"А что, если..."

R
Завершён
199
vasiliulisa бета
Kroka бета
Размер:
288 страниц, 111 303 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 71 Отзывы 126 В сборник

Глава 11

Настройки
К концу подходила первая учебная неделя — наконец наступила пятница. Все студенты вновь влились в привычную школьную жизнь, а первокурсники начали привыкать к огромному замку. Призраки, неожиданно появляющиеся во всех уголках Хогвартса, перестали быть столь пугающими. Все чаще учеников стал доставать Пивз — видно, соскучился за летние каникулы по школьникам. Особенно сильно прилетало от него первокурсникам, особенно впечатлительных его выходки доводили до слез. Но еще более раздражающей частью жизни в этой волшебной школе нежели Пивз был завхоз Аргус Филч со своей кошкой миссис Норрис. Животное патрулировало коридоры и по подозрению к хулиганству. Особенно внимательно она почему-то следила за Александрой, что не давало девчонке покоя и свободы в изучении школьных коридоров, ведь в любую секунду мог объявиться Филч. Кстати говоря, о Блэк... Девчонка, начиная со второго дня обучения, никак не могла привыкнуть к ранним подъемам. Дома ее будила вся семья: и отец, и мать, и Оскар. Теперь же просыпание по утрам легло на ее хрупкие плечи. Девочке помогал проснуться лишь шум закрывающейся двери — он оповещал Блэк о том, что она в очередной раз проспала и опаздывает. В полусонном состоянии слизеринка с трудом заставляла себя собираться и брести через длиннющий коридор подземелья в Большой Зал на завтрак. Так, например, вчера, в четверг, Александра уснула за столом в трапезной из-за того, что полночи пробыла в Астрономической башне со всеми первокурсниками, рассматривая звездное небо. За свой сон во время еды она поплатилась кашей волосах — Малфой не упустил возможности выставить Блэк на посмешище перед учителями и студентами. — Я опять проспала, — прохныкала Александра, плюхаясь на скамью рядом с Гарри и Роном. Эта двоица уже привыкла, что слизеринка приходит за несколько минут до конца завтрака и начинает брюзжать из-за слишком огромных коридоров замка и отсутствия будильника. — Тогда хватай тост и пошли. У нас сегодня сдвоенное зельеварение, — Гарри пододвинул к Блэк тост с щедро намазанной повидлом корочкой и бокал тыквенного сока. Александра лениво приподнялась на локтях и начала поглощать свой скромный завтрак. Через несколько секунд девочка поняла суть сказанного Гарри. — Зельеварение?! — воскликнула Блэк. Некоторые рядом сидящие гриффиндорцы, нахмурившись, обернулись к источнику шума. Несколько студентов удивленно воззрились на слизеринку, но ничего не сказали. Ребят прервал неожиданно подошедший староста Гриффиндора — Перси Уизли, брат Рона Уизли. Старшекурсник дружелюбно улыбнулся Гарри и присел рядом с троицей: — Гарри, Рон, у вас сейчас будет первый урок со Снейпом, верно? — решил осведомиться старший из семейства рыжих. Мальчики согласно кивнули. — Тогда, пожалуйста, не конфликтуйте с ним. Он ко многим студентам относится слишком предвзято, а особенно к гриффиндорцам, — предупредил Перси детей. Рон с Гарри вновь кивнули в унисон. Александра, до этого пропускающая мимо ушей слова старосты, уже покончила с предложенным другом завтраком и принялась теперь поедать мятные конфеты, поодаль стоящие в небольшой серебряной чашке. Когда чаша опустела, девочка сгребла фантики вместе и отодвинула гору подальше от себя, к Невиллу. Перси со своим братом и Поттером молча наблюдали за происходящим. — Слизерин? — удивился староста гриффиндора. — Тебе не положено находиться здесь. У твоего факультета есть отдельный стол, — парень строго уставился на девчонку, слегка приподняв подбородок. — Это было мое первое и последнее предупреждение. В следующий раз я сниму баллы с твоего факультета за нарушение правил, — гриффиндорец поднялся со скамьи и покинул компанию. — Такое правило вообще существует? — возмутился Рон. — Похоже на расизм, — буркнула Александра, надеясь, что младший Уизли ничего не услышал, дабы опять не спровоцировать Рона. Его слишком легко было склонить к спору обсуждением семьи мальчика. — Все твои братья меня невзлюбили, — лишь заметила девочка и, кивнув на выход из Большого Зала, отправилась на первый урок. Зельеварение — урок, который больше всех в этой школе ждала Александра и меньше всего ждал Гарри. Мальчик по пути в подземелье взволнованно вздыхал и потирал