ID работы: 5217277

Сезон масок

Слэш
NC-17
В процессе
1202
автор
Fenryr соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 214 страниц, 67 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1202 Нравится 1552 Отзывы 680 В сборник Скачать

Часть 54

Настройки текста
      Освещая себе путь факелами, трое озябших путников упорно блуждали по холодным пещерам. Отбрасываемые ими тени плясали в своём причудливом танце на границе неровного света огня. Фантомные силуэты порой разбегались по стенам, почти как живые — словно под контролем какого-то тёмного мага. Увы, но единственному среди юношей, кто был способен управлять тенями, было совсем не до показательных выступлений: Гинтор был занят попытками понять, когда же они свернули не туда.       Казалось, прошла уже целая вечность. Отчаявшись найти хоть какой-то ориентир своими силами, аш Вавинтольд передал карту младшему тёмному, который был привычен к пещерам куда больше Гинтора, выросшего вдали от гор. Однако разобраться в хитросплетениях нарисованных туннелей Эризу удавалось не многим лучше. Время шло, а он никак не мог найти даже собственные отметки мелом — будто какая-то неведомая сила стёрла их со стен.       — Опять тупик! Ну и куда ты нас завёл?! — гневно прикрикнул на Эриза Селест. — Дай сюда! — Он грубо выхватил карту из рук спутника и принялся уже в который раз её разглядывать на пару с Гинтором.       Эризидт хмуро глянул на этого наглого коротышку, но промолчал, подавив очередную волну гнева. Сейчас было не время и не место для бессмысленной перепалки.       — Справедливости ради, если мы и сбились с пути, то скорее всего в самом начале — и по моей вине, — задумчиво произнёс Гинтор, взяв карту из рук Селеста.       — Сейчас не время искать виноватых! — не выдержав, рыкнул на них обоих Эриз. — Нам придётся идти обратно, пока не найдём, где мы ошиблись.       Перехватив факел в другую руку, чтобы случайно не задеть спутников, он подошёл к ним и тоже склонился над картой.       — Осторожнее, кретин неуклюжий! — с силой оттолкнул его Селест. — Ты спалишь наш единственный шанс найти Альта!       Новая волна ярости моментально охватила разум Эриза. Что за нелепые обвинения?! Можно подумать, он не знал, как обращаться с факелом! Да в отличие от этого избалованного баронского внучка, ему приходилось иметь дело со свечами и факелами большую часть своей жизни!..       Молча стиснув зубы, аш Виннерфорт шумно вдохнул, пытаясь совладать с собой. Он торопливо пытался припомнить все приёмы контроля над гневом, которым его обучала госпожа Оринта, но ни один из них почему-то не работал. Вместо ожидаемого облегчения они только разожгли его ярость ещё сильнее.       Всё отчётливее в разуме Эриза проступала совершенно неприглядная картина: как он набрасывается на этого треклятого гадёныша и раскрашивает его самодовольную физиономию красным. Вдруг её сменили совсем уж пугающие образы: как его тонкая шея с хрустом ломается под его пальцами, а следом его тело охватывает пламя…       Ужаснувшись собственным мыслям, Эризидт с яростным криком отшвырнул факел в сторону, словно ядовитую змею. В тот момент он и сам не осознавал, зачем это сделал, но где-то на краю сознания понимал, что сейчас не может себе доверять.       Горящий факел с глухим стуком ударился о стену и покатился прочь, разметав по потолку крупные лепестки теней, словно по пещере пролетела фантомная стая летучих мышей. Но взбешённый юноша не обратил на это внимания. В один шаг он подскочил к Селесту, ухватил его за ворот шубы и угрожающе приблизился к его лицу. Искажённое гневом лицо аш Виннерфорта выглядело неподдельно опасным в свете второго факела, крепко сжатого в руке ошарашенного целителя.       — Не зли меня сейчас, — вполголоса пригрозил Эризидт, едва сдерживая бушующую ярость.       — Или что? — не спасовал аш Лоргант, с презрением окинув его взглядом. — Убьёшь и меня тоже? Моего брата тебе было мало?       — Альт ещё жив! — выкрикнул Эриз и с силой тряхнул его за воротник.       — Ты сам-то в это веришь? — процедил тот с горькой усмешкой.       Эризидт оскалился, до боли сжав кулаки. Он уже с трудом понимал, зачем вообще себя сдерживать?.. К счастью, прежде, чем он успел обдумать эту мысль, Эриза и Селеста крепко обвили холодные тени и с силой потянули в разные стороны, вынуждая разойтись на несколько шагов.       — Так, достаточно! — твёрдо сказал Гинтор, успевший от греха подальше убрать карту в сумку. — Вы что, не чувствуете, что уже впустили в свой разум чужую тьму?       — Чью тьму? — непонимающе уставился на него Селест, даже не пытаясь выкрутиться из холодной хватки тёмной магии.       — Это всего лишь запечатлённые на Изнанке отголоски чьих-то тёмных эмоций, — пояснил аш Вавинтольд. — По правде сказать, я ожидал чего-то подобного от вас двоих. Даже у меня уходит немало сил, чтобы не поддаться влиянию Исконной Тьмы.       Всё ещё скрученный Эриз замер, уставившись в пустоту. Осознание, что его охватил чужой гнев, немного отрезвило.       — Нам нельзя сейчас терять рассудок! — заявил он, бросив краткий взгляд на притихшего Селеста. — Как этого избежать?       — Никак, — пожал плечами старший тёмный, освободив спутников от магических пут. — Техники очищения разума немного помогают, но я не смогу на ходу обучить им первокурсника и целителя.       — Я уже изучал некоторые, когда учился контролю, — серьёзно заметил Эриз.       — Тогда почему ты едва себя сдерживаешь? — спросил Гинтор.       — Они не помогают… — отвёл глаза Эризидт, стиснув зубы. — Этой тьмы слишком много!       — Это потому, что тьма и раньше была в избытке в твоём сознании. Даже в обычное время ты не всегда способен держать себя в руках, я прав? — проницательно предположил его будущий учитель, после чего перевёл взгляд на Селеста. — И это верно для вас обоих.       Селест резко поднял на него глаза, но отрицать не стал.       — Вы подошли слишком близко к Изнанке со всеми её обитателями, — продолжил Гинтор, поднимая с пола брошенный факел, — а здесь редко бывают гости со столь бурными эмоциями. Тени стремятся к вашей незнакомой, живой, насыщенной тьме. И если вам не нравится их внимание, не давайте им повода заглянуть в своё сознание. Постарайтесь отложить все разногласия, тревоги и преждевременную скорбь на потом.       Переглянувшись, оба юноши кивнули. Все трое понимали, что одного желания недостаточно, чтобы выкинуть тьму из своего разума. И если им это не удастся, непросто будет не только найти пропавших, но и самим вернуться живыми.

