***
Через стекло машины Гарри рассматривал, как один квартал сменяется другим, улица за улицей, дом за домом. Уже было темно, из домов лился желтый свет, заставляющийся сощуриться. Проносясь мимо машины, все смазывалось в единую картину клякс и красок. — Миссис Блэк, не могли бы вы здесь остановить машину? — робко попросил Гарри, когда до дома Дурслей оставалось около двух домов. — Почему? — слегка сбавив скорость, спросила мама Алекс. — Остановитесь, пожалуйста, — повторил просьбу мальчик, и Кэтрин Блэк притормозила. Мальчик понуро опустил голову, дрожащие руки нервно обхватили коленки. — Гарри, что-то не так? — женщина заметила перемену в поведении Поттера. —Я должна быть уверена, что ты вернешься домой в целости и сохранности, — заботливо проговорила женщина и внимательно посмотрела на мальчика. Поттер немного помолчал, но не выдержал проницательного взгляда миссис Блэк. Почему-то он чувствовал, что может верить этой женщине. Или, по крайней мере, надеялся на это всем сердцем. — Я просто не хочу, чтобы мои родственники узнали, что вы меня подвозили, — тихо пробурчал он, надеясь, что от такого тихого и невнятного объяснения женщине станет неинтересно выпытывать у него причину. — Почему? — все же не сдавалась Кэтрин Блэк. — Они меня недолюбливают. Не хочу, чтобы они меня расспрашивали и смеялись надо мной. «А они уж точно найдут повод посмеяться», — с печалью подумал Гарри. — Ну, раз так, то иди домой, а я подожду, пока ты зайдешь внутрь, — миссис Блэк улыбнулась. — И обязательно приходи к нам завтра. Гарри сначала не поверил словам женщины и продолжал пялиться на свои поношенные кроссовки. Но когда до него дошел смысл сказанного, мальчик взглянул на миссис Блэк. Та тепло улыбнулась и кивнула. Она ни разу не видела такой благодарности во взгляде дочери даже когда ей доставалось все самое желанное и дорогое. Она была счастлива в семье, Гарри Поттер — нет. Сердце женщины разрывалось, так хотелось отдать этому потерянному мальчику всю свою материнскую любовь, но приходилось ограничиться лишь улыбкой и похлопыванием по плечу. — Большое спасибо, миссис Блэк, — мальчик поблагодарил мать новой подруги и, выйдя из машины, направился домой. Он побежал. Гарри не хотел заставлять женщину ждать, пока он дойдет до дома. Поэтому уже через минуту он открыл дверь и, кивнув на прощание матери Алекс, зашел внутрь. «Надо было помахать ей рукой», — неловко сжался мальчик и закрыл дверь. Все мысли пропали, когда из гостиной послышалось усталое кряхтение, заглушаемое телевизором. Дурсли, как принято, расслабляются за просмотром телепередач после сытного ужина. Поэтому у Гарри было несколько дополнительных секунд, чтобы спрятать книгу.Тихо прошмыгнув к двери своего чулана, Гарри постарался бесшумно открыть защелку. Но та, как будто специально, заскрипела так, что Дурсли точно услышали мальчишку. Поэтому, быстро открыв дверь, он кинул книгу на кровать и прикрыл её подушкой. В дверном проеме кухни появился дядя Гарри, который облизывал десертную ложку, которой опустошил очередную банку мороженого. — Ну и где же ты был? — послышался вредный и далеко не мелодичный голос Вернона Дурсля. — Гулял, — кратко ответил Гарри, надеясь, что дядя отстанет от него. — Понятно, — так же кратко ответил мужчина и ушел обратно на кухню. — Посуду помой, — кинул напоследок дядя. Гарри удивленным взглядом проводил дядю, скрывшегося за дверью кухни. «Нет, сегодня точно что-то не так с этим миром, — с улыбкой подумал Поттер. — Сбежал от Дадли, нашел себе подругу, да еще и дядя не стал орать. Здорово!». Быстро управившись с посудой, мальчик поспешил вернуться в свою обитель. Он сразу приготовился ко сну и лег. Удостоверившись, что никто его в скором времени не побеспокоит, мальчик достал книгу Алекс из-под подушки и начал рассматривать обложку. Она была небольшой темно-зеленой, на которой был изображен старинный меч и герб. В первой же главе мальчик распознал Александру в главной героине, которую звали Кассандрой. Такая же воинственная и любительница ввязаться в неприятности. Когда время начало подходить ближе к одиннадцати, Дурсли покинули кухню и отправились в спальню. Гарри быстро спрятал книгу под подушку и выключил свет. Вскоре сонливость окутала мальчика, и решение отложить чтение на следующую ночь показалось отличной идеей. Сегодня мальчик впервые заснул с улыбкой на лице, пока воспоминания о сегодняшнем дне проносились в мыслях. Возможно, именно с сегодняшнего дня его жизнь начнет меняться в долгожданную лучшую сторону.Глава 2
9 февраля 2017 г., 20:29
Примечания:
Отредактировано
— Алькес, к нам кто-то пришел? — из кухни послышался мягкий дружелюбный голос, словно его хозяйка заранее приготовилась встречать гостей.