влажные ладони, в надежде себя успокоить. Алекс же чувствовала себя превосходно и чуть ли не прыгала по каменной кладке коридоров от перевозбуждения. — Гарри, ты какой-то напряженный. Что происходит? — обеспокоенно спросила Александра, хотя по девочке сложно было сказать, что ее сейчас заботит что-либо кроме предвкушения. — А? — словно очнувшись ото сна, спросил Гарри и рассеянно уставился на подругу. — Да так, ерунда. Просто предостережение Перси немного напугало. — Да не волнуйся. Все будет хорошо. Единственный человек, которого он может завалить на этом уроке, это я, — прыснула Александра, отчего Поттер удивленно уставился на нее. — Там долгая история. Позже расскажу, — уклонилась от ответа Блэк и ускакала вперед к остальным первокурсникам. Выбор девочки пал на рыжую и темную макушки — эта двоица была самой шумной из всех студентов, направляющихся в кабинет. — Ну, бьете вы мячик ногой, и что с того? — вскинул Рон плечами. — В смысле: «И что с того?»? Здесь еще нужно уметь это правильно делать. Тебе необходима точность и ловкость. И это только базовые характеристики! — отбивался Дин. — Ну, хорошо, научишься ты этому за пару недель, и что дальше? Так и каждый второй может стать чемпионом мира! А вот в квиддиче ты должен успевать делать уйму дел сразу: и летать, и держать квоффл, и следить за тем, чтобы бладжеры тебя не убили, и еще множество других важностей. А забивать мячик в ворота, в отличие от маленьких колец, и дурак сможет. Даже Крэбба и Гойла можно выдрессировать, — усмехнулся довольный своим изречением о двух амбалах Рональд. Однако Дин уже не был в столь хорошем расположении духа, как его сокурсник. Гриффиндорец не смог сдержать свой пыл и накинулся на Уизли. Мальчишка, не ожидая такого поведения от своего товарища, чуть не свалился на холодный каменный пол. Завидев драку, некоторые ученики поспешили удалиться, остальные же принялись поддерживать дерущихся. Малфой уже торжествовал, ожидая, когда шум станет настолько громким, что профессор Снейп выйдет и снимет у гриффиндорцев баллы. Все это «веселье» продолжалось до тех пор, пока Александра не решила взять дело в своих руки. Девчонка поспешно достала первый попавшийся учебник из рюкзака и подлетела к дерущейся двоице. Книга прилетела в затылок Рону, отчего мальчик тут же отпустил мантию Дина и недовольно уставился на Александру. — Эй, это не я начал! Какого черта ты меня бьешь-то? — возмутился рыжий и принялся потирать ушибленное место. Расстроенные слизеринцы (а в особенности Драко) издали недовольный вой и отправились в кабинет. Парвати Патил подняла валявшийся где-то около стены рюкзак Томаса и протянула товарищу. Тот благодарно кивнул, после чего в ожидании уставился на Блэк — та продолжала стоять и невозмутимо смотреть на мальчика. — Зато в футболе надо... — уже хотела Александра поддержать своего сородича-полукровку, но была прервана им же. — Ты нас слышала? — удивился мальчик, после чего на его лице появилась радостная улыбка. Видимо, ему было приятно, что Алекс разделяет его взгляды насчет футбола да и в принципе хотя бы была в курсе существования этой игры. — Вас было слышно во всем подземелье. Не удивлюсь, если сейчас прилетит возмущенный Кровавый Барон, — прыснула Блэк и поспешила в кабинет за остальными. Первокурсники оказались в прохладном помещении, которое было наполнено различными запахами трав и снадобий. Класс был погружен почти в кромешную тьму, единственными источниками света были тусклые отсветы хрупких огоньков свечей и небольшие окна, за стеклами которых было темное озеро. Тонкие струйки золотистого солнца рассекали водную гладь и слабо озаряли кабинет. Помещение было заставлено столами с котлами и полками с огромным количеством различных склянок, которые так и манили Александру смешать все сразу в одно месиво. Троица (Гарри, Рон и Алекс) уселись за один стол в середине класса. Блэк с нервным выдохом закатила глаза, когда Драко со своими дружками занял самое близкое место к преподавателю. Остальные слизеринцы также расположились в начале класса. Гриффиндорцы же не рискнули испытывать удачу и предпочли места подальше от мрачного профессора. Снейп начал занятие с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. Одной из первых в списке была Александра Блэк. Профессор, зачитав фамилию, на долю секунды замолчал и вновь продолжил оглашать список. Следующая пауза была подарена Гарри Поттеру. Однако, в отличие от Блэк, мальчику было посвящено еще и обращение: — О, да, — негромко произнес Снейп. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. От этих слов Драко Малфой и его друзья Крэбб и Гойл издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. Глаза Алекс вновь закатились. «О, да, очень смешно, Малфой. Забавнее ситуации и не придумаешь. Ну и чувство юмора у него», — фыркнула Блэк и принялась поспешно доставать пергамент и чернила. Вскоре знакомство с классом было закончено. Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Сейчас Алекс обратила внимание на еще одну значимую деталь внешнего вида учителя — черные глаза, обладающие неистовым холодом. Из всего холодного класса его глаза, как посчитала слизеринка, были самой холодной частью комнаты. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал Снейп урок со вступительной речи. Все первокурсники сразу же заметили, что преподаватель говорил тихо, почти шепотом, однако его слова отчетливо слышались даже в конце кабинета. Александру передернуло от такой напыщенности Снейпа. Неужели, чтобы завоевать внимание и авторитет у курса, нужно вести себя, как пугающий мерзавец? Этот вопрос не давал Александре покоя с самой первой встречи с профессором и вновь врезался в мысли девчонки с наступлением занятия. — Глупое махание палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — руки Снейпа были плотно сцеплены в замок, черные сальные волосы закрывали почти весь обзор мужчине, однако это не мешало ему все так же внимательно наблюдать за каждым шорохом первокурсников. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить всю красоту медленно кипящего котла или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства... Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи, казалось, весь класс перестал дышать. Многие обменялись краткими испуганными взглядами, другие старались втянуть шею в плечи и, таким образом, спрятаться. Однако всегда бывают исключения. Гермиона Грэйнджер и Александра Блэк начали нетерпеливо ерзать на стульях — им не терпелось уже доказать, что их никак нельзя отнести к стаду болванов. Девочки обменялись мимолетными, но наполненными лютой ненавистью взглядами. Когда же настала очередь переглянуться Алекс с Гарри, Снейп неожиданно рявкнул на весь класс: — Поттер! — громко произнес он. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? Рука Гермионы, как только прозвучал вопрос, тут же взметнулась вверх. Поттер с Блэк в свою очередь же нахмурились. Первый — от незнания, вторая — от рассеянности. «Черт, я же читала! Как я могла забыть? — начала корить себя девчонка. — Ну уж нет, Грэйнджер, такой легкой победы ты не получишь», — послышался тихий скрип зубами. Алекс, стараясь себя успокоить, тихо выдохнула и начала незаметно стаскивать учебник по зельям со стола — так она всегда делала в младшей школе, когда не знала ответ на вопрос. — Я не знаю, сэр, — обреченно ответил Гарри, когда понял, что неоткуда ему ждать помощи. Даже Александра не могла ему сейчас помочь. На лице Снейпа промелькнуло презрение. — Так, так... Очевидно, известность — это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, Поттер, — Снейп упорно старался не замечать поднятой руки Грэйнджер и хитрости Блэк. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? Пока Гермиона чуть ли не подпрыгивала на месте, Алекс в панике искала нужную главу. Благо, девочка прекрасно помнила примерное расположение тем и страниц, отчего быстро нашла необходимую информацию. В следующую секунду рука слизеринки тоже взметнулась вверх. Взгляд Снейпа резко перескочил с Поттера на вытянутую ладонь девчонки. Пока преподаватель был отвлечен на долю секунды, Алекс попыталась прошептать другу правильный ответ, но не успела — взгляд Снейпа вновь впился в Гарри и теперь мельком пробегал по девчонке, дабы не позволить ей подсказать другу. — Я не знаю, сэр, — вновь пришлось сдаться мальчику. — Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер? — Снейп продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку Гермионы. — Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей травой и клобуком монаха? Неожиданно послышался скрип отодвигающегося стула — это Гермиона соскочила со своего места. В какое-то мгновение Алекс хотела поступить точно так же, однако ее удержал учебник, покоящийся