повзрослела, но это было сложно оценить самостоятельно. Тут требовался взгляд со стороны.       Майкрофт ждал её в холле, держа в руках свой привычный зонт и портфель. Как и всегда — ухожен, строг и прямолинеен. Как и всегда — слишком далек от себя настоящего. Стейси не раз уже видела, как трескалась его маска, оставляя царапины на всём безупречном образе, и не понимала, зачем нужно было вообще её создавать, если это приносило неудобства самому её владельцу.       Становилось интересно, каким он был в детстве? Что было в молодости Майкрофта Холмса? Была ли это отвратительно пахнущая краска для волос, закатанные рукава рубашек или звонкий смех, сигареты с ментолом? Были ли это скандалы с родителями, побеги из дома, сбитые в кровь костяшки, синяки? Ну не могла Фэйн поверить, чтобы он с самой юности был таким правильным, таким неестественно замкнутым в собственной скорлупе.       Сама она была бесшабашной, любила гонять на велосипеде, соревновалась с сестрой в том, кто быстрее залезет на дерево. Она не прятала свои эмоции до тех пор, пока не пошла в школу, где пришлось учиться контролировать себя. А потом это вошло в привычку, хотя семья и старалась сделать все, чтобы как-нибудь её расшевелить. Но она выросла такой, какой выросла.       — Вы готовы? — уточнил Холмс, глядя на застывшую на месте Стейси.       — Да, мы можем идти, — подтвердила она, поправив волосы, убирая их за спину, чтобы не мешались.       — Отлично.       Майкрофт пропустил Стейси вперед в дверях, потом просто захлопнул их, отлично зная, что охрана уже все зафиксировала. Сам же занял водительское место своего автомобиля и, дождавшись, когда Стейси займет свое, плавно тронулся с места.       — Почему вы сегодня сами за рулем?       — У Джонса выходной, а Уильямс взял небольшой отпуск после рождения ребёнка, — пояснил Майкрофт, чуть повернув голову в её сторону.       — Надо будет навестить Антею.       — Можно. Наверное, завтра съездим.       — Вместе? — не поверила собственным ушам Стейси.       — Да, почему нет.       Фэйн не ответила, просто отвернулась к окну, стараясь подавить слишком уж глупую улыбку. Просто ну никак не вязался Майкрофт Холмс с человеком, которого бы интересовали новорожденные дети. Или всё дело было в Антее, которая довольно долго работала с ним бок о бок? Возможно, это была банальная попытка заботы, но она всё же была!       — Эй, чему Вы улыбаетесь? — Майкрофт чуть скосил глаза, с долей волнения сжимая руль.       — Ничему, мистер Холмс, — Стейси неловко заправила прядь волос за ухо, развернувшись обратно к нему. — Просто мне от чего-то хорошо.       Майкрофт хмыкнул, включив поворотник и обогнав едущую впереди машину. Пусть он и не спешил особо, но, опять-таки, дела. Это только Шерлоку казалось, что ему делать нечего в собственном кабинете. Сидишь и думаешь о чем-то абстрактном. Нет, нужно было действовать, а это всегда сложнее.       А Стейси все же была для него большой загадкой. Чем больше он ее узнавал, тем сильнее она рушила его представление о типах женщин. За этот короткий месяц лета с небольшим он узнал, например, что за ее кроткой внешностью прячется острый пытливый ум, который иногда совсем по-детски воспринимает реальность. Он получал удовольствие от их бесед и от присутствия чьего-то тепла совсем рядом. Но его собственные пылкие поцелуи, чем бы они ни были вызваны, напоминали ему, что она всё же такая же, как и все они. Женщина.       Минус это или плюс было до сих пор большим вопросом. Холмс даже стал подумывать о том, что нужно бы перестать брать в личное подчинение особ этого пола. Не из брезгливости, вовсе нет. Он не был ханжой, уважал равенство прав, просто раньше никогда не задумывался о том, как близко можно подпустить к себе человека и привязаться к нему.       