Как только Гарри услышал миссис Блэк, то внутренняя дрожь усилилась. В мыслях всплыл противный писклявый голос его тетушки, — Петунии Дурсль — который каждый раз встречал мальчика, когда он приходил домой. От такого хотелось поскорее спрятаться в своем чулане. Но здесь, несмотря на дрожь и волнения первого впечатления, хотелось поскорее встретиться с миссис Блэк. Так Алекс и сделала: она побежала к матери.
— Привет, мам! — послышался радостный голос девочки за поворотом в кухню. — А у нас гости!
Яркий свет из окон ударил в глаза мальчика, когда тот вошел в кухню. Как и все в этом доме, это помещение словно купалось в белых тонах. Лишь прозрачная ваза с алыми розами выбивалась или, скорее, дополняла снежную сказку дома.
Гарри был уверен, что их дом вполне можно было бы взять для рекламы какого-нибудь недавно построенного района. И актеров других бы искать не пришлось — семья Алекс вполне могла справиться с этой задачей. Мальчику и самому уже начало казаться, что он попал в фильм, где он — грязное пятно в идеальной семье.
— Познакомься, — Александра схватила гостя за локоть и подвела к матери, что стояла у барной стойки и заканчивала приготовления к обеду. — Это Гарри.
— Здравствуй, Гарри! — восторженно поздоровалась с мальчиком мать Александры.
— З-з-здравствуйте… — слегка смутился Поттер эмоциональному приему миссис Блэк. Очевидно, мистер Блэк уже успел рассказать жене о госте.
— Присаживайтесь за стол, дети. Обед уже почти готов, — улыбаясь, сказала женщина и вернулась к плите.
Алекс и Гарри сели на стулья рядом. Мальчик боялся лишний раз вздохнуть, чтобы не нарушить тишину. Когда миссис Блэк разложила приборы на стол для четырех человек, Поттер боялся взять хоть что-либо в руки. Он опасался, что может что-нибудь уронить и тогда родители Александры сразу же подумают о нем как о неуклюжем и глупом мальчишке.
«А может, и уже думают, но просто молчат», — с грустью подумал Поттер и уставился в тарелку, начищенную до блеска.
Его настроение почувствовали Алекс и её отец. Второй решил прервать тишину:
— Гарри, — обратился он к мальчику. — Ты уже знаешь, в какую школу пойдешь, когда закончишь младшие классы?
Из всех присутствующих только младшая Блэк услышала в словах отца некую двусмысленность. Нахмурившись, она взглянула на мужчину, но тот оставался совершенно невозмутимым.
— Нет, сэр. Я ведь только недавно начал учиться. К чему мне эти раздумья? — удивился мальчик и пожал плечами.
А что ему ещё следовало сказать? Ведь это же не от него зависело. Хотя, наверное, как и все обычные дети, он пойдет в общеобразовательную среднюю школу. Дурсли не станут оплачивать ему дорогостоящее обучение в элитном учебном заведении, в отличие от кузена.
— А в какую школу ты, Алекс, пойдешь после младших классов? — спросил он девочку, чтобы не затрагивать больше тему своего будущего. Пока оно было полностью в руках Дурслей.
— Я… — отец перебил Алекс:
— Эта школа находится за пределами Англии, — туманно ответил мужчина, на что мальчик лишь кивнул, мол, понял, что они с Алекс не надолго останутся друзьями.
Когда мама Александры подала еду, то мужчина еще некоторое время поддерживал непринужденную беседу, но вскоре, сославшись на важные дела, покинул комнату. Мистер Блэк, прощаясь с мальчиком, очень четко, смотря на свою дочь, произнес его имя. Та почувствовала намек отца, но все равно осталась в догадках.