Глава 14. Тайны лабиринта тёмных духов

      Следуя за Мереком, Альт уже начинал терять чувство времени. Его карманные часы разбились во время падения: стрелки замерли на отметке без пятнадцати шесть, но казалось, что с тех пор прошло никак не менее часа. А может и два? Три?.. Сколько бы ни прошло, он успел основательно продрогнуть — почему-то становилось всё холоднее, чем дальше они пробирались. Хорошо, хоть одежда осталась сухой, но от мороза она почти не спасала.       Уставшего и замёрзшего герцога всё больше раздражал Мерек, который, напротив, с каждой минутой выглядел всё бодрее. Барон резво пробирался по узким проходам, освещая путь единственной уцелевшей сферой. За всё это время он почти ничего не сказал, кроме дежурных фраз успокоения. Герцог уже начинал корить себя за то, что позволил ему увести себя неизвестно куда. Что, если Эриз и старейшина аш Матоль вернутся к завалу, но не обнаружат там никого и решат, что они с бароном погибли?..       Юноша содрогнулся — то ли от холода, то ли от улыбки обернувшегося к нему барона, в свете потускневшей сферы показавшейся пугающей. Возможно это всего лишь игра воображения, но в тот момент аш Эйбл выглядел каким-то одержимым. Теперь особенно настораживали слова Эриза — прямо перед тем, как начался обвал, тот по сути обвинил Мерека в смерти мальчика. Неужели единственной надеждой Альта выбраться из этих пещер был маньяк-детоубийца?..       Возле каждой развилки барон загорался светлыми эмоциями, будто окружённый стаей светлячков. Но спустя пару минут его свет неизбежно мерк, после чего он выбирал другой проход.       — Барон аш Эйбл… — окликнул его Альт на очередной развилке. — Кажется, мы уже поворачивали направо… трижды. Подряд. Мы точно не заблудились?       — Доверьтесь мне, ваша светлость! — бодро ответил тот, сверкнув в темноте не только своей сферой, но и аурой. — Я почти не сомневаюсь, что мы недалеко от выхода. На границе моего восприятия я чувствую какие-то рукотворные конструкции — осталось только найти к ним проход.       Ответ почему-то не показался Альту особо убедительным, но выбора не было. Ещё несколько долгих минут юноша молча следовал за этим подозрительным типом, и чем дальше, тем более неуютно он себя ощущал. Помимо пробирающего до костей холода, его всё сильнее терзал какой-то липкий, непонятный страх — словно он был не его собственный. Хотя, казалось бы, причин для тревоги хоть отбавляй, но что-то всё равно было не так. Даже тени на стенах в свете сферы как-то причудливо дрожали, извиваясь…       Неожиданно Мерек остановился, а его воодушевление разлилось ярким светом по восприятию Альта.       — Герцог, мне кажется, что… я нашёл проход! — после недолгой паузы выдал он, улыбаясь. — Но я могу ошибаться. Вы подождите здесь, а я всё проверю и вернусь за вами, хорошо?       Не дожидаясь ответа, он едва ли не бегом направился вниз по крутому скользкому спуску, унося с собой единственный источник света.       — Х-хорошо… — Альт в растерянности произнёс ему вслед.       Следующие несколько минут он провёл в полнейшей темноте, стуча зубами то ли от холода, то ли от этой противной неясной тревоги — а скорее от всего и сразу. Как нарочно, Мерек всё не возвращался.       — Барон! Вы где?! — крикнул герцог, вконец уставший его дожидаться.       — Я скоро вернусь! — донеслось с той стороны. — Подождите ещё чуть-чуть!       Альтириус ощутил вспышку раздражения — и в один миг всю тревогу из его сознания вытеснил совершенно несвойственный ему гнев. Молодой аш Дортмунд нахмурился, сердито стиснув челюсти. Для порядка выждав ещё минуту, он решительно спустился по склону, держась руками за стены, чтобы не поскользнуться.       — Вы нашли проход или нет?! — нетерпеливо выпалил он, медленно продвигаясь на тусклый свет, доносившийся из-за поворота.       Пройдя чуть дальше, Альт оказался в довольно просторной пещере, в глубине которой на небольшом возвышении виднелась круглая каменная площадка, аккуратно вымощенная мелкими цветными камнями в непонятные геометрические узоры.       Барон стоял в её центре, спиной к герцогу, и даже не обратил внимания на его тихие шаги. Когда юноша подошёл к нему, Мерек сосредоточенно хмурился, левой рукой держа перед собой световой шар, а правую положив на какой-то странный каменный объект, похожий на невысокий постамент.       Внезапно Альт с ужасом ощутил лёгкую дрожь под ногами. Подскочив к нему, он жёстко схватил аш Эйбла за воротник, вынуждая разорвать контакт с камнем.       — Что это вы творите?! — резко спросил его герцог.       Первые несколько мгновений Мерек смотрел на него отсутствующим взглядом, словно и не слышал вовсе. Взбешённый его заторможенностью Альтириус встряхнул барона как следует, и только после этого в его глазах промелькнул проблеск узнавания.       — Вы что, снова применяете магию?! — напрямую спросил разъярённый Альт, но воротник всё же отпустил.       — Н-нет, никакой магии!.. Что вы, ваша светлость! — чуть испуганно замотал тот головой, но тут же замялся: — Я просто… Видите ли, я… совершенно случайно обнаружил здесь фамильный герб аш Эйблов, — он указал на верхнюю часть постамента, где не без труда можно было различить высеченный в камне символ — то ли змея, то ли червь, то ли просто моток верёвки. — Похожий есть на моём кольце.       Поднеся сферу поближе к руке, барон показал Альту кольцо-печатку с выгравированной головой змеи, надетое на его правый мизинец. Судя по всему, ни на какой другой палец это миниатюрное кольцо просто не налезло бы, но при этом оно было довольно широким, напоминая скорее отрезок трубки из какого-то чёрного металла.       — Когда-то оно принадлежало моему прадеду Габию аш Эйблу — супругу магистра, у которого было почти такое же. Парные свадебные кольца с фамильной печатью — это древняя венедийская традиция, — торопливо пояснил Мерек. — В конце войны, когда Габий пропал без вести, Ральмонд отдал его кольцо на хранение своему сыну — моему деду. А вот кольцо самого магистра так и не нашли. Дед рассказывал, что когда крепость была под осадой, тот спрятал его в тайнике под замком прежде, чем сдаться. Поэтому…       — Хватит! — прокричал Альтириус, нетерпеливо сжимая до боли замёрзшие пальцы в кулаки. Как оказалось, его терпению всё же был предел.       — Простите, ваша светлость… — Мерек сжался, боязливо поглядывая на разгневанного герцога.       — Вы хотите сказать, что ради этого кольца вы столько времени водили меня кругами по этим проклятым пещерам?! — гневно шипел он, напирая на аш Эйбла.       Барон принялся медленно пятиться назад по каменной площадке, но герцог и не думал сбавлять напор. Теперь Альт трясся не столько от холода, сколько от захлестнувшей его волны праведного гнева.       — Ремигий и Эриз могут быть ранены! Они могут умирать в этот самый момент! И всё, о чём вы думаете — это ваш треклятый герб?!       — Это не займёт многим больше времени, я обещаю! — попытался уверить его Мерек, чуть покачнувшись.       — То есть, вы ещё и не закончили? — возмутился Альт, незаметно для себя настолько повысив голос, что он гулким эхом прокатился по пещере. — У нас нет на это времени! Ещё немного — и мы сами здесь замёрзнем насмерть!       