ID работы: 5221273

Tango of Death

Гет
NC-17
Завершён
284
автор
Размер:
275 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 482 Отзывы 117 В сборник Скачать

Chapter 7

Настройки текста
Night investigations       Дарья довольно долго шла по узкому тротуару ночного парка, почти не замечая людей вокруг. Несмотря на то, что время приближалось к полуночи, людей на улице было очень много. Молодые парочки оккупировали лавочки, кто-то просто толкался возле фонтана, а чуть дальше, к концу парка, расположились уличные музыканты. Все это позволяло Вайт раствориться в собственных размышлениях.       Дело казалось девушке простым. Она вроде видела всю картину, но ей не хватало всего пары деталей, так необходимых для цельного пазла. Возможно, Шерлок найдет то, что ищет, и тогда все станет еще более понятным. Дарья вдруг застопорила мысли на Холмсе, ее друге. Или слово друг было не совсем уместно? Вайт сама не понимала, как относится к мужчине. Ей интересно общаться с ним, он заставляет ее постоянно быть наготове, не расслаблять мозги, но при этом его замкнутость вынуждает девушку также оставаться закрытой.       Вайт продолжила бы думать о Шерлоке, но вдруг ее внимание приковали два человека, сидящих на самой последней лавке. Они что-то очень активно обсуждали. Можно было предположить, что они пара, выясняющая отношения, но этот вариант Даша почему-то быстро отмела. Все дело было в том, что встретила девушка миссис Мордо и мистера Бэкера. Да, эти люди жили в одном доме, они понесли одну потерю, но почему сейчас, почему здесь, почему спор? Что такое может их сейчас объединять помимо смерти мистера Мордо?       Сначала Даша подумала, что миссис Мордо изменщица и, возможно, именно она вместе с другом семьи причастна к смерти человека. Потом Вайт вспомнила, что мистер Бэкер заведует делами типографии, у него мог быть корыстный мотив, он убил товарища, потому и не пустил миссис Мордо в кабинет, подтирая следы. Неплохой вариант, но был факт, делающий такую версию не очень грамотной. Миссис Мордо не походила не убитую горем жену. - Добрый вечер! – Даша напугала молодых людей, когда подошла к ним. Они сразу занервничали. - О, мисс Вайт. Здравствуйте. Вы что тут одна? - Да, решила пройтись перед сном. Подумать. - Нам тоже не спалось, - миссис Мордо тут же надела маску скорби. – В доме находиться трудно. - У вас все в порядке? Мне показалось, вы спорили. - Это по поводу… По поводу похорон, - заметил Бэкер, причем как-то не очень убедительно. - Ясно… - без интереса кивнула брюнетка. – Раз уж вы тут, мистер Бэкер, не подскажите мне, как долго от вашей комнаты до кабинета мистера Мордо? - Что? - Вы слышали мой вопрос. - Минут пять. - Пять минут… - брюнетка беспардонно присела к ним. – Быстрый оказался убийца… - К чему вы клоните? - Я просто рассуждаю вслух. Скажите, а какое влияние вы имели в типографии Мордо?       Бэкер почти задохнулся от возмущения, а вот миссис Мордо притихла. Она просто слушала разговор, будто не желая, чтобы на нее вообще обращали внимание. Странная женщина. Даша была уверенна, что она не спит с Бэкером, но и сказать, что она страдает по мужу, тоже не могла. Может, это просто сделка, сговор с целью наживы? - Если вы думаете, что я могу убить друга ради поганых денег… - Я этого не говорила, я лишь задавала вопрос. - Никакого. Я владею частью активов, двадцатью процентами. В случае смерти Джека все переходит к его жене. - А завещания не было? - Не имею понятия!       