Подав еду и напитки на стол, миссис Блэк села напротив своей дочери и принялась накладывать еду. Её примеру последовала Алекс. Гарри с удивлением смотрел на стол, на котором громоздились огромные тарелки с разными блюдами. Он может есть все, что захочет? В семье Дурслей ему доставалась лишь скудная пища или остатки с ужина. А здесь… Мальчик застыл, даже не зная, с чего начать. Здесь были мясо и рыба, два вида гарнира и две большие тарелки салата. Рядом сверкали графины с соком. Поттер впервые пребывал на таком пиру.
— Гарри, ты чего? — приподняв одну бровь, спросила Алекс и слегка толкнула мальчика локтем.
— А? Да, неважно, — отмахнулся мальчишка и положил себе немного курицы и овощей в тарелку.
Это было намного вкуснее того, чем привык питаться Гарри у себя дома. Хотя иногда ему удавалось стянуть со стола небольшой кусок свежей еды, но и она не была столь вкусно приготовлена, как кулинарное творение миссис Блэк. Поэтому мальчишка не удержался и положил себе добавку. Увидев это, мама Алекс польщенно улыбнулась.
Покончив с обедом, дети вышли из-за стола, поблагодарив миссис Блэк. Женщина улыбнулась и дала ребятам вазочку с конфетами и пару апельсинов. Алекс и Гарри отправились в комнату девочки.
Проходя по светлому коридору к лестнице, Поттер краем глаза пытался рассмотреть, что же находится за приоткрытыми дверьми. Оттуда лился такой же ярким свет, что и на кухне. Мальчику удалось рассмотреть большой камин и пушистые ковры. Гарри хотелось попросить Алекс показать весь дом, но он не стал навязываться.
Все спальни находились на втором этаже, включая и комнату для гостей. Здесь также была ванная комната. Когда ребята поднимались наверх, то девочка упомянула, что на этаже также находится и кабинет отца, но двери было только четыре. Это заинтересовало мальчишку, хотя спросить об этом он решил позже.
Спальня младшей Блэк располагалась в конце коридора. Войдя в нее, Поттер даже сначала пошатнулся. Он ожидал увидеть спальню, такую же светлую, как и весь дом. Но здесь все было иначе. Казалось, когда дом только строился, кто-то расплескал здесь десятки банок с яркими красками.На середине комнаты валялись разноцветные пуфики, кресла-мешки, огромные подушки и телевизор с игровой приставкой — игровая зона. В углу к стене была прикреплена шведская стенка, а под ней несколько матов. Недалеко стояла двуспальная кровать, застеленная белоснежным постельным бельем — единственное выбивающееся пятно в комнате. Хоть на полу ничего не валялось, одежда была убрана в шкаф, ощущение хаоса не покидало Поттера.
Основная часть беспорядка приходилась на стол. Все было завалено учебниками, тетрадями и … пергаментами? Сначала Гарри подумал, что ему померещилось, и он протер очки внутренней стороной футболки. Когда он вновь надел их, то свитки пергамента исчезли, словно их и не было на столе. Мальчик нахмурился и взглянул на Алекс, которая суетливо пыталась придать комнате более-менее аккуратный вид: переставить пуфики, сложить в одну гору подушки и заправить одеяло на кровати.
— Извини за беспорядок. Просто неделя выдалась тяжеловатой, — немного смутилась девчонка, пока заправляла постель.
— Да ничего страшного, — мальчишка беззаботно пожал плечами. Ей хоть было из чего устраивать беспорядок.
На удивление Гарри, в комнате он не обнаружил ни одной куклы или мягкой игрушки. Это показалось ему странным, ибо все его одноклассницы постоянно таскали свои игрушки в школу и хвастались.
Поттер мелкими шагами принялся прогуливаться по комнате и рассматривать все более детально. Его внимание сразу же привлекла стена, вся украшенная золотыми надписями. Это оказались неразборчивые отрывки, словно блокнот для идей во время мозгового штурма. Буквы то и дело налезали друг на друга, словно им не хватало места. Чуть поодаль стоял высокий стеллаж с разноцветными книгами и блестящими буквами на корешках. На нижних полках стояли бесчисленные коробки с настольными играми, ракетки для бадминтона и пинг-понга. Еще левее стоял хрупкий шкаф, дверцы которого были стеклянными. За ними блестели кубки и медали.Поттер с грустью вздохнул, рассматривая и словно переживая все радости жизни Алекс. Столько всего интересного и необычного для него.