на коленях. — Я не знаю, — тихо произнес Гарри, — но мне кажется, что Гермиона и Александра это точно знают. Почему бы вам не спросить их? Послышался смех. Блэк с Поттером удивленно переглянулись, ведь в классе, как оказалось, смеялось не менее десяти человек. — Сядьте! — рявкнул Снейп на Гермиону, и Александра поблагодарила учебник по зельям, что удержал ее от подражания Гермионе. — А вы, Поттер, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья трава и колубок монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Поняли? Так, все записывайте то, что я сказал! Все поспешно заскрипели перьями по пергаменту. Послышалось, как Невилл, не выдержав напряжения в комнате, порвал бумагу. Но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум. — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора, — после этих слов многие гриффиндорцы грустно глянули на Гарри, и лишь Гермиона фыркнула в сторону мальчика. Сейчас, наверное, Александра поняла преимущества раздельного обучения с другом — им не было нужды обижаться друг на друга за высчитанные баллы. Поэтому девочка лишь ободряюще улыбнулась и легко махнула ладонью, мол, это все ерунда. Оставшаяся часть урока была посвящена практике. Ученики были разбиты по парам для задания — приготовить простейшее зелье для излечения фурункулов. Благо для Алекс, она уже пыталась приготовить это снадобье пару раз, но проверить его было не на ком. Однако девчонка была уверена в том, что точно не опозорится сегодня. В напарники Александре попался Гойл. Тот даже вздрогнул, когда девочку усадили рядом с ним (Алекс еле сдержала смешок, когда заметила пару царапин от острых зубов Коросты на тыльной стороне ладони слизеринца). Довольная своим положением, девчонка тихо приказала амбалу, чтоб он ей не мешал, тогда никто уж точно больше не пострадает, и принялась за приготовление зелья. Удивительно, но Александре было даже легче заниматься зельеварением в этом мрачном классе, нежели в отцовском светлом кабинете. Здесь она была уверена, что хоть и строгий, но настоящий преподаватель поможет ей. На протяжении всего урока Снейп кружил по всему классу, шурша своей черной длинной мантией и вытирая ею пол, и внимательно наблюдал за действиями учеников. Мужчина раскритиковал всех, кроме Малфоя и Блэк. Малфою, как заметили многие, Снейп симпатизировал. Слизеринку же просто не за что было отчитывать. Мужчине даже приходилось наблюдать за движениями девчонки по несколько минут, дабы найти, к чему придраться. Но поводов для замечаний не находилось, и Снейп забросил эту идею. Вскоре всех первокурсников отвлекло шипение — Невилл каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу. Ядовитое зелье же стекало на пол, прожигая любую материю, которая встречалась на пути. Студенты, стоявшие вокруг бывшего котла, уже запрыгнули на стулья, дабы не позволить ядовитой смеси прожечь свои ботинки. Больше всех пострадал Невилл, которого окатило испорченным зельем. Теперь мальчик громко стонал и покрывался с каждой секундой все большим количеством красных волдырей. — Идиот! — прорычал Снейп, одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? Вместо ответа пострадавший гриффиндорец заплакал, что вызвало у Снейпа волну отвращения. И не только у него... Блэк и Грэйнджер тоже сморщились, недоумевая, как можно было так сглупить, ведь каждый шаг был четко описан в учебнике. — Отведите его в больничное крыло, — обратился преподаватель к Симусу, а затем повернулся к Гарри и Рону, которые работали за соседним столом. — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора. Александра вмиг нахмурилась. Как Гарри вообще мог заметить, что делает и что не делает Невилл, если тот вообще находился за другим столом? А если бы Гарри сидел в конце класса, то тоже был бы виноват в ошибке Долгопупса? Тем не менее, Александра не побоялась задать Снейпу вопрос после того, как профессор разразился ненавистной тирадой в сторону Гарри: — Профессор, можете посмотреть, все ли у меня в порядке с зельем? — негромко обратилась Блэк, когда мужчина проходил мимо ее котла. — Мисс Блэк, лишь идиот не сможет сварить столь элементарное зелье. Неужели вы хотите, чтобы я раскритиковал и вас перед всем классом? — однотонно и безэмоционально произнес Снейп, остановившись возле девочки. Весь класс затих в ожидании ответа слизеринки. Во время всего урока никто не осмелился и