4. Трудности перевода.
25 февраля 2013 г., 16:02
Проснуться ближе к часу дня. Начать ругать каждую мышцу собственного тела за боль, но после вспомнить приятную причину этой боли: концерт, драммер, фанатка, дневник, скоростная пробежка за лимузином. Засунуть руку под подушку, вытащить свое сокровище в черной обложке. Не спеша пролистать исписанные аккуратными столбцами иероглифов страницы, заметить фото, которых никогда прежде не видел в интернете, засохший цветок клевера, выпавший из середины дневника, наверное, важен для Ютаки, раз так заботливо хранится в ежедневнике, какие-то ноты, зарисовки…
Снова начать проклинать себя за незнание японского.
Не звонить никому, не просить помощи у своего Урухи. Это не принцип. Просто раз такое сокровище попало именно ко мне в руки, значит именно мне повезло узнать что в нем, прикоснуться к душе лидера группы.
В понедельник после учебы и работы зайти в книжный. Затариться книгами по грамматике и словарями с подробным разбором иероглифов.
Написать в Twitter всегда обитающему там Аою и иногда заглядывающему Руки просьбу сказать Каю о находке его дневника. Не удивляться игнору. Сидеть над переводами целую неделю, фактически не читая переведенный текст, материть себя, абсолютно уверенный, что ничего не получается. Откинуться спиной на спинку стула, выдохнуть, осмотреть стол, залежи открытых книг, ежедневник и свою тетрадь с мило улыбающимся героем какого-то мультика. Подумать не в тему: - «Вот дурак, нафига такую купил, были ж круче…»
Вздохнуть, вновь вернуться к переводу.
Спустя месяц понять, что добрался почти до середины дневника. Забавно…Оставить перевод, с гордостью отметив про себя, что значение некоторых символов уже прекрасно понимаешь не глядя в справочник. Повторно связаться с Аоем , даже прислав фото, – вдруг сейчас ответит?. Спустя еще неделю усердной работы, уже понимая отдельные фрагменты, осознать, насколько близок оказался человек, который, как персональное солнышко, улыбается с фотографий и видеозаписей:
«Привет! Наверное, странно вот так обращаться к станицам ежедневника, который вряд ли сможет подать голос и ответить мне что-нибудь. Вообще странно, с чего я вдруг начал вести дневник? В сотый раз задаюсь этим вопросом. Хотя – все в общем-то просто: дурной пример заразителен. Вокалист группы, в которую я попал совсем недавно, всего месяц назад, Таканори все время записывает и зарисовывает что-то в блокноте. Вот так и я сначала начал просто записывать в свой блокнот какие-то пометки-напоминалки, а потом, в честь моего первого удачно отработанного месяца в новом коллективе, мама подарила мне ежедневник, вот так я и докатился до ведения дневника» - забавно нарисованный смайлик – «Я рад, что попал в The Gazette. Сначала мне безумно понравился их концерт. В их звучании отражалась свобода! Потом я узнал, что их ударник покидает группу и мне повезло стать частью этой свободы.
Конечно, я не сразу влился в уже сплоченный коллектив, но тем не менее мне удалось найти с коллективом общий язык. Я и не думал, что парни настолько интересные и веселые, не говоря уже о том, что безумно талатливые музыканты! Я чувствую, что с каждой нашей репетицией я становлюсь частью чего-то большого, даже нет – великого!
Я знаю, что мне будет не легко и еще многому надо учиться, знаю, что впереди у нас большой путь и я рад, что вступил на эту дорогу вместе с ними. С 1 февраля я официальный драммер The Gazette Ура!»
Далее к страничке была приклеена фотография: Укэ , еще совсем молодой. Видимо, фото было снято на мобильник и распечатано на простом цветном принтере. Ютака широко улыбается, сложив пальцы буквой «V», эа его спиной в зеркальном отражении видно пустую студию, установку, микрофон и гитары на подставке.