Вайт снова задумалась, однако обратила внимания, что собеседники больше не желают что-либо говорить. Это лишь подтвердило ее догадки. Они оба что-то знают об убийстве. Но соучастники они или просто свидетели, которые боятся сказать правду, было непонятно. Возможно, Шерлок найдет то, что ищет, и тогда многое заимеет смысл. - Что ж… Оставлю вас наедине, - Даша резко встала. – И миссис Мордо, скажите всем, кто присутствовал в доме сегодня, быть там завтра к пяти часам вечера. - Думаете, что-то станет известно? - Думаю, что все. Доброй ночи, - с этими словами брюнетка удалилась.       Дарья больше не стала бродить и рассматривать местные красоты, она прямиком направилась в отель, чтобы поделиться с коллегами тем, что узнала. Кроме того ей было жутко интересно, добрался ли Холмс до дна колодца и был ли вообще смысл в его ночном купании. ***       Вылазка Шерлока и Джона прошла так же удачно, как и прогулка Дарьи. Мужчины не зря провели полтора часа возле колодца, стараясь оставаться незамеченным, а Холмс так и вообще, опустился в холодную воду и пробыл в ней около двадцати минут. Колодец был не большим, но неудобным, скользким и темным, все это усложнило задачу. Однако результат не мог ни радовать. Шерлок нашел то, что ожидал там найти. - И что дальше? – Джон посматривал на друга, опасаясь, как бы тот не подхватил простуду. - Вернемся в отель, конечно. - Думаешь, этого будет достаточно, чтобы предъявить обвинение. - Да, Джон, более чем достаточно. Ты обратил внимание на то, какой старый дом? - Конечно. - Наверняка, есть потайные двери. - Думаешь, убийца мог уйти через них. - Я уверен в этом. Когда я осматривал кабинет, то под паласом заметил царапины на паркете, как будто что-то регулярно двигали. - Но это значит, убийца хорошо знает дом, а значит, и хозяев. - Именно!       Шерлок направился к двери номера, правда, не своего, а Дарьи. Он заметил свет в ее окне и понял, что брюнетка завершила прогулку. Холмс вдруг поймал себя на мысли, что недоволен ее вылазкой. - Что это с тобой? - А что со мной? - Ты так любезен с Дашей, почему? – Джон резко остановил друга в коридоре. Было понятно, он хотел задать этот вопрос давно. - А почему нет? - Гадость задумал какую-то? - Что? – Шерлок искренне удивился. Неужели если он вежлив и терпелив к человеку, то это сразу что-то плохое. – С чего бы это? - Значит, она тебе нравится? - Ты мне тоже нравишься, - Холмс пожал плечами, делая вид, что не понимает намеков доктора. – Идем уже. Я вообще-то весь мокрый.       Ватсон заметил, что Шерлок слишком резко сменил тему. Он избегает разговоров об их новом друге, но при этом не отзывается о ней плохо. Поведение, которого Джон еще наблюдал. Для доктора это стало главное загадкой, он даже перестал думать о деле, которым они занимаются. - Вернулась наконец-то, - буркнул Холмс. – Не обязательно ходить куда-то по ночам. - Надо было подумать. И я не зря рисковала жизнью. - Что, рисковала? – Джон нахмурился. - Ну, Шерлок же думает, что прогулка по парку, где куча народу, опасна. - Да, если время за полночь, - заметил Холмс. - Так ты что-то узнала? - О да, определенно, - довольно протянула девушка, растянувшись в кресле.- Ты выглядишь неважно, - она оценивающе оглядела Шерлока. - Я слегка вымок. - Не зря? - Не зря.       Джон вздохнул, кинув найденную улику на стол, и тоже рухнул в кресло. Доктор устал, но спать уйти не был готов. Он упорно следил за двумя детективами, которые казались слишком бодрыми для ночного времени. - Я видела в парке миссис Мордо в компании Бэкера. Они спорили о чем-то. - Может, это они убили, - протянул Джон. - Может. А может, и нет. Они не любовники, в этом я не сомневаюсь. Но они знают о преступление, если не все, то очень многое. - Что же, завтра они поделятся с нами, - Шерлок улыбнулся. – Мне кажется, у нас есть все элементы головоломки.       