вздохнуть лишний раз, в надежде не привлечь лишнее внимание Снейпа. А здесь... — Да, я хочу, чтобы вы мне указали на все мои ошибки и, если потребуется, раскритиковали меня перед всем классом, — отчеканила Александра, густо залившись краской. Взгляд ее был потуплен на стол, на котором располагались ингридиенты. Как бы Блэк ни старалась спрятать свое смущение, она чуть ли не физически ощущала, как Малфой смеется над ней. Мужчина, поджав губы, склонился над котлом и стал всматриваться в бурую жидкость, закипавшую на слабом огне. Взгляд его не выражал абсолютно ничего, и как бы студенты ни старались разглядеть в нем одобрение или негативную реакцию, ничего у них не получилось. Через несколько секунд профессор продолжил обходить класс. — Можно было и лучше. И да, добавьте огня, Блэк, — лишь посоветовал мужчина. —Слизерин, скажите спасибо Малфою и Блэк за дополнительные баллы за их трудолюбие, стремление к самокритике и настойчивости, — напоследок бросил Снейп и отправился к своему столу. Алекс вмиг засияла. Девочка с трудом сдержала улыбку. Однако та исчезла сама собой, когда взгляд Блэк пересекся со взглядом бледнолицего. Было легко понять причину его недовольства — мальчишка не хотел делить свой триумф на первом занятии с кем-то еще. Некоторое время спустя все студенты освободили кабинет зелий и принялись подниматься по лестнице в наземную часть замка. По сравнению со счастливой и довольной собой слизеринкой, Мальчик-Который-Выжил был мрачнее грозовой тучи. Вскоре Александра обратила внимание на расположение духа друга и легко стукнула его кулаком в плечо. — Да ладно тебе, — начала подбадривать друга девочка. — Это лишь первое занятие. Тебе еще удастся утереть нос Снейпу. Он потом свои сальные волосы будет рвать на голове от твоей талантливости. — Тебе легко говорить. Не из-за тебя же сняли очки факультета уже в первую неделю, да и на первом же уроке, — буркнул мальчик. — Алекс права, выше нос, — присоединился к подбадриваниям Рон. Несмотря на всю неприязнь к тому, что Александре в первый же урок удалось получить дополнительный балл у Снейпа, рыжий решил поддержать инициативу девчонки — это Гарри сейчас было просто необходимо. — Фреду и Джорджу тоже не везет на уроках Снейпа. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? Слушай, а можно я пойду с тобой к Хагриду? — Вы собрались к Хагриду? — тут же влезла слизеринка. — Он утром пригласил выпить чаю и обсудить первую неделю. — Так это ж чудесно! Тебе не помешает парочка его историй о червяках для разрядки школьной монотонной обстановки! — попыталась найти хоть что-то хорошее в Хагриде девочка. Хотя какая монотонность может быть в волшебной школе да еще и в первые учебные дни? — Черви? — удивился рыжий. — Его друзья, — ухмыльнулась Алекс и заговорщицки глянула на друга. Тот лишь слабо улыбнулся. У мальчика абсолютно не было ни сил, ни хорошего настроения. — Пойдешь с нами? — Да, было бы неплохо. Как раз оттуда недалеко до совятни идти. А то я опять ничего не успею, пока буду по замку блуждать. На том ребята и разошлись по кабинетам до самого обеда. Без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош. Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто-то отчаянно скребется в нее с той стороны и оглушительно лает. — Назад, Клык, назад! — прекратил Хагрид лай животного. Дверь приоткрылась, оттуда показалось заросшее волосами улыбчивое лицо. Мужчина приветливым взглядом окинул первокурсников и пригласил их войти. Александра первая нырнула в помещение, дабы поскорее оглядеться и найти подходящее место для написания письма матери. Хагрид, верно, посчитал такую активность девочки не за холодный расчет, а за любопытство и дружелюбие. В доме была только одна комната. С полок свисали окорока и выпотрошенные фазаны (это зрелище не могло не призвать рвотный рефлекс у Александры, который ей с трудом удалось сдержать), на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, накрытая лоскутным одеялом. «Когда приеду домой, то попрошу маму найти такую же», — загорелась идеей девочка, пробираясь к кровати. Мужчина одобрительно кивнул, когда девчонка с мольбой посмотрела на него и кивнула на громадную кровать. С довольной улыбкой Блэк вскарабкалась наверх. — Вы... э-э... чувствуйте себя как дома... устраивайтесь, — сказал Хагрид. — Алекс уже хорошо устроилась, — буркнул Рон, пока терпел вылизывание ушей