Земляной маг остановился, даже не оборачиваясь — без сомнения, чувствуя, что ровная площадка закончилась, а до каменистого пола пещеры оставалось порядка полуметра. Он уставился на герцога как-то жалобно, словно боялся, что тот задушит его голыми руками, не меньше!..       Альт окинул его жёстким, презрительным взглядом, на который и сам не знал, что способен. Почему-то его ужасно злило, каким жалким и недостойным оказался этот человек, во время их первой встречи показавшийся ему аристократом, на которого хотелось равняться.       — Но… прошу вас, поймите! — взмолился барон. — Это мой единственный шанс… восстановить наследие моих предков!..       Альт уже едва осознавал свои действия. Жгучее желание как можно скорее выбраться отсюда застилало разум.       — Мы больше ни на минуту здесь не задержимся! — крикнул он, с силой толкнув барона в грудь.       От неожиданности потеряв равновесие, Мерек замахал руками в инстинктивной попытке не упасть. Но тщетно: не удержавшись, он неловко спрыгнул с платформы, приземлившись на одну ногу, которая тут же подвернулась под его весом. Громко вскрикнув от боли, барон повалился на бок.       Только сейчас этот странный приступ гнева отпустил Альтириуса, и он в ужасе уставился на деяние рук своих: болезненно скривившийся в лице Мерек лежал на земле, обхватив руками правую ногу. Опомнившись, герцог спрыгнул с площадки и подбежал к пострадавшему.       — Извините, я не хотел!.. — виновато пробормотал он, помогая барону сесть. — Вы ранены?       — Моё колено… Его как будто заклинило!.. — ответил тот сквозь зубы, часто дыша. — Я не могу пошевелить ногой, слишком больно…       — П-простите меня, — сбитый с толка Альт потряс головой. — Я… я не знаю, как это получилось. Я словно сам не свой…       — Не вините себя, ваша светлость… — покачал головой барон, чуть отойдя от шока. — Кажется, я сейчас тоже немного… не в себе. Но это не наша вина. Мы ведём себя так из-за духов! — уверенно заявил он.       — Каких ещё духов? — удивился герцог, всё ещё с тревогой смотря на Мерека, который уже оставил попытки согнуть ногу.       — Ральмонд рассказывал про них моему деду, он передал моим отцам, а они — мне, — сдавленным голосом пояснил Мерек, осторожно потирая заметно опухшее колено. — В этих пещерах полно злых духов. Они проникают в наш в разум и вселяют в нас страх и гнев, все самые тёмные порывы и желания… Должно быть, они разгневались, когда мы с вами забрели в этот проклятый мир мёртвых!       — Мир мёртвых? — недоумевал Альтириус, подняв с пола сферу, выпавшую из рук барона во время падения. — Но мы же в пещерах…       — Тёмные маги называют эти пещеры Изнанкой, — со знанием дела пояснил аш Эйбл. — Именно отсюда они воруют тени, которых потом натравливают на ни в чём неповинных людей, вселяя в них предсмертный ужас давно почивших душ!       Альт с сомнением прищурился. Рассказ Мерека казался… уж слишком странным, и скорее походил на детскую страшилку. Конечно, он слышал от Муна про Изнанку, но до сих пор считал, что это какой-то другой мир, незримый никому, кроме тёмных магов. Да и сейчас юноше совсем не верилось, что это всего лишь пещеры и туда можно просто провалиться.       — Понятно… — не стал он спорить, чтобы не терять времени. — В любом случае, нам нужно поторапливаться. Вы можете идти?       — Не знаю. Но… я попробую.       Схватившись за руку Альта, Мерек попытался встать, но как только его больная нога оторвалась от земли, потеряв опору, он снова зашипел от боли.       — Так не пойдёт, — констатировал герцог, помогая ему присесть на край площадки. — Подождите, я что-нибудь придумаю…       Альт пытался сообразить, чем подвязать его ногу, как вдруг услышал отдалённое эхо.       — Вы это слышали? — спросил он у барона.       — Слышал что? — переспросил тот.       Тут эхо повторилось чуть громче, и хотя Альт не мог разобрать ни слова, он заулыбался: голос очень походил на Эриза.       — Ждите здесь! — радостно крикнул он и, не теряя времени на объяснения, тут же бросился бежать, оставив озадаченного барона в полнейшей темноте.       Альт ловко поднялся по скользкому склону, но сразу за ним остановился на развилке.       — Эриз! — крикнул он так громко, как только мог, и прислушался.       В ответ светлый услышал лишь размытое эхо, резонирующее по гулким каменным стенам. Определить направление слух не позволял, но зато помогла магия: где-то немного выше и левее он почувствовал хорошо знакомый свет Эриза. И с удивлением обнаружил, что тот был не один! Но двух других он не узнал.       Что важнее, они двигались! Причём достаточно быстро — должно быть, тоже почувствовали его?.. Воодушевлённый Альт бросился по узкому коридору в их направлении. Обретшее надежду сердце вмиг понеслось галопом, а от бега стало заметно теплее. О своей странной вспышке гнева юноша успел и вовсе позабыть.       — Альт?! А-а-альт! — раздался вполне отчётливый крик Эриза.       — Я здесь! — ответил тот.       Казалось, что их разделяло не такое уж большое расстояние — вот только в пещерах эта близость легко могла оказаться обманчивой, если прохода между ними не было. Альт пробежал ещё несколько метров, пока не оказался в небольшом расширении пещеры — они остановились где-то недалеко, только… выше?..       Пройдя как можно ближе, юноша разглядел крошечный ручеёк, струящийся по почти отвесной стене пещеры, покрытой тонкой коркой льда. Подняв голову, он разглядел, что вода выходила из довольно узкой расщелины под самым потолком — метрах в трёх от земли. Ведёт ли этот проход хоть куда-то, наверняка мог бы сказать только Мерек.       — Эриз! — крикнул Альт совсем рядом с проходом.       Светлый почувствовал, что те подошли совсем близко, и тут же заметил слабый свет, доносившийся из расщелины.       — Альт! — послышался радостный голос Эриза. — Ты в порядке?!       — Я цел! — с улыбкой ответил он.       Присмотревшись, Альтириус даже смог рассмотреть в глубине расщелины улыбающееся лицо друга, освещённое почему-то светом факела.       — Подвинься, дурень! — послышался раздражённый голос Селеста, который тут же показался из прохода.       — Селест, это ты? — улыбнулся ему Альт. — Я не ожидал увидеть здесь тебя!       — А я не ожидал, что тебе хватит мозгов потеряться в этих пещерах, но надежды не всегда сбываются! — недовольно прокричал тот, однако быстро смягчился. — Но я рад, что ты жив…       — Герцог, я тоже рад, что вы в порядке, — потеснил обоих юношей Гинтор. — Я могу помочь вам подняться, но у нас небольшая проблема: мы сами не знаем, где выход!       — Что? — удивился Альтириус. — Тогда лучше спускайтесь сюда! Барон знает, куда идти… кажется… — как-то неуверенно добавил он. — Но осторожнее, здесь высоко!       Первым из расщелины показался Эриз. Он пролез ногами вперёд, в самом конце ухватившись за каменный выступ и повис на пару секунд, после чего разжал руки и ловко приземлился на ноги. Едва он выпрямился, как Альт подошёл к нему и без лишних слов крепко обнял, и тот, помедлив лишь мгновение, ответил тем же. Светлый улыбался, чувствуя разливающийся по сознанию друга свет.       На Эризе была пушистая шуба, и только сейчас Альтириус осознал, как сильно замёрз — его уже давно била мелкая дрожь, к которой он успел почти привыкнуть. По-прежнему не говоря ни слова, Эризидт отстранился, снял с себя шубу и накинул ему на плечи. Альт вздрогнул от касания неожиданно горячего меха.       — Эриз… — протянул он с сомнением. — А как же ты?       — У нас есть пара запасных, — с улыбкой пояснил тот, немного неловко растирая озябшие ладони друга.       Тут из прохода с криком вылетел Селест — но не упал, а повис на тени Гинтора, позволившей ему плавно спуститься вниз. Эриз пытался помочь ему опуститься на землю, но тот лишь раздражённо отмахнулся. А следом спустился и Гинтор, благодаря своим теням не нуждающийся ни в чьей помощи. Даже сумки и факелы он умело вытянул тенями. Подобрав свой потухший, но не промокший факел, он вновь его зажёг и протянул Альту.       — Давайте погасим сферу, ваша светлость, — осторожно предложил аш Вавинтольд. — Здесь лучше обходиться огнём.       Альтириус понимающе кивнул, после чего с силой встряхнул свой световой шар — и он тут же потух. Вооружившись факелом, Альтириус повёл их назад, надеясь, что не забыл дорогу.       — А барон где? — спросил Эриз, не скрывая своей неприязни.       — Недалеко отсюда. Он… немного ранен, — пояснил Альт, стыдливо потупив взгляд. — Повредил колено, кажется. Я его… слегка толкнул… случайно.       Эризидт одобрительно усмехнулся, а Селест нахмурился.       Спустившись по знакомому Альту пологому склону, они обнаружили барона по-прежнему сидящим на краю каменной площадки. Свою распухшую ногу он аккуратно положил перед собой, лишь немного согнув в колене.       — Герцог, вы уже вернулись! — заметно дрожащий Мерек с опаской окинул взглядом всех четверых. — Вижу, ваши спутники тоже в порядке…       Альт первым делом помог ему надеть шубу, пока Эриз сверлил его холодным взглядом, а Селест выуживал из рюкзака бутыль с целебным бальзамом. Гинтор же тем временем поднялся на каменную площадку:       — Это место… Кажется, я о нём читал.       — Правда? — заинтересовался Мерек, обернувшись к нему вполоборота. — Что именно?       — Там было совсем немного. Ещё до войны здесь проводились… какие-то древние ритуалы, — как-то уклончиво пояснил Гинтор, разглядывая постамент. — Важнее, что врата должны быть совсем недалеко.       — Я чувствую их отсюда своим восприятием! — обнадёжил всех Мерек, но тут же указал на свою ногу. — Вот только дойти туда сейчас не смогу… Боюсь, даже с вашей помощью это будет непросто.       — Значит, не зря мы взяли с собой целителя! — заключил Гинтор, выжидающе глядя на Селеста.       — О, это очень кстати! — обрадовался барон. — Прошу, помогите мне, господин…       — Селест аш Лоргант, — уверенно представился тот, задействуя все свои актёрские навыки.       Подойдя поближе к Мереку, он с серьёзным видом принялся поливать его колено бальзамом прямо через одежду, между тем размышляя, как бы не упасть в грязь лицом. Всё, что он мог сказать по виду колена — это что у него какая-то травма. Кажется, такое называют вывихом?.. Тогда бальзам если и поможет, то спустя несколько часов, а сейчас в лучшем случае приглушит боль. Нет, нужно было сделать что-то ещё — если не магией, то хотя бы руками.       — Я попробую вам помочь, — твёрдо сказал Селест, отставив бутыль. — Но только при условии, что вы откажетесь от претензий к моим методам лечения. При свидетелях, — подумав, добавил он.       Альт переглянулся с Эризом, в недоумении поднявшим одну бровь, но вмешиваться не стал.       — Отказ от претензий? — удивился барон. — Но зачем?       — Вы же не ожидаете, что лечение в таких условиях будет приятным? — Селест состроил почти осуждающее выражение. — Некоторые… чувствительные особы имеют привычку жаловаться в орден на оказавших им помощь целителей, случись им ощутить даже малейший дискомфорт.       — А, понимаю… — закивал Мерек. — Я определённо не из таких людей и отказываюсь от претензий к вашим методам. Только помогите!       Вздохнув, Селест попробовал согнуть его ногу руками. Барон вскрикнул, ухватившись руками за каменный бортик, но колено упорно не гнулось куда положено. Тогда целитель, бросив краткий взгляд на стоявшего рядом Альта, положил руки на колено Мерека, сосредоточил на нём все свои силы и применил магию ровно так, как делал со своей собственной кожей ради практики. Не то, чтобы он рассчитывал, что это поможет, но это же всего лишь колено, а не лёгкие — не умрёт же он от такого, верно?..       Мерек взвыл от боли так громко, что Селест от испуга остановился спустя лишь несколько мгновений магического воздействия. Заранее готовясь к худшему, он посмотрел вниз, но с удивлением обнаружил, что колено барона уже согнулось — причём даже в правильную сторону!.. Должно быть, он так сильно дёрнулся от боли, что сам вправил себе этот вывих…       — Невероятно! — восхищённо произнёс барон, осторожно покачивая ногой. — Боль была просто ужасной… и, по правде сказать, мне всё ещё больно, — поморщился он. — Но хотя бы от движения не становится больнее! Спасибо вам, целитель аш Лоргант! — Мерек пожал ему за руку своими холодными и влажными ладонями.       — Не… не стоит благодарности… — смутился Селест, поглядывая на спутников, тоже казавшихся удивлёнными.       Такой реакции он уж точно не ожидал. Ещё никогда его не благодарили за оказанную помощь — хотя до сих пор брат оставался единственным, кому он помог магией, и тот был тогда без сознания. Это оказалось на удивление приятно, но вскоре стало неуютно от осознания, что благодарность была абсолютно незаслуженной.       — Ну, раз с этим разобрались, давайте выбираться отсюда поскорее! — со вздохом облегчения предложил Альт.       Не дожидаясь просьбы, Эриз сам протянул барону руку, вернув лицу привычное угрюмое выражение. Поднявшись с его помощью, Мерек опёрся на плечо рослого юноши, и таким образом смог кое-как идти. К счастью, до выхода действительно оказалось совсем недалеко.       — Вот они, эти рукотворные конструкции, как я и говорил! — объявил запыхавшийся барон, обведя рукой уже знакомую троим из них комнату с отделанными камнем стенами.       На подходе к вратам свет факела коснулся обезглавленной туши, висящей на крюке. Барон встал как вкопанный, уставившись на неё расширенными глазами.       — Это свинья, — устало пояснил Гинтор прежде, чем тот успел хоть что-то сказать, на ходу постучав пальцем по замороженному копыту.       Барон, будучи не менее измождённым, лишь устало кивнул в ответ. Казалось, сейчас он уже был готов принять любое объяснение.       Двери в подземелье по-прежнему были приоткрыты, а в комнатке за ними на небольшом диванчике сидели Лорий и Ремигий, накрывшись одной шубой на двоих. Старейшина уже успел задремать, но звуки шагов его разбудили.       — Вы вернулись! — победно заулыбался Ремигий. — Я знал, что вы справитесь!       — Господин Альтириус!.. — резко вскочив, Лорий смотрел на герцога несколько мгновений, будто не веря своим глазам, а после всё же обнял, наплевав на протокол. — Прошу, не делайте так больше, ваша светлость…       — Прости, что заставил поволноваться, — смущённо улыбнулся ему Альт.       В тот момент герцог был неизмеримо рад, что это неожиданное приключение наконец-то закончилось — и, что главное, обошлось без жертв. Теперь им нужно было многое обсудить, но пока всем было не до того — отдых и горячий чай оказались в приоритете.