Джон нахмурился. Снова это состояние, когда он почти ничего не понимает. Да, причастность Бэкера он подозревал, слишком вовремя он появился в кабинете. Но некоторые факты не укладывались в его представление о содеянном. - Разве у нас есть хоть что-то, кроме этой мокрой тряпки, - он указал на вещь, которую Холмс откопал в колодце. – И непонятного следа? - Да, обручальное кольцо, точнее, его отсутствие, - начал объяснять Шерлок. – Царапины на паркете и теперь еще встреча Мордо и Бэкера. - Но я все равно не… - Не понимаешь? Это потому что многое не увидел, а ведь ответы у тебя под носом.       Ватсон закатил глаза. Почему просто не объяснить, к чему это позерство? Иногда это выводит из себя, вот и сейчас, Джон устал, как черт, так что либо пусть последуют объяснения, либо он просто идет спать. - Тебе стоит выспаться, Джон, - Даша словно мысли его прочитала. – Завтра все станет понятно, причем всем. - Что ж, ладно… Храните интригу до самого часа Х. И переоденься ради Бога, Шерлок, - доктор встал и двинулся в сторону двери. – С тебя капает на пол. - Ну и что? - Да ничего. Спокойной ночи. - Спокойной ночи, Джон, - мягко протянула Даша и откинулась на спинку кресла.       Девушка почти не устала. Организм, конечно, требовал отдыха, хотя бы трехчасового сна, но мыслей в голове было слишком много. Ей не терпелось уже расставить все точки над i и вернуться в Лондон. А вот Шерлок был самым бодрым. Он принялся изучать найденное в колодце пальто. Зеленое. То, что так сильно бросилось в глаза хозяину отеля. - Она не похожа на женщину, потерявшую мужа. - Да, я тоже заметил это. Большая ошибка… - Шерлок, - Даша вдруг встала и подошла к детективу. – Дело с таксистом было связано с Мориарти. - Да, - он задумчиво посмотрел на нее. - Что если и это тоже… - Тогда эта семья связанна с ним. Может даже убитый что-то ему задолжал. - А может у меня паранойя.       Вайт вздохнула и перевела взгляд в сторону. Она слишком часто думала о Мориарти. Он уже отнял три года ее жизни, подсовывая различные дела. Это было и интересно, и странно одновременно. Этот человек мерещился Вайт везде, она думала, что все, что происходит вокруг, его рук дело. Ненормальные представления. И Даша понимала это.       Шерлок же легко понял ее мысли. Порой он и сам зацикливался на Мориарти, однако его отношение было куда проще. Он терпеливо ждал. Потому что не устал от этих игр, Даша же устала. Ей нравится работать и раскрывать преступления, но то, что вытворяет Мориарти, немыслимо и порой переходит все возможные границы. - Если это его игра, - Холмс тщательно подбирал слова, словно желая ее утешить. – Мы снова примем ее правила и, конечно, победим. Если он не хотел нашего вмешательства, победа будет еще приятнее, ведь мы нарушим ему планы. Ну, а если это вовсе не его рук дело, то считай, это была приятная зарядка для ума. - Лучше бы так и было.       Холмс задумался. Его мысли сменялись одна за одной, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не больше пяти секунд. Однако за такое короткое время детектив успел разглядеть на лице Вайт кучу эмоций, а когда она смотрела на него, вслушиваясь в каждое слово, Холмс вдруг осознал, что она по-настоящему доверяет ему, а для нее это не просто. - Знаешь, если ты дашь мне пять минут, чтобы я снял эту мокрую одежду, - Шерлок улыбнулся. – То мы могли бы выпить чаю. Я даже его приготовлю. - Ты? – Даша вздернула бровь. - Я справлюсь с этим. -Ладно, – Вайт тоже улыбнулась, поддерживая шутливый тон разговора. Ей не помешает расслабиться, тем более что спать не хотелось. Шерлок же быстро направился к дверям, впервые в жизни ощутив потребности остаться с кем-то рядом лишь потому, что этот человек просто устал и, возможно, чем-то расстроен.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.