Клыком. Как новоприбывшие заметили, собака была гораздо опаснее с виду, нежели внутри. В принципе, как и ее хозяин. — Это Рон, — представил рыжего Гарри. Лесничий принялся угощать гостей. Каждому была подана огромная кружка с чаем из каких-то лесных трав, на общем столе стояли кексы далеко не первой свежести. Когда Уизли решил испробовать один из кулинарных творений Хагрида, то чуть не лишился передних зубов. Пока полувеликан возился с посудой, мальчик быстро вернул кекс на место. — Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они все время пытаются... ну... пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да! «Так значит, им еще не удалось пробраться туда. Что ж, неплохой вызов», — хмыкнула девочка, отчего получила несколько вопросительных взглядов в свой адрес. Сделав непонимающую гримасу, Блэк начала возиться в своем рюкзаке. — Извините, никто не будет против, если я сейчас быстренько допишу письмо маме? Мне просто его отправить надо было еще в первый день, — обратилась девочка в первую очередь к лесничьему. Не хотелось показаться грубой гостьей. Это могло бы сыграть с ней неприятную шутку в будущем. — Да, конечно... э-э... почему бы и нет? — кивнул мужчина, и теперь беседа о первой школьной неделе касалась только двух мальчишек и Хагрида. Блэк же достала небольшой чистый лист пергамента — она даже и не задумывалась о письме матери. Но сейчас ей было просто необходимо расписать всю хогвартскую жизнь за первые несколько дней. Начала девочка с точного описания замка, затем уже перешла к разного рода событиям:

«...в любом случае твоя еда вкуснее. Мы с Гарри, к большому сожалению обоих, попали на разные факультеты. Он на Гриффиндор, я на Слизерин, так сказать, пошла по стопам папы (я тебе еще дома рассказывала о факультетах). Общаюсь я пока лишь с Гарри и Роном. приятелем Гарри, с которым мы познакомились в поезде. Еще у Рона есть братья-близнецы. Неприятные типы. Они сомневаются в моей оригинальности. Надеюсь, ты не будешь против, если я подожгу им мантии за это оскорбление? Хотя, знаешь, они — еще не самая ужасная вещь в школе. Есть еще более страшный человек. Это Драко Малфой. Не уверена, помнишь ли ты мистера и миссис Малфой. Они, насколько мне известно, часто навещали папу по разным волшебным делам. Если что-то знаешь о них, то напиши мне. Я тебе дома уже рассказывала о волшебных предметах, которые нам здесь преподают. Теперь немного об учителях. Они здесь похожи на пеструю палитру художников — самые разные! Один здесь даже ростом с половину меня! И да, здесь преподаватель Истории магии вообще призрак! Наверное, именно поэтому я случайно уснула на уроке... Но не переживай, я уже переписала конспект у других ребят и почти выучила его (да, ты понимаешь, что ничего я еще не учила, но, по крайней мере, переписала уж точно). Здесь просто потрясающая земля в теплицах! Если пришлешь мне каких-нибудь семян, то я смогу посадить что-нибудь. Мне кажется, фикус бы отлично выглядел здесь, не думаешь (ну, это так, между прочим)? Хотя мне совсем не нравится, что здесь немного несправедливые учителя. В первый день я немного опоздала на первый урок трансфигурации (это где мы превращаем все и вся в другие предметы), но отработала на уроке лучше всех. Мне одной из всего класса удалось превратить спичку в иголку. А она мне даже баллы дополнительные не добавила на счет Слизерина. И это лишь из-за опоздания! А еще у Гарри случилась одна неприятность. Когда у нас был урок зельеварения (название говорит само за себя), профессор его очень невзлюбил. Причем даже непонятно, почему! Зато мне и этому идиотскому Малфою дал дополнительные баллы на счет нашего факультета. Я совсем не удивилась, из-за чего он нас похвалил, ибо он декан нашего факультета. Сейчас я, кстати, сижу в доме того полувеликана Хагрида. Он работает в школе лесничьим. Ну, знаешь, занимается... эм... Я не знаю, чем. Вроде как ключи охраняет какие-то (он нам еще это в «Дырявом котле» говорил). И еще он охраняет Запретный лес от близнецов Уизли. Они, походу, не раз пытались туда пробраться. Думаю, ты понимаешь, что мне необходимо опередить их. Но это еще будет нескоро, так что пока не волнуйся. Ладно, мамочка, мне пора идти. Еще надо найти дорогу до этой совятни и отыскать Буклю или Оскара. Надеюсь, что кто-нибудь из них дождется твоего ответа. Ну, и ты там не задерживайся с ответным письмом.