Глава 15. Из-под земли на чистую воду

      Всю ночь измотанный герцог проспал как убитый. И хотя наутро болело всё тело, по крайней мере ему удалось хоть как-то отдохнуть — как и всем остальным. Даже барону позволили выспаться, не докучая расспросами, но отпустить его восвояси, не разобравшись в случившемся, было нельзя. Поэтому к полудню в уже знакомом кабинете собралась та же троица, что и днём ранее — герцог, старейшина и барон. И разговор им предстоял непростой.       — Как ваше колено, барон? — начал издалека Ремигий, с кряхтением присаживаясь в своё кресло. Выглядел он уже менее бледным, чем вчера, но всё же полностью скрыть утомление ему не удавалось.       — Лучше, — сдержанно ответил Мерек, осторожно пошевелив перевязанной ногой. — Благодаря помощи уважаемого целителя аш Лорганта.       — Рад слышать! Тогда не будем тянуть порося за хвост, — слегка коварно улыбнулся аш Матоль. — Поведайте же нам с герцогом, зачем вы решили похоронить нас всех в этих пещерах?       Заранее представляя, о чём пойдёт разговор, Альт неотрывно наблюдал за реакцией барона, который тут же возмутился в ответ:       — Вы же не думаете, что я сделал это преднамеренно?! Я всего лишь… — он на мгновение запнулся, будто пытаясь подобрать слова. — Я просто был оскорблён до глубины души вашими необоснованными обвинениями!       — Вот как? — поднял брови Ремигий. — То есть, к смерти ребёнка вы не имеете никакого отношения?       — Ну, разумеется, нет! — твёрдо заявил барон, не отрывая от тёмного мага хмурого взгляда.       — Замечательно, если так! — лукаво прищурился старейшина. — Жаль, что этому немного противоречит окружающая вас аура лжи. Ровно такую же я наблюдал и вчера — незадолго до вашего с герцогом падения.       — Это всё ваши домыслы! — недовольно фыркнул Мерек. — Вы не имеете права обвинять меня только на том основании, что вам что-то там мерещится! А может, вы вообще выдумали эту ауру? Проверить же всё равно никак нельзя! Судья не станет даже слушать подобные россказни!       — Почему это не станет? — вмешался Альтириус, озадаченно переводя взгляд с одного на второго. — Суд не может просто так не прислушаться к старейшине Ордена Тьмы, разве нет?       Но, вопреки ожиданиям светлого, Ремигий лишь развёл руками:       — К сожалению, уважаемый барон прав. Погибший ребёнок был простым человеком, а значит дело о его смерти находится в юрисдикции местного суда. Я уже давно знаю нашего судью — своего предвзятого отношения к тёмному ордену он никогда не скрывал. Да и с бароном всегда был в хороших отношениях, не правда ли? — вопросительно взглянул он на Мерека.       — Чем имею честь гордиться! — не стал отрицать тот. — Так что оставьте эти ваши тёмные инсинуации для себе подобных!       К удивлению Альта, Ремигий даже не попытался спорить, и лишь хмуро смотрел на Мерека, отбросив своё притворное веселье. Становилось всё яснее, что барон не станет упрощать им задачу, а способность тёмного мага видеть ложь его не особо пугала. Нахмурившись, юноша пытался придумать, как помочь старейшине вывести его на чистую воду.       Однако Мерек не собирался давать им время на размышления:       — Что ж, если вам нечего больше мне предъявить, то с вашего позволения…       Не дожидаясь возражений, аш Эйбл начал подниматься, как вдруг ближайшая тень обернулась вокруг его груди и притянула к спинке кресла. В считанные секунды в кабинете стало заметно темнее, а от сидящего напротив окна старейшины остался виден один лишь силуэт.       — Не спешите так, уважаемый барон, — как-то пугающе произнёс тёмный.       — Вы не имеете права удерживать меня силой! — протестовал барон, пытаясь вывернуться из теней, но они только плотнее притянули его к спинке кресла.       Альт неодобрительно покосился на старейшину, порядком удивившись такому открытому применению тёмных сил, но вмешиваться не стал.       — Вы знали о той трещине уже давно, не правда ли? — нарочито-спокойно спросил Ремигий.       Мерек не ответил, но его волнение становилось всё заметнее: глаза метались по комнате, избегая взгляда аш Матоля.       — Хорошо, можете не отвечать — в этом я и так не сомневаюсь, — вздохнул тёмный. — Однако мне по-прежнему не ясно это ваше утверждение, что та трещина была бы достаточной для Арика. Вы же не будете отрицать, что в нём содержится ложь, я надеюсь? Но я так пока и не смог понять, в чём именно она заключается…       — Я просто… неправильно выразился и осознал это, — попытался хоть как-то оправдаться барон, теперь казавшийся испуганным и — Альт подозревал, что не без помощи тёмной магии.       — А знаете… — размеренно продолжил старейшина, не обращая внимания на его жалкие потуги. — Когда мой юный студент Эриз предположил, что вы уже успели, так сказать… примерить мальчика на эту трещину, меня тоже слегка возмутили его скороспелые выводы. Но теперь мне уже начинает казаться, что он попал точно в цель — и потому-то вы так разнервничались.       — Я ни в чём не виноват! — выпалил Мерек с нотками паники в голосе.       — А я по-прежнему вам не верю, уважаемый! — жёстко припечатал аш Матоль. — Вы же понимаете, что это патовая ситуация? Я не отпущу вас, пока вы не начнёте говорить правду.       Барон отчаянно перевёл взгляд на герцога, словно ища в нём поддержки, но Альт оставался непреклонен. Он уже не сомневался, что аш Эйбл замешан в этом деле по самые уши, однако до сих пор отказывался верить в самое ужасное объяснение случившемуся.       — Барон, неужели старейшина аш Матоль не ошибается на ваш счёт? — с осуждением спросил Альт. — Вы и правда убили этого ребёнка, чтобы подставить тёмных магов?       Раздираемый внутренней борьбой Мерек с мучением на лице смотрел на герцога.       — Я его не убивал! — выпалил он после небольшой паузы, мотая головой. — Арик сам хотел в эти пещеры!       Альт в недоумении поднял брови, а Ремигий растянул губы в удовлетворённой улыбке. В кабинет плавно вернулось полагающееся летнему полдню освещение.       — Так, а вот это уже интереснее, — протянул тёмный, лёгким жестом руки убрав сдерживающие барона тени. — Удивительно, но на этот раз я вам верю!       Мерек уставился на старейшину, будто не ожидал, что давний соперник вдруг окажется на его стороне.       — Если вы хотите, чтобы мы поверили в вашу невиновность, докажите это! — воззвал к нему Альт.       — Но позвольте, почему я должен доказывать свою невиновность? — возмутился Мерек. — Пусть лучше он докажет обратное! Вы же не станете верить этому пройдохе наслово, ваша светлость?       — Вы уж простите, барон, но в свете всего, что я узнал за эти дни, я верю старейшине аш Матолю куда больше, чем вам, — строго сообщил Альт, не намеренный снова поддаваться на его уловки. — Если вы хотите убедить меня в обратном, расскажите, как всё было, с самого начала!       