Женщины привлекают даже чисто с физиологической точки зрения. А если этим женщинам еще и что-то нужно…       Нет, право, Майкрофт и представить не мог, что такие мысли полезут в голову. Он и не думал никогда, что они появятся.       Затормозив у будки охраны на въезде на офисную парковку, Холмс опустил стекло и продемонстрировал разрешение постовому, чтобы проехать дальше. Все это было сделано на автомате, по привычке. Раньше Майкрофт не особо пользовался услугами водителей, потом стал зарабатывать больше и мог позволить себе целый штат сотрудников. В их числе были и личные шоферы.       — Что сегодня нужно будет сделать, мистер Холмс? — спустя долгие минуты молчания спросила Стейси.       — Найти в базе данных информацию кое о чем. Боюсь, это займет много времени.       — Что сложного в том, чтобы найти что-либо по запросу?       — Хранить подобную информацию на сервере очень ненадежно, а потому и недальновидно с нашей стороны. Мы используем бумажные носители, — пожал плечами Майкрофт. — Да и к тому же, доступ к этой базе есть не у всех, потому помогать мне будете вы.       — Конечно, — кивнула головой Стейси.       Больше всего её удивило, что они пошли не в какой-то засекреченный кабинет с тысячей замков, а просто в одну из комнат, закрытых на ключ-панель.       Сняв пиджак и закатав рукава белоснежной рубашки, Майкрофт открыл один из шкафов в кабинете, ввел пароль на панели управления, и скрытые отсеки, будто в фильмах про шпионов, открылись перед ними. Фэйн удивленно застыла, глядя на толстые папки, ровными рядами выставленные за ложными стеллажами. Она и подумать не могла, что этот кабинет мог быть приспособлен под картотеку.       — И что мне искать? — осторожно уточнила она, переведя взгляд на Холмса.       — Все об Ивлинге, любое упоминание, какое сможете найти.       — Я думала, вы уже разобрались с ним.       Майкрофт поморщился и покачал головой.       — Не совсем так. Мы вынудили его сбежать. Но я должен получить полную информацию, чтобы передать её вышестоящим лицам, и уже на их уровне будет решаться вопрос, как поступить. Любая зацепка, любое слово может помочь, Стейси. Понимаете?       — Вполне. Я начну с нижнего ряда.       Вздохнув, Стейси осторожно вытащила первую папку. Та была явно еще из прошлого десятилетия. Бумага пожелтела, пахла испортившимися чернилами и казалась довольно ветхой. Перелистывая страницы, Фэйн беглым взглядом читала через строчку, цепляясь за названия или иные имена собственные.       Она понять не могла, что такого могло быть в этих бумагах, когда вот она — вся информация, уже готова в компьютерной базе, уже может быть представлена любому «вышестоящему лицу». Словно Майкрофт искал что-то известное только ему, но совсем некстати забытое. Что-то важное.       После часа такой работы у Стейси уже рябило в глазах, она смогла найти лишь одно упоминание Ивлинга. И то, он просто указывался в качестве помощника заместителя руководителя какого-то отдела в южном управлении Британии. Холмс не оценил и попросил искать дальше. Сам же он перебирал многочисленные отчеты, хранимые здесь же.       Когда начался обед, они сумели разобрать меньше половины. То он, то она поочередно зевали, откладывая в сторону бесполезные документы.       — Можете просто сказать, зачем вам это, мистер Холмс? — устало попросила Фэйн, лбом прижавшись к деревянной поверхности шкафа и продолжая листать папку.       — Я не могу.       — Почему?       — Потому, — просто отозвался он.       — Просто потому?       Майкрофт кивнул.       — Это не ответ, — она безэмоционально и устало пожала плечами. — Никогда не думала, что работа может быть такой нудной.       — Несколько недель назад было интереснее?       — Да, — честно признала она. — Вы не были все время зациклены на одном. Уже какое-то разнообразие.       — Зациклен, — себе под нос пробормотал Холмс, а потом отбросил папку, которую держал в руках, на стол, чтобы провести ладонями по измученному лицу. — Знаете, вы правы, — Майкрофт качнул головой. — Это всё бред какой-то. Как искать иголку в стоге сена.       Он оперся на стол, закрывая глаза, чувствуя, как мысли перемешиваются в голове. Последние дни им руководило какое-то патологически ничтожное желание докопаться до истины, узнать об этом Ивлинге все, чтобы тот не смог выпутаться. Слишком долго Майкрофт терпел от него палки в колесах.       — Поехали домой, — вздохнув, произнес он.       — Домой? — очень удивилась Фэйн. — Но еще и половины рабочего дня не прошло. Вы хорошо себя чувствуете?       — Привыкли, что я трудоголик? — хмыкнул Холмс. — Нет, правда, это было глупо. Еще и вас заставил участвовать во всем этом. Поехали.       Да, они все же вернулись домой к Холмсу. Стейси не могла привыкнуть к тому, что временно это было и её единственное место, куда она могла прийти. Правда, стоило Майкрофту войти в холл, он сразу же свернул в сторону своей комнаты, ни слова не проронив.       Когда через несколько часов Стейси стала искать его, то просто сбилась с ног, обходя многочисленные комнаты. Дворецкий сказал, что Майкрофт никуда не выходил, значит, что и уехать не мог. Фэйн не понимала, куда тот мог деться из собственного крыла дома.       Лишь возвращаясь в свою комнату, Стейси увидела, что из-под двери библиотеки проглядывалась тонкая полоска света.

***

      Холмс стиснул в руках стакан и одним глотком осушил оставшуюся порцию. Было смешно испытывать добровольно такие нестерпимые муки — принуждать себя искать что-то, заставлять каждый день только и думать, что об одном и том же. Он ужасно устал. Особенно за последние несколько дней.       То самое вышестоящее начальство не желало особо вмешиваться. Почему никого не волновало, что коденфициальная информация регулярно сливалась куда-то вовне?       И тут Майкрофт с ужасом ясно понимал: не имеет никакого значения, кем являлся сам Ивлинг, если верхушка начинала гнить уже с головы. Он был марионеткой Мориарти, а кто управлял им? Вот, что было важно выяснить. Шерлока же ввязывать ни во что не хотелось. Он и так был излишне проинформирован в поставленном вопросе, мог влезть в неприятности, так что даже брат с его влиянием уже не смог бы помочь.       Именно об этом думал Холмс, сидя рядом с теплым камином, который разжег полчаса назад.       Дверь в комнату приоткрылась, и в неё заглянула Стейси. В проеме она остановилась. Верта лежала в своей неизменной позе возле кресла и спала. В воздухе стоял какой-то резкий запах. Фэйн принюхалась. Это был запах виски. Стейси глубоко вздохнула и поняла, что не заблуждалась. Подойдя поближе к Холмсу, она увидела рядом с ним пустой стакан, стоящий на столике, а возле кресла — пустую бутылку.       — Мистер Холмс, — окликнула его она. Он даже не повернулся. — Мистер Холмс, ну зачем вы так? — она тронула его за плечо.       В первое мгновение, с трудом очнувшись от собственных мыслей, Майкрофт никак не мог вспомнить, почему вообще просидел здесь несколько часов. Словно уйдя в собственные чертоги разума. Но лишь только шевельнулся и размял затёкшую шею, сразу всё вспомнил.       Взгляд медленно поднялся на Стейси, стоящую перед ним с распущенными волосами. Одежда была помята, и Холмс вспомнил свое утреннее обещание, которое не исполнил. Майкрофт выпрямился.       — Который час? — хрипло спросил он.       — Почти пять.       Холмс облизнул губы и почувствовал необыкновенную сухость во рту.       — Время пить чай.       — Что с вами происходит, мистер Холмс?       — А что со мной происходит?       — Чем дольше я на вас смотрю, тем сильнее мне кажется, что вы сломались, — неуверенно ответила Фэйн и опустила голову.       — Посмотрите вот туда, — Майкрофт поднял руку и указал на стену, где висел так удививший Стейси портрет. — Посмотрите, похож?       Девушка промолчала, приняв вопрос за риторический. Да и не очень она понимала поступки своего начальника. Он был, откровенно говоря, пьян.       — Это наш с Шерлоком прадед, — продолжил Майкрофт. — Двоюродный прадед, если быть точнее.       — Он очень красивый, — сказала Фэйн. — Ваш брат больше похож на него, чем вы.       — Намекаете на то, что я некрасивый? — лениво протянул он.       Ёе щеки вспыхнули. Не сводя глаз с портрета, она произнесла нейтральным тоном:       — Мне всегда говорили, что только женщины нуждаются в постоянных заверениях в том, что они привлекательны.       Он цинично рассмеялся:       — Вы ловко уклонились от ответа.       — Я лишь имела в виду, что ваш прадед и брат больше похожи на выходцев из Северной Англии, в то время как у Вас шотландский тип.       — Да ладно вам, можете не оправдываться, я всё понимаю.       Майкрофт встал с места и подошел к ней, вглядываясь в ее смущённо опущенное лицо.       — Как вы считаете, что я за человек? — вкрадчиво спросил он.       — Вы одинокий, — спустя паузу ответила Стейси.       — А знаете, почему я решил, что вам лучше будет жить здесь? Потому что я одинокий.       Он неторопливо наклонил голову набок. Она отчаянно покраснела.       — Прекратите, это говорите не вы, это алкоголь в вас.       — Да, — серьёзно посмотрев на неё, произнес Майкрофт тоном, который она не раз слышала у него раньше, когда дело касалось работы: — Я решил, что вы будете здесь, потому что я одинок.       Прищурив блестящие глаза, он взял ее за руку. У Стейси перехватило дыхание, сердце часто и испуганно забилось. Однако, когда Холмс поднес её кисть к своим губам, ей удалось произнести:       — Это не очень хорошая идея, мистер Холмс. Вы не отвечаете за свои действия.       — Майкрофт. Меня зовут Майкрофт. И я всегда беру ответственность за свои поступки. А у тебя есть идея получше? — спросил он.       От его глубокого голоса каждый нерв в её теле зазвенел как струна.       — Я не знаю… Я не…       Слова застряли у нее в горле, когда его губы коснулись пульсирующей жилки на ее запястье. Кожу словно опалило огнём. Стейси забыла, что хотела сказать.       Не сводя с неё глаз, Майкрофт прижал её ладони к своей груди, и она почувствовала, как бьётся его сердце.       Стейси закрыла глаза, но этим только усложнила ситуацию. Все её чувства обострились. Она слышала его учащенное дыхание, чувствовала пьянящий аромат его кожи.       Тогда она заставила себя поднять веки и посмотреть в его измученные глаза. Теперь ей нужно было что-то сказать.       — Это ошибка, мистер Холмс. Это не можете быть вы, понимаете?       — А что, если таков он — я?       Стейси хотела задать ему еще один вопрос, но он помешал ей, накрыв её губы своими. Его поцелуй был таким напористым, что у неё подогнулись колени. Его руки сомкнулись вокруг неё.       Фэйн спросила себя, следовало ли ей убежать, пока у неё была такая возможность? Впрочем, в глубине души она понимала, что уже поздно. Каждая клеточка её тела реагировала на его поцелуи.       Никогда ещё она не была в такой опасности.       Отстранившись, Майкрофт внимательно посмотрел на неё потемневшими глазами.       — А может быть я — это кто-то совсем другой?       Он вдруг резко толкнул её, Стейси покачнулась и почувствовала, что падает. Бездумно, она попыталась схватиться руками за пространство и…       Резко подскочила на кровати, испуганными глазами оглядываясь вокруг себя. Она была в спальне, шторы не были задернуты, а потому тёмное небо было хорошо видно. Ещё даже не наступило утро.       Всё было просто сном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.