Целую, Алекс

P.S. У Хагрида здесь просто ОГРОМНАЯ кровать. Она просто ГРОМАДНАЯ! Я хочу такую же. Может, попробуешь поискать что-нибудь подходящее для габаритов Хагрида?»

Сложив письмо в рукодельный конверт, девочка уже собиралась уйти, как Гарри отвлек ее от плана восклицанием: — Хагрид! Ограбление «Гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были! Троица детей внимательно уставилась на мужчину. Тот явно стал избегать взгляда ребят, обращая свое внимание то на Клыка, то на чайник. Полувеликан промычал что-то нечленораздельное и предложил мальчикам еще каменных кексов. Александра очень хотела сейчас вмешаться и начать требовать от мужчины ответ, но этим могла навредить себе. Кто она такая, чтобы указывать полувеликану, что делать? Выдохнув, девчонка спрыгнула с громадной кровати, чем сразу же привлекла внимание. — Большое спасибо, Хагрид, за чай, но мне уже пора идти. Я бы с удовольствием взяла пару кексов, но у меня весь рюкзак заполнен учебниками, — улыбаясь, протараторила девочка свою речь, словно выученную заранее. — Увидимся за ужином, — обратилась Алекс напоследок к гриффиндорцам и покинула домик лесничьего, помахав Клыку рукой. Тот на прощание начал скулить. Уже на полпути к замку Блэк вспомнила, что ей нужно отправить в письмо и что она не поинтересовалась о том, как добраться до совятни. До этого девочка просто наслаждалась свежим воздухом, в котором не витает неприятный собачий запах и отсутствуют нотки затхлости. Однако башню, вокруг которой летают совы, не составило труда обнаружить на фоне вечернего неба. Солнце медленно скатывалось за горизонт, позволяя блестящим звездам помогать себе в освещении Хогвартса и его окрестностей. Взбираться на холм было довольно затруднительно с полным рюкзаком учебников. Однако сложнее этого была беготня с этой же школьной сумкой по замку. Достигнув совятни, Блэк, ошарашенная, уставилась на количество сов, пребывающих там. Здесь были как школьные, так и личные птицы учеников. Подозревая, что Оскар и Букля спрятались где-то наверху, девочка бесстрашно бросилась их искать, покоряя скрипящую деревянную лестницу. В башне почти не было людей. Все ученики были сейчас заняты отдыхом или домашним заданием в гостиных своих факультетов. И лишь один ученик с Пуффендуя посреди лестницы стоял и беседовал со своим филином. Слизеринке не удалось разглядеть его лица. Взгляду девчонки были доступны лишь каштановые волосы и высокий рост пуффендуйца. «Надо быть отчаянным любителем животных, чтобы вместо отдыха заниматься беседами со своим филином. Да еще и в пятницу вечером. Другое дело я, маме письмо отправляю», — тихо фыркнула Блэк, проходя мимо студента. —... увидимся за завтраком, — попрощался студент со своей птицей и уже хотел начать спускаться, как, не заметив неожиданной гостьи совятни, врезался в нее. Блэк сразу же начала падать назад — перевесил рюкзак. Девочка отчаянно старалась ухватиться рукой за перила, но в глазах все было размыто, и кисть просто парила рядом с перилами. Но не успела девчонка ничего воскликнуть, как почувствовала рывок вперед и уже твердо стояла на прежнем месте. Девочка судорожно выдохнула, когда ощутила твердую землю под своими ногами. Некоторое время она не могла очнуться от произошедшего. Она могла переломать себе все кости! И из-за кого? Из-за какого-то подростка! Блэк ненавистно уставилась вверх, на бледное лицо волшебника. Его щеки слегка покраснели, видимо, тот немало испугался из-за того, что девчонка могла сейчас лежать напротив входа