Взгляд Мерека метнулся к старейшине, а потом опять вернулся к герцогу. Долгие несколько мгновений барон смотрел на него почти умоляюще, но, не видя в его глазах ни крохи сострадания, наконец сдался.       — Хорошо, ваша светлость, я всё вам расскажу, — глухо ответил он, опустив голову. — Мать Арика работает в доме моего друга. Я случайно услышал, как он говорил про сокровища, спрятанные в пещерах…       — Те самые сокровища, о которых ещё ваш дед пустил слух? — непринуждённо спросил Ремигий.       — С чего вы взяли, что мой дед имел к этому хоть какое-то отношение? — гневно нахмурился аш Эйбл.       — Так я сам от него не раз слышал, когда он ещё жив был! — засмеялся старейшина. — Он всерьёз полагал, что старик Ральмонд у нас в пещерах чуть ли не золотые горы припас! И упорно отказывался верить, что мы не нашли ничего, кроме груды бесполезного хлама и пары истлевших книг… Мы всё-таки далеко не первые, кто пришёл в этот замок после войны!       Мерек заметно нахмурился, глядя куда-то в сторону, а Ремигий заинтересованно повёл бровью.       — Но мы отвлеклись, — сказал он после недолгой паузы. — Как же вы оказались в пещерах с этим мальчиком?       — Я понял, что он загорелся идеей отправиться за этим сокровищем, поэтому предложил довезти его лично. Хотел проследить, чтобы он не попал в беду, — тихо пояснил барон.       Ремигий с сомнением наморщил нос:       — Вы балансируете на грани неискренности, барон. Подозреваю, что вы недоговариваете, но… — задумался он ненадолго. — Хорошо, принимается. Я верю, что вы последовали за мальчиком, руководствуясь искренним беспокойством за его жизнь.       Альт с облегчением выдохнул. Получается, барон всё же не был жестоким убийцей, каким он уже успел его представить. Однако оставалось ещё много недосказанностей.       — Но беда всё же случилась, и мальчик погиб, — вмешался в разговор герцог, нахмурившись. — Как же это произошло?       — Я… проводил его к той самой трещине, как он и просил, — сглотнув, продолжил барон. — Конечно же, я объяснил, что это опасно, но… Арик собирался только разведать проход и сразу вернуться. Он был уверен, что справится…       Мерек замолчал на несколько секунд, уставившись в пол.       — Арик нырнул и скрылся из вида в глубине разлома, — тяжело вздохнув, продолжил он. — Из-за воды моё восприятие не позволяло понять, где он. Спустя минуту я забеспокоился и залез в воду, чтобы проверить… Тогда я заметил в глубине этой расщелины его ногу, но не смог достать, как ни старался. Мне пришлось… применить немного магии, чтобы расширить трещину.       — И поэтому там случился обвал, когда вы использовали магию снова? — нахмурившись, предположил Альт.       — Не могу сказать наверняка, но это могло немного… поспособствовать, — не стал спорить земляной маг. — Я знал, что это уязвимое место и не стал бы так рисковать при иных обстоятельствах, но тогда у меня не было выбора. Мне удалось расширить проход достаточно, чтобы ухватить Арика за ногу. Но когда я его вытащил, он уже не дышал. Что бы я ни делал, мне так и не удалось вернуть в него жизнь.       На несколько мгновений в кабинете установилась гнетущая тишина.       — Что ж, прискорбно, — вздохнул, наконец, Ремигий. — Но вполне убедительно.       — Но как так получилось, что тело Арика нашли возле входа в пещеру, причём на суше? — спросил Альт, полный решимости добраться до истины.       — Хороший вопрос, ваша светлость! — одобрительно кивнул старейшина. — Барон, если вы хотели скрыть свою причастность, что помешало вам оставить мальчика там, где он умер? Не сомневаюсь, что в той трещине его бы никто никогда не нашёл. В крайнем случае, все решили бы, что это несчастный случай, а не проделки коварных тёмных магов.       — Я… просто не подумал об этом, — неохотно пояснил барон. — Я был в шоке, в конце концов! Сначала я хотел взять его тело с собой и вернуть родителям, но не смог… я бы не смог посмотреть им в глаза.       — Вы снова не до конца с нами откровенны, уважаемый, — осадил его Ремигий. — В чём же настоящая причина? Не в том ли, что вам было выгодно, чтобы все подумали на тёмных? Для меня не секрет, что вы уже давно пытаетесь натравить на нас общественность. Но я не мог предположить, что ради подобных целей вы не побрезгуете использовать несчастного ребёнка…       Слушая тёмного, барон злился всё сильнее, и наконец не выдержал:       — Он был уже мёртв!.. — выпалил он, но быстро стушевался, продолжив уже тише: — Его всё равно было не вернуть, но он всё ещё мог заставить поплатиться истинных виновников — тёмных магов!       — Надо же, вы и впрямь в это верите! — недоумевал Ремигий, качая головой. — И каким же образом, по-вашему, тёмные повинны в смерти мальчика, который захлебнулся в трёх шагах от вас?       — Если бы вы не забрали то, что вам не принадлежит, этой легенды о сокровищах вообще бы не существовало! — с ненавистью прошипел барон.       — Я не вполне поспеваю за вашей мыслью, барон, — нахмурился старейшина. — Успокойтесь и объясните нормально, что вы имеете в виду?       — Вы прекрасно меня поняли, старейшина аш Матоль! — грозно заявил Мерек. — За послевоенные годы вы со своим орденом разворовали всё, что причиталось моей семье! Даже то немногое, что не имеет ценности ни для кого, кроме моего рода!       Альт задумался, припомнив историю, рассказанную Мереком в пещерах.       — Вы говорите о том кольце? — предположил он.       Барон тут же занервничал.       — Нет, ваша светлость, уверяю вас, то кольцо не имеет отношения к нашему разговору, — торопливо возразил он.       — Подождите, что за кольцо? — приподнял брови Ремигий.       — Барон рассказал мне про кольцо магистра аш Эйбла, которое он надеялся найти в пещерах, — пояснил герцог.       — Это давно потерянная фамильная реликвия, имеющая для моей семьи… исключительно сентиментальное значение, — поспешил заверить Мерек.       Барон не без труда поднялся из кресла и, опираясь на трость, подошёл к столу, чтобы продемонстрировать им обоим кольцо на своём правом мизинце.       — Похоже на то, которое мы нашли в замке лет двести назад, — задумчиво заметил Ремигий, рассматривая его на свет.       — Что?! — возмутился барон.       Ремигий с невозмутимым видом нагнулся, не вставая с кресла, и вскоре поднялся, держа в руке какой-то комок пыли.       — Не это ли вы искали случайно? — отряхнув пыль, старейшина показал старое грязное кольцо. — Последние годы оно мне ножку стола подпирало, чтобы не шатался, — пояснил он.        — Да как вы смеете! — тут же вспылил барон. — Мало того, что вы пытали меня магией, так вы ещё и надругались над последним, что осталось от моего предка!..       — А действительно, старейшина аш Матоль, почему же вы не вернули аш Эйблам кольцо? — с сомнением спросил Альт.       — Откуда мне было знать, чьё оно? — пожал плечами Ремигий.       — Теперь знаете! — всё сильнее злился аш Эйбл. — Я требую, чтобы вы немедленно вернули мне то, что принадлежит мне по праву!       — А знаете, что… — задумался старейшина, почёсывая светлую бороду. — Лучше я отдам его герцогу. Вместе с решением о вашей дальнейшей судьбе.       — Что?.. — удивился Альт.       — Ваша светлость, я не могу сам решать, что делать с человеком, из-за которого погиб ребёнок — пусть даже это был несчастный случай, — объяснил Ремигий. — А вот герцог такое право имеет, если я правильно помню законы Кассарии.       Он вложил кольцо в руку застывшего Альта, и тот ошеломлённо рассматривал едва виднеющийся из-под слоя грязи узор: он напоминал свернувшуюся в спираль змею, но без головы — словно дополняя орнамент на кольце барона.       Разволновавшийся герцог не понимал, с какой стати старейшина свалил решение этой проблемы на него. Но, взглянув на притихшего барона, невольно почувствовал… определённую власть над ним. И это пугало. Больше всего Альту хотелось убежать, сказав им обоим, что он пока не вступил в свои обязанности и предложить им решать все вопросы с Муном.       Может быть, это и не стало бы большой проблемой. Но если он сейчас так поступит, разве что-то изменится, когда он прибудет в Дортмунд? Станет ли тогда проще решать за других, чем сейчас? Нравилось ему это или нет, но именно Альту придётся решать, что делать с Мереком и его проклятым кольцом.       — Барон аш Эйбл… — после долгой паузы начал Альтириус, глубоко вздохнув. — Я отдам вам это кольцо… но только при определённых условиях.       — Чего вы хотите? — напряжённо спросил барон.       — Вы должны будете сами убедить своих людей в том, что тёмные не причастны к смерти Арика, — потребовал молодой аш Дортмунд.       — Вы… вы ожидаете, что я возьму всю вину на себя? — недоумевал аш Эйбл.       — Я не думаю, что вы согласитесь на это, — покачал головой герцог. — Поэтому я разрешаю вам рассказать только часть правды. Что вам удалось найти подтверждение, что мальчик утонул сам и… некто неизвестный пытался его спасти, но не смог.       — И вы отдадите мне кольцо и… позволите просто так уйти? — недоверчиво прищурился Мерек.       — При условии, что вы оставите тёмный орден в покое, — уточнил Альт со всей серьёзностью, но тут же замялся: — Но я в любом случае должен буду известить обо всём магистра аш Дортмунда…       Ремигий заметил его затруднительное положение и поспешил вмешаться:       — Я уверен, что наш магистр не станет преследовать вас из-за этого несчастного случая, — высокопарно уверил старейшина. — По крайней мере, если перестанете представлять угрозу для ордена, — грозно сверкнул он глазами на барона.       Барон потратил на размышления лишь несколько секунд.       — Хорошо, на такие условия я согласен, — серьёзно кивнул он, протянув руку. — Хотя я не в силах приказать людям немедленно полюбить тёмных магов вопреки их поведению за многие столетия, я сделаю всё от меня зависящее, чтобы конфликты не повторялись.       Прежде, чем продолжить, герцог перевёл взгляд на Ремигия.       — Он не врёт, — подтвердил тот с улыбкой.       Вздохнув с облегчением, Альтириус ответил на рукопожатие, заодно передав аш Эйблу кольцо. Тот несколько секунд почти с восторгом его рассматривал, после чего поспешил надеть на безымянный палец той же руки, дополнив фамильного «змея» недостающим телом.       Светлый почувствовал, как сияет разум Мерека, и тоже улыбнулся ему, всё ещё силясь осознать, что эту проблему наконец-то удалось разрешить. А вот Ремигий почему-то хмурился, но в тот момент Альт на него даже не смотрел.

Глава 16. Самый крайний случай

      Тем вечером за большим столом в главном зале цитадели Ордена Тьмы собралось небывалое число гостей — целых семь человек! Даже барон, не успевший отправиться до темноты, согласился присоединиться. В честь благополучного — насколько это возможно — разрешения давней проблемы Ремигий даже вытащил из холодных объятий Исконной Тьмы своего поросёнка. Помогавшему ему Лорию не без труда удалось отговорить старейшину от идеи запечь его с ванилью и черничным вареньем, ограничившись более традиционными овощами.       Почти все сидящие за этим столом должны будут разъехаться уже следующим утром, но сейчас они вели себя так, словно были давними знакомыми. Альту даже удалось уговорить Лория не удаляться на кухню, где ужинали кучеры, а поесть с ними за одним столом — причём сопротивлялся он куда меньше обычного. Ремигий и Мерек старательно пытались придерживаться с таким трудом достигнутого перемирия, и даже Селест не стал возражать сесть рядом с Гинтором, который ещё недавно казался ему раздражающим. Но сейчас даже с ним было проще иметь дело, чем с Эризом.       С самого возвращения этот переросток вёл себя как-то… совсем уж странно — даже по его меркам. Селест хмуро наблюдал, как он весь день едва ли не пылинки с Альта сдувал. Постоянно тёрся вокруг него, будто боялся, что тот может в любой момент свалиться в обморок от переутомления!..       С Селестом же он и парой слов не обмолвился с самого возвращения. При этом, несмотря на раздражающе-частые улыбки в адрес Альта, всё остальное время Эриз был куда мрачнее обычного — хотя, казалось бы, куда уж мрачнее? Не нужно быть менталистом, чтобы понять, что он чувствовал себя виноватым, и даже Селест это видел. Что раздражало ещё сильнее!..       И стоило братьям начать собирать вещи к отправке, как этот дурень был тут как тут!       — Давай лучше я, — Эриз едва ли не выхватил чемодан из рук Альта.       — Я же сказал, не нужно, — забрал чемодан обратно Альтириус, казавшийся уже немного раздражённым. — Всё в порядке.       — Ты уверен? — не унимался Эриз. — Ты мог обморозить пальцы, или…       — Мои пальцы в порядке, — устало улыбнулся ему Альт, побарабанив пятернёй по чемодану. — Успокойся, ты и так уже мне помог.       — Да уж, помог… — мрачно усмехнулся тот, отвернувшись. — Чуть было не помог к Отцу спуститься…       — Ты что, всё ещё винишь себя в том, что случилось? — участливо спросил герцог. — Ты не мог всерьёз ожидать от себя, что…       — Да, да, я знаю… — как-то глухо перебил его Эриз, вымученно улыбнувшись, и только после этого бросил взгляд на стоявшего неподалёку Селеста, тут же прекратив улыбаться. — Пойду тогда помогу с подготовкой карет.       Эриз быстрым шагом ушёл, а аш Лоргант-младший многозначительно переглянулся с братом. Селест помнил о разговоре с Альтом, когда он сдуру выложил, что не сможет сопровождать его в Дортмунд, а собирается поехать с этим… этим. Столько всего случилось после того разговора позапрошлой ночью, что казалось, будто это было в прошлой жизни. С тех пор он успел уже передумать. Селест хотел было вновь поднять эту тему, но вдруг понял, что сейчас уже и сам не был уверен, чего же он хочет. За эту ночь ему нужно было многое обдумать.       