Совсем погрустнел мальчик, когда дело дошло до фотографий. На всех Алекс выглядела очень счастливой. Она то кривлялась, то улыбалась, то залезала на какие-нибудь балки и делала вид, что вот-вот упадет.
«Скорее всего, стоят на видном месте в гостиной, чтобы все видели, какие они счастливые», — подумал мальчик и с трудом отвел взгляд в сторону.
Все медали были выданы ей за успехи в беге на короткие дистанции. Настольные игры были направлены на развитие логического мышления. Но из-за своей гиперактивности девочке было очень трудно заставить себя сосредоточиться на каких-то бумажках и карточках, поэтому играла она очень редко — это мальчик понял, заметив, что коробки едва распечатаны.
А вот количество книг воистину поразило гостя.
— Это твои книги? Ты их все прочитала? —удивленно спросил он, когда Алекс подошла к нему.
— Эти книги написала моя мама, и прежде чем отдавать их в издательство, она всегда делает один пробный экземпляр для меня, чтобы я могла оценить, — пояснила младшая Блэк.
— Твоя мама писательница? — семья Блэков продолжала его удивлять. Либо ее книжный гонорар очень велик, либо отец Алекс работает на крупном предприятии. Или и то, и другое. Иначе он никак не мог объяснить столь роскошную жизнь обитателей этого дома.
— Да, она любит писать о различных детских приключениях по фантастическим мирам и частенько использует меня в качестве главной героини, — девочка взглянула на книжную полку и по-доброму усмехнулась.
— Знаешь, так забавно читать приключения, в которых ты якобы участвовал.
Гарри лишь улыбнулся. Естественно, он не знал, каково это.
— А эта стена, которая так тебя заинтересовала, — Александра оказалась очень внимательной, – это строчки из книг мамы или же просто их краткий пересказ. Когда я забываю, о чем та или иная книга, то просто подхожу и перечитываю, что мне нужно.
— Весьма изобретательно, — оценил Поттер, и младшая Блэк хмыкнула.
— Если хочешь, то могу дать тебе почитать одну из них.
— Было бы здорово, — глаза мальчика радостно загорелись.
Алекс еще немного рассказала своему новому другу о книгах её мамы и достала ту, которая показалась ей наиболее интересной. Гарри пообещал вернуть её через неделю.
Девочка предложила сыграть в приставку и принялась искать диск с любимой игрой. Поттер никогда не играл в видеоигры, поэтому некоторое время не мог разобраться с управлением, но вскоре привык и даже начал обыгрывать Алекс. И это ей понравилось. Наконец-то у неё появился достойный соперник, с которым было интересно посоревноваться.
Начало смеркаться, но никто из ребят и не заметил этого. К ним как-то зашла мама девочки и принесла кружки с горячим шоколадом и домашним печеньем. Гарри честно признался Алекс, что такого вкусного печенья и горячего шоколада ни разу в жизни не пробовал. Девочка лишь улыбнулась и сказала, что обязательно передаст это матери. Но, несмотря на то что дети были увлечены игрой, они постоянно о чем-то говорили. В основном это были рассказы Алекс о её дошкольных приключениях. Как оказалось, девочка еще та проныра и пройдоха и постоянно попадает в различные авантюры. То она устраивала всякие ловушки для прохожих, то разрисовывала стены в различных шифрах и оставляла баночки с краской, чтобы люди, разгадавшие её послание, смогли оставить ответ. Правда, как-то раз ей пришлось до ночи отмывать стену, когда её поймали за этим делом. Миссис Блэк была в ярости, а отец младшей Блэк лишь посмеялся и попросил её так больше не делать. Хотя бы до того момента, пока она не научится стирать надписи с помощью волшебной палочки. Но о комментарии отца Александра все же умолчала.
— Алекс, Гарри, — миссис Блэк заглянула к ребятам в комнату. Гарри приветственно обернулся, а Алекс даже и не стала отвлекаться и, воспользовавшись заминкой нового друга, выиграла раунд . — Уже почти восемь вечера. Нашему гостю пора домой.