в совятню со сломанными конечностями. — Ты, черт возьми, смотри, куда собираешься идти! Я ведь могла себе шею сломать! — начала кричать Александра, ярости девчонки не было предела. — Не хватало мне еще проваляться в Больничном крыле следующую школьную неделю! А что, если бы я очутилась на больничной койке? Неделя занятий пропущена! Кто бы меня научил всем новым заклинаниям! Да ты... — Успокойся, сейчас все хорошо, — спокойно перебил пуффендуец разразившуюся яростной тирадой девчонку. По парню было видно, что он был смущен своей невнимательностью. Но еще более он был удивлен и смущен столь разгоряченным поведением девочки. — Прости, ладно? Я даже и не слышал, что здесь есть кто-то еще. — Как можно было не услышать скрипящую лестницу прямо сзади тебя? — глаза девочки были похожи на два золотых галлеона. Взгляд слизеринки был наполнен гневом, чей огонь никак не хотел успокоиться. — Я был немного занят, — девочка снова хотела начать кричать, но пуффендуец опять-таки ее перебил. — Слушай, я могу тебе сейчас чем-нибудь помочь? Да, я понимаю, что ты могла себе что-либо повредить из-за меня, но я тебя все-таки спас. Можешь не говорить «спасибо». — Еще бы я тебя благодарила, — высокомерно и недовольно усмехнулась слизеринка. — Просто уходи и не сбивай меня больше, — буркнула Блэк и, проскользнув между перилами и студентом, унеслась прочь. На верхнем этаже Блэк тщетно старалась отдышаться. В ней бурлил гнев, испуг и... стыд? Может, девочка была не права, что накричала на бедного пуффендуйца? Он ведь действительно не хотел, чтобы с девчонкой что-то случилось. «В следующий раз зато уж точно будет внимательней», — пронесся сердитый голос в голове Алекс, придав девочке уверенности. Нет, она была права, это этому идиоту надо было смотреть, куда он идет. Хотя оставался лишь один фактор, который мог смущать слизеринку: не выглядела ли она слишком глупо и по-детски, пока кричала на бедного пуффендуйца? — Букля, Оскар, только не говорите, что вы видели это? — обратилась девчонка к своей и друга питомцам. Мордочки тех явно выражали усмешку. — Ладно, все равно это неважно. Все равно вы не можете говорить, — тяжко выдохнула Александра. — Просто, пожалуйста, кто-нибудь отнесите письмо к моей маме. И желательно останьтесь с ней до того, как она напишет письмо обратно. Оскар тут же взлетел и уселся на плечо девочки, гордо приподняв клюв. — Хотя, знаете, пусть лучше Букля летит, а то мама там обратно семена пришлет, и ты, Оскар, вряд ли донесешь их. Сыч обидчиво улетел к окну и уставился куда-то вдаль. Алекс вновь тяжело вздохнула: случившийся инцидент отнял у нее все силы, которые она могла сейчас потратить на возню с питомцем. Однако Блэк лишь устало протянула конверт полярной сове. Та ловко схватила его и тут же вылетела из совятни. Оскар, кинув напоследок грубой хозяйке красноречивый взгляд, отправился за своей новой подругой — совой Поттера. Александра устало проводила птиц взглядом, подойдя поближе к окну. Далее ее взор был занят красотой холмистого пейзажа со сверкающим озером в центре картины. Все деревья еще были покрыты сочными зелеными листьями, однако прохладный ветер постепенно начинал намекать на скорый приход суровой осени Великобритании. Поплотнее укутавшись в мантию, Александра отправилась в замок на ужин. Девочка до последнего надеялась не встретить по пути ненавистного пуффендуйца. Что ж, это маленькое желание вечерней пятницы исполнилось.
Примечания:
199 Нравится 71 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (2)