На следующее утро все три экипажа вновь были снаряжены в путь возле ворот цитадели. Барон отбыл первым, перед отправкой взяв с Альта обещание обсудить накопившиеся в баронских землях проблемы, когда он будет готов.       Вышедшим проводить гостей Ремигию и Гинтору герцог передал второе письмо для Муна, которое впопыхах заканчивал уже утром.       — Сегодня же отправлю его в орден Некромантии, не беспокойтесь, ваша светлость, — заверил его Ремигий.       Кратко попрощавшись с новыми знакомыми и старательно избегая глаз знакомого старого, Селест забрался в герцогскую карету, где уже лежали все его вещи. Он почти не спал всю ночь, разрабатывая план — точнее, три разных плана, во многом полностью взаимоисключающих и противоречащих друг друга. Был среди них основной, дополнительный и запасной — совсем уж на крайний случай. Но даже сейчас, за несколько минут до отправки, он не мог отбросить последние сомнения и определиться окончательно.       Притаившись за занавеской, Селест украдкой наблюдал из окна за братом и Эризом, пока те прощались. Они тихо перекинулись парой фраз, но слов было не разобрать. Эриз протянул Альту руку, но братец по своему обыкновению конечно же снова полез обниматься. Селест видел лицо Эриза в тот момент, и выглядел он каким-то… непривычно потерянным.       Возможно, именно это помогло Селесту принять окончательное решение. Хотя, если не кривить душой, он с самого начала понимал, что главный план его не устраивает — иначе не придумал бы дополнительный. Который, в общем-то, тоже был не лучше. А о запасном плане и думать не хотелось!.. Жаль, что ему понадобилось столько времени, чтобы определиться — теперь придётся импровизировать на ходу! Оставлять все свои собранные чемоданы брату совсем не хотелось, но действовать нужно было сейчас либо никогда.       Воспользовался моментом, пока эти двое не обращали внимания ни на что вокруг, он выскользнул из герцогской кареты через противоположную дверь. Бесшумно прокравшись за каретой, Селест подобрался к стоявшему позади неё грузовому экипажу, в котором должен поехать Эриз. Занявший своё место старик-кучер, который вёл эту карету от самого дома магистра, едва ли заметил прошмыгнувшего мимо него юношу.       В грузовом экипаже одно из сидений заменял большой отсек для вещей — к счастью, их у Эриза было немного, и сейчас эта часть экипажа почти пустовала. Селест быстро забрался в ящик, опустил крышку и притаился за единственным потёртым чемоданом, за которым юношу явно было бы видно. Селест понимал, что ему вряд ли удастся долго тут просидеть, не издавая ни звука — но долго, может, и не понадобится. Если Эриз обнаружит его, когда карета Альта уже скроется из вида, ему всё равно будет некуда деваться…       Но не прошло и минуты, как дверца кареты щёлкнула, а следом открылся и отсек для вещей. Селест вздрогнул.       — Вылезай, — низким голосом скомандовал Эризидт.       — Проклятье… — прошипел Селест, окидывая его недовольным взглядом. — Как ты меня заметил?       — Ты совсем дурак? — прищурился тёмный. — Забыл, что я менталист? Неужели ты думал, что я бы не почуял твою душонку в шаге от себя?       Выбравшись из грузового отсека, Селест присел на сидение кареты, поджав губы.       — Я не думал, что твоих никчёмных сил хватит, чтобы заметить меня так быстро, — поморщился он, уставившись в пол.       — Выметайся из моей кареты, — твёрдо сказал Эриз.       — Ну уж нет! — тут же вскинулся он. — Никуда я не пойду.       — Да что ты вообще тут забыл? — с искренним недоумением спросил тёмный. — Позлить меня напоследок решил? Поздравляю, тебе удалось!       — Я с тобой поеду, — сглотнув, тихо ответил Селест.       Прислонившись спиной к двери грузового отсека, Эриз лишь покачал головой.       — Не поедешь ты со мной, — ответил он, нахмурившись. — Ты же обещал Альту поехать с ним.       — Я сам разберусь, куда и с кем мне ехать! — вспылил аш Лоргант. — Альт уже в курсе, он согласился ехать без меня. Поэтому я поеду с тобой, и точка.       — Зачем это? — спросил Эриз на удивление спокойно, присев рядом.       Не ожидавший такой реакции Селест уставился на него, силясь подобрать слова. Он уже ожидал было, что этот непрошибаемый тупица не станет его и слушать, а просто вытолкает за дверь и прикажет кучеру трогаться. Но тот терпеливо смотрел на него, сложив руки на груди. Не придумав ничего лучше, Селест передёрнул плечами и решил сказать как есть:       — Ну, я беспокоюсь, понятно?! — наморщил он нос, тут же отведя взгляд. — С того дня, когда этот тип тебя домогался, я… не знаю, в общем, я не могу спокойно об этом думать. А после тех пещер ты вообще стал… да что я тебе объясняю?! Ты и сам знаешь, какой ты унылый кусок… себя!       — Допустим, знаю, — пожал Эриз плечами. — Тебе-то что до меня?       — Этот твой пораженческий настрой меня злит! — выпалил Селест. — Ходишь, как к виселице приговорённый! Да этот твой больной женишок тебя заживо сожрёт и не подавится! Если сунешься к нему один — уж точно… Но я, так и быть, тебе помогу! — уверенно выдал он, надеясь что тот забудет, какой вопрос задал, и не заметит, что ответа на него так и не услышал.       Эриз слушал это выступление с каменной физиономией и продолжил молчать, даже когда оно закончилось. Похоже, всё же заметил… или же хотел услышать что-то другое?..       — Знаю, ты опять скажешь, что это враньё, — нахмурившись, продолжил Селест, когда пауза затянулась. — Ну, можешь не верить, мне всё равно!       — Я менталист, в который раз тебе говорю, — со вздохом сказал тёмный, проведя рукой где-то над ним. — Я вижу, как густая тьма клубится над твоей дурной головой, и даже могу различить твои самые излюбленные её оттенки — такие, как ложь. Мне не нужно верить тебе на слово — я знаю наверняка, когда ты врёшь. И сейчас ты не врёшь.       — Я… правда?.. — неподдельно удивился Селест.       На что Эриз только покачал головой.       — Знаешь… делай, что хочешь, — сказал он. — Хочешь ехать со мной — пожалуйста. Но учти, что я не собираюсь терпеть твою дурь всю дорогу. Если будешь действовать мне на нервы, я просто высажу тебя в ближайшей деревне и поеду дальше один.       — Х-хорошо, — сглотнув, Селест закивал, и вдруг спохватился он: — Но подожди!.. Я только заберу свои вещи из кареты Альта. Не… не уезжай без меня, — искоса взглянул он на тёмного, вылезая из кареты.       — Я помогу, — вздохнув, тот вышел следом.       Вскоре обе кареты покинули Орден Тьмы, и уже за древними стенами долины их пути разделились. Альт и Лорий направились на юг, к городу Дортмунд, когда как Селест с Эризом — на север, к Норейским горам. И путь им всем предстоял ещё неблизкий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.