Празднуя победу, Алекс громко воскликнула и даже сначала не услышала слова матери. Женщина терпеливо повторила. И так вся сладость выигрыша растворилась.Ребята грустно переглянулись. А ведь они только расслабились и наконец стали чувствовать себя друг с другом комфортно и открыто.
— Ребята, не расстраивайтесь. Завтра еще увидитесь, — женщина заметила погрустневшие взгляды детей. — Приходи к нам завтра, Гарри. Мы всегда рады тебе, — улыбнулась Кэтрин Блэк. — И давай собирайся. Я отвезу тебя домой. Не стоит маленьким детям разгуливать по вечерам на улице одним, — дверь закрылась, и послышались удаляющиеся шаги в коридоре.
Неужели его еще и отвезут домой? А если Дурсли увидят, да еще и потом узнают, где и с кем он был? Они же его никуда не отпустят. Нет, он не мог этого допустить. У него только появилась единственная подруга, которая не насмехалась и не издевалась над ним. Решение быстро осенило его: он просто попросит миссис Блэк подвезти его к какому-нибудь чужому дому, а потом пешком дойдет до своего. А если она будет ждать, пока он не зайдет в дом?
«Расскажу ей все как есть. Надеюсь она меня поймет», — волнуясь, подумал Гарри. Вдруг женщина запретит Алекс общаться с Гарри, если узнает правду?
— Идем, а то мама начнет ругаться, — Алекс вернула друга в реальность и направилась к выходу из комнаты. Мальчик поступил так же, не забыв прихватить с собой книгу, которую ему одолжили.
Он спрятал ее под футболку, чтобы Дурсли не начали расспрашивать, откуда она взялась. Мало ли, вдруг они и вовсе решат её отобрать?
Напоследок окинув комнату прощальным взглядом, мальчик вышел и закрыл за собой дверь.
Миссис Блэк уже ждала его на улице. На прощание ребята пожали друг другу руки и договорились встретиться на той же площадке, только рано утром. Алекс предложила ему взять с собой рюкзак с учебниками, чтобы у неё дома сделать домашнюю работу. Гарри радостно согласился. Ему не терпелось поскорее вернуться в эту приятную, веселую и дружелюбную атмосферу. Годами ему приходилось терпеть лишь холод и ненависть со стороны, а здесь наконец-то он набрел на луч света. Хотя мальчика и смущало, что он второй день подряд будет гостить у них, но ведь мама Алекс вроде как сама его пригласила, так что беспокоиться, наверное, не стоит.
Направляясь к дороге, мальчишка помахал стоящей на крыльце Александре и сел в машину. И только когда машина скрылась за поворотом, Алекс зашла в дом.
Когда Поттер покинул дом, стало как-то пусто. Раньше коридоры всегда были наполнены тишиной, но сейчас она стала совсем неестественной. Дабы заглушить это неприятное чувство, младшая Блэк отправилась на кухню за чаем и сладостями. Весь оставшийся вечер она планировала провести в гостиной за просмотром любимых мультфильмов. Однако все планы отошли на задний план, когда девчонка встретила отца на кухне. Он сидел за столом и, перебирая перстень в руке, о чем-то думал. Не знающий его человек мог подумать, что мужчина полностью погружен в себя, но его взгляд внимательно подмечал любое внешнее изменение. Даже если бы на него сейчас неожиданно напали, он был бы готов отразить атаку.
— Алекс, присядь, пожалуйста, — не отвлекаясь от своих мыслей попросил мужчина
«Что-то не так?» — нахмурилась девочка, но без лишних разговор села за столом напротив отца.
Мужчина вздохнул и откинулся на спинку стула. Его пальцы нервно постукивали по стеклянной поверхности перстнем. Еще некоторое время он размышлял о чем-то, взгляд все еще был подернут дымкой раздумий. Но Александра не смела торопить отца.
— Как давно ты знакома с Гарри Поттером? — все же начал разговор мужчина.
— Я его видела несколько раз в школе, но познакомились мы только сегодня.
— И как же так вышло?
— Ну-у-у… — протянула девочка. Она не хотела рассказывать отцу об очередной неприятной ситуации, которая могла закончиться дракой. Тем более она использовала свои магические способности на глазах у маглов. Никто вроде бы не заметил, но отец, как всегда, мог начать читать занудные нотации о безопасности.
— Ну?
— Сегодня он за меня заступился, когда ко мне начали лезть мальчишки из параллельного класса, — призналась девочка.
— И как же он заступился за тебя?
