Джентльмены и игроки

NC-17
Завершён
373
5
автор
Лилу Даллас соавтор
Ichbin_Amadeus бета
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 81 796 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
373 Нравится 391 Отзывы 108 В сборник

Глава 14

Настройки
      Как только шаги Шерлока стихли за дверью, Мориарти, продолжая наблюдать за психующим Майкрофтом, тихо фыркнул. Потом еще и еще раз, пока не разразился тихим издевательским смехом.       — Заткнись, — процедил Холмс, резко разворачиваясь к нему.       — Серьезно, Майк, я не наблюдал ничего смешнее, — начиная откровенно гоготать, простонал Джим. — Ты бы себя видел!       — Ты досмеешься однажды! — Майкрофт шагнул к нему, сжимая кулаки.       Его лицо перекосило и, будь Джим чуть менее бесстрашным, то наверняка поостерегся бы продолжать свое веселье: Майкрофт выглядел как человек, способный на любой поступок, такая злость и отчаяние отразились на его лице. Однако Мориарти не боялся чужих вспышек гнева, поскольку и сам мог легко вспылить по любому поводу.       — И что же будет? — вопрошающе дёрнул бровью он и, когда Майкрофт не ответил, снова усмехнулся. — Ты никогда не избавишься от меня, Майк.       — Почему ты не сдох от передоза? — тихо прорычал тот, отступая к своей кровати. — Все были бы только счастливы.       — Шерлок бы не был, — на мгновение лицо Джима помрачнело, но он тут же снова состроил глумливую гримасу. — Тебя это так бесит, что любимый братишка бегает за мной, как собачонка, да, Майки? Как это я раньше не заметил, что ты и сам не прочь его трахнуть, — вдруг заключил он, гадко улыбнувшись.       Из лица Майкрофта исчезли разом все краски, словно он внезапно стал персонажем черно-белого кино — бледно-серый и будто плоский, неживой. Только глаза выдавали его чувства, выделяясь на лице двумя яркими беспокойными точками. Пару секунд он прожигал Мориарти потемневшим от ярости взглядом, мелко подрагивая от напряжения, но продолжающий нагло улыбаться Джим сам решил свою судьбу. Майкрофт, наплевав на то, что совершенно не умеет драться, кинулся на него, замахиваясь и целясь в челюсть.       Но Джим увернулся от летящего в лицо кулака, Майкрофт потерял равновесие и, падая вперед, тут же получил коленом в живот, а через мгновение уже был прижат к полу. Жесткие пальцы с силой сжали горло, так что дыхание сразу сперло, а перед глазами поплыло.       — Ты не задушишь меня, — просипел Майкрофт.       — Хочешь проверить? Ты же знаешь, что я могу что угодно. Даже убить тебя.       — Не можешь! — глаза Майкрофта полыхнули опасным огнем. — Задушишь меня — отправишься в колонию. Там будут рады новому симпатичному другу.       Он говорил это, вцепившись пальцами в руки Джима, что сжимали его горло, но не пытался вырваться, лишь — дать себе возможность дышать и говорить, словно и правда рассчитывал, будто Джим сделает то, что обещает.       — Как мило слышать от тебя комплименты в сторону моей привлекательности, — ехидно отозвался Мориарти, отнимая руки от его шеи. — Если я в действительности захочу от тебя избавиться, будь уверен, я сделаю это так, что мое участие в этом останется для всех тайной. Но, пожалуй, я не стану дарить тебе такое удовольствие. Вожделение собственного брата доставляет тебе куда больше мучений, — он брезгливо поморщился и вытер ладони о брюки так, словно действительно опасался запачкаться о Майкрофта.       Тот облизнул губы и сел, осторожно потирая шею. Пару раз сглотнув и мучительно поморщившись от неприятных ощущений, Майкрофт поднял на Джима потухший будто от горя взгляд.       — Отцепись от Шерлока. Он ведь не способен ничего тебе дать, потому что маленький. Какая радость издеваться над тем, кто заведомо слабее?       — Он не такой слабак, как ты думаешь, — фыркнул Джим, снова растягиваясь на кровати. — И он неплохо справляется. Окупает отсутствие опыта старательностью.       — Я говорю не о сексе! — рявкнул Майкрофт, снова начиная заводиться.