ID работы: 5214196

Мир аквариумных рыбок

Гет
R
Завершён
446
автор
Maria Casstro бета
Размер:
145 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 95 Отзывы 136 В сборник Скачать

XXIII

Настройки текста
      До Рождества оставалось меньше недели, а работы, как и всегда в конце года, становилось только больше. Стейси надеялась, что хотя бы праздничный вечер проведёт как полагается — с ужином, мигающей яркими огоньками ёлкой и каким-нибудь фильмом. Во всяком случае, ей бы очень не хотелось отмечать в офисе, сидя за бумажками.       Она всё ещё продолжала работать с Холмсом, хотя несколько раз порывалась подать заявление об увольнении. Но любые подобные попытки жёстко пресекались, стоило лишь заикнуться. Впрочем, за четыре месяца жизнь вернулась в прежнее русло, и справляться со всем стало куда проще.       В тот день, когда злополучная флешка была найдена, Стейси чуть ли не умоляла оставить её дома, не везти ни к Майкрофту, ни на Бейкер-стрит, ни куда бы то ни было ещё. Ей не хотелось, она отвратительно себя чувствовала и мечтала просто отдохнуть от всего. И, быть может, Холмс-старший и поддался бы её уговорам, стремясь поскорее вернуться в кабинет, чтобы наконец заняться важными для него и, кажется, всей Британии делами, но Ватсон оказался категорический против, быстро убедив его, что оставлять человека одного в таком состоянии нельзя. А с врачами, как известно, не спорят.       Тщательно упакованная в целлофан, флеш-карта была сохранена от действия стихии, пережив немало дождливых дней. Всё то время, в течение которого оба Холмса старательно изучали файлы, хранящиеся на ней, Стейси с Джоном провели на кухне, молча подливая себе чай в кружки. Они пытались хоть немного расслабиться и сбросить напряжение. Получалось… Хоть и не без труда.       — Вы что-то хотите сказать? — спросила Фэйн у Ватсона, в очередной раз бросившего на неё долгий внимательный взгляд.       — Хотел узнать, как вы себя чувствуете.       — Опустошённо, — ответ был короток, но предельно ясно описывал всё, что Фэйн ощущала в ту минуту. Другие слова были бы излишними, а в горле, несмотря на выпитый чай, стоял сухой ком.       — Вы не молчите, если станет хуже, — назидательно и в то же время с тревогой произнёс Джон, прячась за своей чашкой.       — Боитесь, что я что-нибудь с собой сделаю?       Ватсон подавился и испуганно посмотрел на Стейси, совершенно спокойно отпившую из кружки. В глазах была ничем не скрытая усталость, но на мгновение в них вспыхнуло понимание опасений Джона.       — Вы же не…       — Конечно, я не собираюсь. Просто я примерно представляю, какие мысли крутятся у вас в голове, — оборвала Фэйн, резко помотав головой. — Не для того нам пришлось всё это пережить.       Ватсон кивнул несколько раз, нахмурился и, сложив руки на груди, откинулся на спинку стула.       — И всё же, вам лучше быть у кого-нибудь на виду.       — Например?       — Я думаю, Майкрофт не будет против, если вы поживёте в его доме ещё некоторое время.       — О, я не хочу его стеснять, — Стейси поджала губы и закрыла ладонями глаза, оперевшись локтями на стол. — А тем более лишний раз надоедать своим присутствием.       Где-то глубоко внутри неё сидело неприятное чувство, из-за которого хотелось сжаться, спрятаться, чтобы и впрямь не мучить Майкрофта своим существованием. По крайней мере в его личной жизни. Снова начать держать дистанцию, не думать о нём как о «Майкрофте», а обращаться даже мысленно исключительно «мистер Холмс». Так было бы правильно. С другой стороны, было бы более человечно сразу дать ей понять, чего от неё хотят.       Однако последовавшее на её последнюю фразу молчание вынудило Стейси отвлечься и отнять руки от лица, чтобы в следующий момент увидеть в проёме кухонной двери Холмса, явно всё слышавшего и обдумывавшего эти слова. Однако ответа на них он не дал, лишь привычно нахмурился, а потом неожиданно чихнул, отвернувшись в сторону.       — Джон, можно вас?       И не сказал больше ничего. А Фэйн осталась на кухне одна, слушая удаляющиеся шаги и тихие голоса. Расслабив напряжённые плечи, она положила руки на стол и прижалась лбом к холодной столешнице, наконец испытывая то самое облегчение, о котором мечтала уже несколько месяцев. Ватсон был не прав. Ей нужны были тишина и одиночество, чтобы прийти в себя. Но одиночество такое, чтобы кто-то незаметно всё же был рядом. А выбора кандидата в нынешних условиях у Фэйн не предвиделось.       