— Просто отвлек их, пока я придумывала план нашего спасения. Потом мы убежали.
— Как он их отвлек?
— Попросил их отстать от меня.
— И все? — спросил отец, удивленно вскинув брови.
— И все.
— Ладно, — тяжело выдохнул мужчина и подался вперед, скрепив руки на столе в замок. — Помнишь, я тебе рассказывал о Первой Магической войне?
— Да. Я еще тогда нашла твои дневники и изучила те события более подробно.
— Очень хорошо, — кивнул отец. — Тогда ты должна помнить, как она закончилась.
— Он ворвался в дом Джеймса и Лили Поттер в Годриковой впадине и убил их. Но в живых остался их сын, — как по учебнику продекламировала девочка. — Ой... Гарри Поттер!
Теперь она поняла, почему отец так удивился, когда Поттер представился. И тот странный акцент на его имени, когда мужчина прощался с гостем... Все это было сделано для того, чтобы она проверила, тот ли это Гарри Поттер. Но как он мог оказаться в магловском мире? Похоже, что он даже не знает о том, кто он на самом деле. А вдруг это не он? Будто бы мало мальчишек с такими же именами и фамилиями в мире?
— Вот, почему ты спросил о школе... Хотел узнать, он ли это, — Алекс внимательно посмотрела на отца.
— Это действительно тот самый Гарри Поттер. Я увидел его шрам, когда вы вошли в дом. Но меня очень смущает, что он совершенно не обратил внимания на исчезающий пергамент и надписи, которые постоянно меняются в углу твоей комнаты. Он просто не мог не заметить. Вы были в комнате не один час, — задумчиво высказался отец Алекс. — Он либо ничего не знает о волшебном мире, либо очень хорошо играет роль недоумевающего мальчишки.
— Стоп, — замотала головой Александра. — Так он поедет со мной учиться в Хогвартс? — глаза девочки загорелись. В них пылала надежда.
А ведь мальчик ей очень понравился. С ним есть о чем поговорить, он не надменный, как все остальные маглы, с которыми ей приходилось общаться. Да и помог ей сегодня. Вот только немного зажато себя ведет, но это поправимо.
«Думаю, что мы всё же станем отличными друзьями», — усмехнулась Алекс, уже мечтая о том, как будут вместе учиться в Школе чародейства и волшебства.
— Но ты ничего ему не рассказывай о его происхождении.
Улыбка девочки мгновенно исчезла с губ.
— Почему?
— Думаю, что его не просто так отправили жить в семье маглов. Я не хочу путать карты тем, кто решил так поступить с ним. Так что не смей ему говорить о его родителях, о его силе и о том, что он спас весь магический мир.
— А если он узнает, что я волшебница? — обеспокоенно спросила девочка.
— Думаю, это не так уж и страшно. Ему все равно некому будет рассказать об этом. Главное, чтобы он ничего о себе не узнал до нужного момента.
Мужчина вновь замолчал. Уголок губ дернулся в отвращении, что не ушло от внимания Александры. Отец явно что-то скрывает. И судя по его задумчивому виду, Александра не знает и трети. Это разозлило девчонку. Она выполняет все его поручения, почти никогда не перечит, делает все, лишь бы завоевать доверие отца, а тот продолжает прятать правду.
— Мне кажется, что, заведя дружбу с Поттером, ты заранее подписала себе приговор, — с хмурым и напряженным видом высказался отец.
— И почему же ты так считаешь? — девочка не смогла справиться с накатившей обидой в голосе.
— Потому что Тот-Кого-Нельзя-Называть все еще жив. Он где-то затаился. И он точно вернется мстить тому, кто смог его победить. И, как всегда, он начнет с близких ему людей. А раз уж у него нет семьи, то…
— …То это будут его друзья, — закончила мысль отца девчонка и поникла. — Ты теперь запретишь мне с ним дружить? — пробурчала Алекс.
— Нет. Это твой выбор. Я не имею права решать что-то за тебя, — даже слишком резко отчеканил мужчина. — Но если тебе понадобится помощь, то я всегда тебе ее окажу. Ты ведь моя дочь. А вообще, знаешь, с твоей-то любовью к приключениям тебе точно не будет скучно с Гарри Поттером в Хогвартсе, — улыбнулся отец дочери, и та кинулась его обнимать.
Хоть на лице обоих и играла любящая улыбка, мысли их были далеко не самыми радостными.