— Ты ведь с ним якобы встречаешься. Не понимаю только, зачем? Трахнуть наивного Шерлока можно было и без этого спектакля, — он с раздражением сплюнул прямо на пол.       Весь его вид сейчас, растрепанный и нервный, совершенно не вязался с привычным всем образом истинного джентльмена, что никогда не повысит голос больше, чем того требует этикет, и не скажет лишнего, чем положено в данной ситуации. Сейчас Майкрофт напоминал азартного игрока, что проигрывал, но отчаянно пытался найти способ избежать провала — обреченный, но безумный в своем упорстве.       — Тебе-то что? — в ответ на это показательно зевнул Мориарти. — Тебе в любом случае остаётся лишь наблюдать со стороны.       — Он мой младший брат, — процедил Холмс, снова сжимая кулаки. — Что ты хочешь?! Я бы предложил тебе деньги, если б знал, что ты купишься!       — А ты попробуй, вдруг я соглашусь? — с откровенным весельем в голосе отозвался Джим, и Майкрофт недоверчиво хмыкнул:       — И сколько стоит мое спокойствие?       — Таких денег у тебя нет, — Мориарти ухмыльнулся.       — Шерлок, конечно, симпатичный и умненький, но он не уникальный, — Майкрофт выразительно посмотрел на него. — Найдешь себе другого.       — Ну, и во сколько ты готов оценить его? — Джим продолжал веселиться, наблюдая за сменой чувств, что быстро отразились на лице Холмса.       — Сто фунтов в месяц? — Майкрофт выгнул бровь, вновь возвращая себе спокойствие. — Неплохое предложение, учитывая, что мальчиков полная школа и ты легко найдешь себе такого же.       — Сотней можешь подтереться, — отмахнуться Джим. — Уж прости, но минеты от твоего ненаглядного братика не настолько плохи.       Майкрофт выдохнул и прикрыл глаза, собираясь с мыслями:       — Что ты хочешь за него? Ты победил, хорошо, — проговорил он, заметно бледнея.       Джим, подложив руки за голову, задумчиво замолчал.       — Ты уже и так делаешь всё, что я хочу, Майк. Тебе нечего мне предложить, — пожал он плечами.       — Тогда зачем тебе Шерлок? От него никакого толка! — Майкрофт снова сорвался на крик.       — Раскрою тебе секрет: некоторые вещи делаются просто для удовольствия, — равнодушно отозвался Джим и снова зевнул, явно демонстрируя, что эта беседа его утомила. — Ты невыносимо скучный, а Шерлок — нет. Вполне сойдёт за причину.       — А может, у тебя тоже есть свой маленький секрет? — вдруг вкрадчиво поинтересовался Майкрофт, внимательно глядя на Джима. — Банально, но красота никого не щадит и волнует сердца даже таких уродов, как ты, — кивнул он в подтверждение своих слов.       — Если ты намекаешь, что я влюбился в твоего малолетнего братца, спешу тебя разочаровать, — в голосе Мориарти появились стальные нотки, но выражение его лица совершенно не изменилось. — Если красота что-то и волнует, то лишь то, что у меня в штанах.       — Ты мой сосед уже три года, — Майкрофт растянул губы в язвительной улыбке, — я знаю, когда ты врешь.       — Ты бредишь, — закатил глаза Джим. — Не приписывай мне свои девчачьи фантазии.       — Шерлок влюблен в тебя беззаветно, он по-другому не умеет, так что можешь быть спокоен, — тяжело вздохнул Майкрофт, поднимаясь с пола. — Он и его чувства в твоих руках, и что с ним будет, зависит от тебя, но не думай, что можешь делать с ним, что вздумается, — голос внезапно надломился, Майкрофт застыл, отвернувшись к своей кровати и резко добавил: — Меня Шерлок тоже когда-то любил.       — О, нет, избавь меня от своего нытья, — мученически вздохнул Джим. — Ничего с твоим драгоценным Шерлоком не случится.       — Уж если его любит сам Джим Мориарти, то конечно, — весело фыркнул на это Майкрофт. — Кто бы мог подумать?!       — Ты бредишь, — повторил Джим и резко поднялся, чтобы вернуться к компьютеру. — Предлагаю закончить эту бессмысленную беседу.       Майкрофт снова фыркнул, давая понять, что он обо всем этом думает, но на этот раз промолчал. Сейчас он был уверен, что вернул себе пару победных очков и еще имел шанс отыграться.