Майкрофт… Мистер Холмс, казалось, устал не меньше неё. Стейси связывала это и со своим проживанием в его доме, и с отсутствием отдыха после длительной и нервной поездки в Шотландию, и с желанием поскорее покончить со всей этой историей. В общем, причин было предостаточно.       Стейси тогда не знала, что Джону не пришлось даже заикнуться Майкрофту о том, чтобы позволить ей остаться на некоторое время. Для Холмса это казалось самим собой разумеющимся, и уж явно он не собирался выгонять Фэйн сразу после того, как с её помощью добился желаемого.       Вечером, когда два друга с Бейкер-стрит уехали домой, а было это ближе к полуночи, он и вовсе задержал Стейси в коридоре, по привычке приказным тоном раздавая указания, в которых чувствовалось беспокойство.       — Я буду в своей комнате. Если что-то случится, приходите. Если не захотите прийти — позвоните на мой телефон, я сам к вам приду. Если…       — Мистер Холмс, — перебила Фэйн, усмехнувшись и покачав головой.       — Да?       — Не волнуйтесь, всё будет хорошо.       — Вы обещаете мне, что позовёте в случае необходимости? — нахмурился Майкрофт, пряча руки в карманы штанов.       — Обещаю, — кивнула она. — Спокойной ночи?       Та ночь у Холмса выдалась беспокойной. Спал он крепко, но его бросало то в жар, то в холод, из-за чего под утро он оказался вымотан так, словно и вовсе не ложился. Постель была влажной от испарины, и Майкрофт сразу понял причину — он всё-таки умудрился простыть, причем основательно. В горле першило, а нос оказался заложен. Не в силах скрыть разочарования такой ситуацией, Холмс простонал и тут же закашлялся, чувствуя боль в лёгких, словно кто-то старательно скрёб по ним тупым гвоздём.       Но, конечно, это не могло помешать ему переодеться и спуститься на кухню за чаем и лекарствами. Если бы ещё они хранились в доме. С досадой Майкрофт вспомнил, что в последний раз болел довольно давно, а срок годности противовирусных порошков, конечно же, уже истёк. Переступив через порог, он с удивлением обнаружил проснувшуюся Стейси, греющую руки о кружку кофе. Она перевела на него взгляд с работающего телевизора, и Майкрофт поспешил запахнуть халат, чтобы выглядеть чуть более презентабельно.       — Вы уже не спите? — он никак не ожидал, что обычно просыпающаяся позднее него Фэйн кроме всего прочего успеет приготовить и съесть завтрак.       — Уже как два часа. Сейчас без четверти одиннадцать, — взглянув на время в телефоне, отозвалась она.       — Сколько? — изумился Холмс и опять закашлялся.       — Я думала, вы давно встали. С вами всё в порядке?       — Не совсем, — мотнул головой тот, подходя к холодильнику. — Я заболел.       Это Стейси уже успела понять — говорил он явно в нос и притом едва слышно хрипел. В голосе слышалось раздражение, как почти у всех мужчин во время простуды, которую, думала Фэйн, надо остановить на ранней стадии.       — Какая у вас температура?       — Я не мерил. Некогда. Нужно заняться делами, — грубо обрубая предложения, заявил тот, достав молоко, чтобы разбавить им чай.       — Вам нужно в постель. А дела могут и подождать. Нужно сходить в аптеку?       Если бы Стейси знала, что пешком дорога туда и обратно займёт полтора часа, энтузиазма у неё бы поубавилось. Кроме лекарств она купила курицу для бульона, отсутствующие в доме, видимо из какого-то принципа, фрукты и овощи, несколько пачек круп и макарон. Нести было не тяжело, но руки всё равно устали. И вот спустя два часа после того как мистер Холмс проснулся, Стейси сидела на краю его кровати, глядя на старательно укрывшегося тёплым одеялом мужчину, и высыпала в стакан с горячей водой противовирусный порошок.       Вид у Майкрофта был кислый, даже слегка раз­дра­жён­ный - яркие тени лежали под глазами на бледном лице, волосы были чуть растрёпаны и выбились из привычно аккуратной причёски. Его совсем не радовала необходимость провести день, а то и не один, в постели, когда все данные Ивлинга наконец попали к нему в руки. Он даже пытался работать, но ровно до тех пор, пока Фэйн не вернулась из магазина. Непонятно, как она нашла в себе смелость, но, едва увидев сидящего за ноутбуком Холмса, слезящимися глазами просматривающего какие-то схемы, Стейси забрала и его, и телефон, отказавшись уйти из комнаты, не убедившись, что Майкрофт примет лекарства.       — И чем прикажете мне заниматься всё это время? — забирая из ее рук стакан, недовольно спросил он, заметив, как в комнату, помахивая хвостом, вошла Верта.       — Спать и набираться сил.       — Я вполне выспался за ночь.       — Тогда просто закройте глаза, вам станет легче.       Верта согласно гавкнула, и Фэйн чуть улыбнулась, погладив её за ухом.       — Сговорились, значит, — протянул Холмс, разочарованно вздохнув.       Он проспал до самого вечера. Телефон, который забрала Стейси, не пиликал под ухом, никто не звонил, не требовал от него ответов на тысячу и один вопрос, да и сам Майкрофт не мучил подчинённых новыми поручениями. Он отдыхал, и пусть сначала смотреть в потолок было скучно, мысли приятным роем гудели в голове, постепенно успокаиваясь, позволяя забыться тихим сном.       Стейси приготовила куриный бульон с гренками и в пять часов принесла его в комнату, предварительно проверив температуру Холмса. Та всё ещё была выше нормы, но Майкрофт хотя бы перестал ворчать на подобные проявления заботы. Он принимал их без каких-либо внутренних душевных метаний. Просто, спокойно и с молчаливой благодарностью. Особенно когда, даже несмотря на насморк, почувствовал горячий и обжигающе домашний аромат супа. Кто бы что ни говорил про аппетит во время болезни, Холмс в тот момент испытывал невыносимый голод. Фэйн оставалось лишь наблюдать за тем, как он старался не накапать на постель. По-хорошему надо было бы спуститься на кухню или в обеденную комнату, но ни он, ни она не предложили это сделать.       Потом Майкрофт около получаса вдыхал запах масла эвкалипта, холодящего и жгущего носоглотку, но благодаря которому получалось нормально дышать. Стейси в это время спокойно читала какую-то книгу, сидя за его рабочим столом, и изредка что-то печатала в телефоне.       — Не боитесь заразиться? — наконец спросил он, чтобы прервать молчание и отвлечь внимание Фэйн на себя.       — Нет, не боюсь. К тому же, вам нужна компания, а если я уйду, станет совсем скучно, — она пожала плечами и улыбнулась, убрав волосы за уши, чтобы не мешались. — Хотите чего-нибудь?       — Да. Перепроверить завещание, — он приложил ладонь ко лбу, будто пытаясь снизить температуру, но тут же убрал её. — Это шутка.       — Мой отец при простуде тоже говорил что-то похожее, — Стейси подошла к кровати и легко коснулась пальцами его лба, проверяя температуру. И лишь потом поняла, что сделала, испуганно одёргивая руку.       — Нет, пожалуйста, — Холмс схватил её ладонь, возвращая на лоб и облегчённо вздыхая. — Впервые я так рад, что у вас вечно ледяные руки.       — Может вам компресс холодный сделать?       — Да, но позже.       Холод, так и застывший на кончиках пальцев Стейси, притуплял жар, и Майкрофту не хотелось ни на секунду терять это ощущение. Своей ладонью он сжимал руку Фэйн, из-за чего она не могла пошевелиться. Не из-за неспособности сделать какое-либо движение, а от изумления, которое Майкрофт мог бы увидеть в её глазах, если бы открыл свои.       Тихая мелодия заставила их обоих вынырнуть из оцепенения. Стейси поспешно вернулась к столу, отвечая на звонок Шерлока. Телефон Майкрофта она оставила на кухне ещё днём и совершенно забыла о нём. Поэтому то, что брат начальника позвонил именно ей, её нисколько не удивило. Скорее даже обрадовало, прервав неловкость. Младший Холмс действительно сразу же потребовал к телефону Майкрофта. Он не спал всю ночь, думая о документах, в которых содержалось столько тайн, куда путь ему был заказан, и это манило. К тому же, он целый день не мог дозвониться до брата, что вызывало некоторые подозрения, пока вернувшийся из магазина Джон не дал Шерлоку номер Фэйн.       — Как обстоят дела? — без приветствия начал он, едва Майкрофт успел сказать «алло».       — Я простыл.       — Это я слышу. Что с файлами?       — Я сегодня ими не занимался, — Холмс кивнул Стейси, вышедшей из комнаты и тихо прикрывшей за собой дверь.       — У, да ты раскис совсем…       Стейси прижалась затылком к двери, переводя дыхание.

***

      Через пару дней Майкрофту стало легче. Вновь началась рутинная череда дом-работа-дом, и Стейси всё больше стала задумываться о переезде и увольнении. Всё же ей не нравилось находиться в столь чётко обозначенной зависимости от кого бы то ни было. Как в материальном, так и в душевном плане. Для Фэйн было непросто испытывать вполне определённые чувства к Холмсу, жить в его доме и при этом делать вид, что всё в порядке.       Однако прошёл целый сентябрь, прежде чем на рабочий стол Майкрофта легло первое заявление. Его Стейси обнаружила разорванным на несколько частей в урне для бумаг, привычно стоящей в углу кабинета, вечером того же дня. Впрочем, на её вопрос Холмс изобразил истинное непонимание, так что Фэйн почувствовала себя полной дурой, как будто и вовсе не было никакого заявления.       Спустя ещё полторы недели, то есть уже в середине октября, Стейси, наконец, вернулась в дом родителей и сразу же принялась за длительный ремонт. Нужно было сменить паркет, переклеить обои в некоторых комнатах, переставить мебель и купить новый диван. Забот хватало, так что сразу же после завершения рабочего дня Фэйн спешила домой, насколько позволяли вечерние лондонские пробки.       Второе заявление об увольнении ей вернула секретарша, указав на несколько ошибок при составлении формы. Тот факт, что Холмс ни словом не обмолвился о том, что ознакомлен с желанием Стейси покинуть должность, настораживал. И всё равно Фэйн пришла к нему на следующий день с новым, верно расписанным бланком.       Она не была на сто процентов уверена в правильности своего решения и, если быть честной, совершенно не хотела уходить, прекрасно понимая, что такой работы в её жизни больше не будет. Всё вернётся на круги своя: стол в гигантском офисе, коллеги, которых на второй день знакомства не захочется видеть, и в очередной раз одиночество. Но Стейси казалось, что она поступает правильно.       — Мы это уже обсуждали. Мой ответ — нет, — не глядя на неё, Холмс продолжил подписывать бумаги, сидя в кресле за столом.       — Когда мы это успели обсудить? — Фэйн присела напротив и, когда Майкрофт закончил с очередной папкой, придвинула все бумаги к себе, вынуждая того посмотреть ей в глаза. — Когда?       — Дважды. Мы обсудили всё дважды: через секретаря и через мусорное ведро.       — Значит вы так, да? — возмутилась Стейси. — А прямо сказать нельзя? Обоснуйте вашу позицию!       — Здесь и обосновывать нечего. Вы нужны мне на этой должности, — сухо отозвался Майкрофт, оправляя ворот пиджака.       — Как вы говорили?.. Зачем я вам, если у вас в подчинении столько народу.       — Мало ли, что я там говорил.       — Значит, ваши слова ничего не значат?       — Значит, я сказал «нет».       — Но вы не можете удерживать меня.       Стейси поднялась на ноги и теперь нависала над Холмсом, возмущённо смотря на него. Он прищурился и покачал головой, соглашаясь с ней.       — Не могу.       — Тогда чего вы добиваетесь?       Майкрофт спокойно пожал плечами, тоже встал и наклонился ближе к ней.       — Того, чтобы вы остались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.