***

      Неделя перед Рождеством пронеслась незаметно: Шерлок сдавал зачётные задания, писал контрольные работы и ходил на репетиции оркестра. Последнее утомляло больше всего, несмотря на его любовь к скрипке: из-за близящегося рождественского бала, где им с оркестром предстояло выступать, репетиции шли ежедневно, и у Шерлока совершенно не оставалось времени, чтобы встретиться с Джимом. Тот претензий не высказывал, явно находя, чем занять себя, и это неизбежно вызывало в Шерлоке уже привычные всплески ревности. Казалось, это болезненное чувство, подобно внутреннему слою кожи, теперь неизменно оставалось с ним и сжимало сердце каждый раз, когда появлялся малейший повод.       Сам Шерлок послушно отчитывался перед Мориарти. Как и было оговорено — сообщал о каждом своём шаге, хоть его жизнь в Шерборне и не отличалась особым разнообразием. В столовой он сидел рядом с Джимом, и совсем скоро это перестало вызывать у окружающих такой нездоровый интерес, как раньше. Даже старшеклассники успокоились, особо не замечая Шерлока, что занял место за их столом. Мориарти вел себя сдержанно, даже отчуждённо, не пытался приставать, но и не целовал, как раньше — так, что замирало сердце, отделываясь мимолетными знаками внимания. У него были свои дела и проблемы, в которые он не посвящал Шерлока, и Холмс тайно скучал по тому небольшому отрезку времени, когда они с Джимом были откровенны друг с другом. Близились последние выходные перед каникулами, и Шерлок ждал их, надеясь, что наконец-то сможет провести с Мориарти время наедине.       — После бала будет вечеринка, слышал? — завел Джон разговор в пятницу в перерыве между уроками. — Вроде как это даже не закрытая вечеринка, и могут прийти все желающие.       — Девчонки из Шерборна тоже останутся, да? — Шерлок понимающе хмыкнул. — Хорошо, я, в общем, не против пойти.       Он вспомнил школьные вечеринки, на которых был: первая закончилась унижением, после второй они с Джимом начали встречаться. В этот раз Шерлок хотел пойти уже в устоявшемся и принятом всеми качестве — не изгоя или новичка, а парня Джима Мориарти и одного из лучших учеников школы.       — Ты будешь тусоваться с Мориарти, — тут же помрачнел Джон. — Нам с Мэри тоже нужна компания.       — Зачем​? — удивился Шерлок. — Вам вдвоем плохо, что ли?       — Нет, но какой тогда смысл идти на вечеринку? — пожал Джон плечами. — Думаю, Мэри хотела бы, чтобы ты провел время с нами.       — Я проведу, — легко согласился Шерлок, — и с Джимом, и с вами, повеселимся! Этот семестр был непростым, но, кажется, мы научились выживать в Шерборне, — он улыбнулся Джону.       Шерлок действительно был относительно доволен своей жизнью в школе и считал, что для него все сложилось неплохо. Вспоминая проведенное здесь время, он чаще улыбался, чем хмурился — его легкая, еще детская натура пока не умела копить обиды и злость в себе. Когда у них с Джимом не было разлада, Шерлок помнил только хорошее.       Однако, когда вечером он пришел на долгожданную встречу с Мориарти и поделился с ним своими планами, его уже не в первый раз постигло разочарование.       В этот вечер они встретились в коридоре, и Шерлок не знал, как Джим планирует провести с ним время. Хотелось прогуляться, но метель за окном сделать этого не позволяла, в комнате Джима им мог помешать Майкрофт, а в комнате Шерлока — Джон. Оставалось по-идиотски топтаться перед Мориарти, что примостился на подоконнике и, скрестив руки на груди, взирал на Шерлока сердитым взглядом.       — А с чего ты взял, что вообще пойдешь на вечеринку? — холодно поинтересовался Джим.       — Это же рождественская вечеринка, — Шерлок удивлённо смотрел на него, не понимая, почему тот не в настроении. — Вся школа идет, как тогда, на Хэллоуин, помнишь? — он улыбнулся чуть заискивающе, надеясь вызвать у Джима романтические воспоминания.       — Вот именно, что помню. Что тебе сейчас там делать? — таким же категоричным тоном продолжил тот.       — Как и всем — веселиться, пить, общаться, — Шерлок пожал плечами.       Поход на вечеринку не воспринимался им как нечто неожиданное, это был праздник внутри школы, и только совсем маргинальные личности планировали пропустить его.       — Тогда удачи с этим, — хмыкнул Джим. — Но без меня.       — Ты не пойдешь на вечеринку? — удивился Шерлок.       Джим обычно был всегда в гуще всех школьных событий, и такое решение казалось странным.       — Нет, я пойду. Но если пойдешь ты, то без меня, — пояснил тот. — Можешь общаться, пить и веселиться с кем хочешь. Может, и парня себе нового найдешь, кто знает, — нарочито равнодушно закончил Джим.       — Что значит, нового? — не понял его Шерлок. — Почему мы не можем пойти на вечеринку вместе, как другие пары? — ему не понравилось то, что Джим сообщил ему — получалось, будто он не хочет идти именно с Шерлоком.       — Потому что тебе нечего там делать! — Мориарти начал раздражаться. — На таких вечеринках все только пьют и трахаются! Так что я против, чтобы ты там появлялся.       — Но я же буду с тобой! — упорствовал Шерлок. — С Джоном, Мэри, Терри — что может случиться? Вся школа придет!       — Предлагаешь объединить компании? — саркастично протянул Джим. — Я не хочу весь вечер только и делать, что переживать, где ты и кто возле тебя трётся. Мне тоже иногда хочется расслабиться.       — Так мы и будем расслабляться, — засмеялся Шерлок. — С друзьями, как все люди! Джим, все знают, что я с тобой, ничего не случится, — продолжил он увещевать Мориарти.       Странная, почти маниакальная ревность Джима всегда удивляла Шерлока, ведь он не давал тому поводов. Однако это, разумеется, и льстило — Шерлок видел в ней проявление чувств, доказательство любви Джима. Это и волновало, и немного умиляло, но в первую очередь — доставляло немало проблем. Шерлок невольно улыбнулся — ему ревность Джима казалась абсурдом.       Мориарти, однако, его веселье не поддержал.       — Мы не виделись всю неделю, но единственное, что тебя волнует, это вечеринка? — вдруг вкрадчиво спросил он.       — Ты же сам пойдешь туда! — Шерлок выразительно посмотрел на него. — Почему мне нельзя? Тогда уж не пойдем оба! Я, может, тоже ревную!       — Отлично, будем обсуждать это весь вечер, — закатил глаза Джим. — Между прочим, я совсем не горю желанием идти туда, просто вынужден. Лучше бы провел это время с тобой. Скоро каникулы, мы не будем видеться две недели.       — Хочешь приехать к нам на каникулы? — оживился Шерлок. — Родители будут не против.       От перспективы показать Джиму, как он живет, провести время вместе вне школы, у него сразу улучшилось настроение.       — Я подумаю, — если Мориарти и удивился подобному предложению, вида он не показал. — Но это никак не меняет моего мнения касательно вечеринки.       — Давай вместе не пойдем? — предпринял еще одну попытку Шерлок. — Будем только вдвоем…       — Я не могу не пойти, — раздражённо отозвался Мориарти. — Иногда ты такой глупый, Шерлок, — с неодобрением заключил он, но скрасил грубость за снисходительной улыбкой.       — Объясни мне тогда, отчего ты пойдешь, а мне нельзя! — Шерлок неожиданно для себя начал злиться.       Упрямство Джима уже раздражало, как и его бескомпромиссность.       — На вечеринке будет гораздо больше тех, кто хочет тебя, а не меня, вообще-то!       Он с вызовом посмотрел на Мориарти. Сразу вернулись все страхи и сомнения насчет его верности, и Шерлок решил, что точно не позволит Джиму одному окунуться в изобилие соблазнов и точно не останется ждать его в неизвестности и одиночестве.       — Ты мне не доверяешь? — между тем вздернул бровь Мориарти, сразу становясь ещё более холодным и равнодушным.       — Нет, — Шерлок неосознанно отразил его мимику. — Ведь ты тоже не доверяешь мне!       — Тогда нам не о чем разговаривать, — Мориарти презрительно поджал губы и резко спрыгнул с подоконника, намереваясь уйти. — Отлично тебе оторваться на вечеринке, — процедил он.       — Да в чем дело?! — сердито спросил Шерлок. — Неужели ты правда думаешь, что я стал бы с кем-то флиртовать там?!       Было обидно, учитывая, что он лишь раз дал Джиму реальный повод усомниться в себе: история с Дином осталась в прошлом, и Шерлок планировал впредь хранить верность, не допуская даже невинных знаков внимания в свою сторону. Приняв такое решение, он не собирался отступать от него, а подозрения Джима считал отчасти оскорбительными, учитывая, что его проступок был куда серьезнее.       — Не важно, что я думаю, — нарочито разочаровано проговорил тот. — Я понял, что тебе плевать на мое мнение. Вечеринка важнее, — он невесело усмехнулся.       — Это не так! — Шерлок пораженно застыл, тут же попадаясь в ловушку Мориарти. — Я могу не идти, если для тебя это так важно! — запальчиво заявил он. — Хотя мне хотелось бы, — он тут же осекся и попытался вернуть свои позиции в споре.       — Это глупое и бессмысленное времяпрепровождение. Если бы не необходимость, я сам не пошел, — вдохновенно заговорил Джим, смягчившись. — Да я и не замечал у тебя стремления к общению и тусовкам. Ты ходил на вечеринки ради меня, но сейчас мы встречаемся, так что в этом нет никакого смысла, — повторил он.       — А зачем ты туда идешь? — Шерлок подозрительно прищурился. — Ты так и не объяснил ведь.       — Есть вещи, которые тебя не касаются, — довольно грубо одернул его Джим. — Я не собираюсь ни с кем обжиматься, расслабься. Хотя это было бы неплохо, учитывая, что ты стоишь как столб, — скривился он.       Шерлок тут же почувствовал, как кровь прилила к щекам.       — Это неправда, — буркнул он, обижаясь, — мы с тобой уже много чего успели.       — Это было неделю назад, — закатил глаза Мориарти и вдруг сообщил: — Я провел эксперимент. И результаты его неутешительные, Шерлок.       — Какой еще эксперимент? — не понял тот. — Ты ничего не говорил об этом.       Он ощутимо напрягся, так как идея эксперимента над ним ему не нравилась: он и сам предпочитал получать информацию опытным путем и знал, что полученным таким образом результатам можно доверять.       — Всю неделю я избегал каких-либо сексуальных намеков в твою сторону, — медленно проговорил Джим, снова устраиваясь на подоконнике. — За это время ты ни разу не проявил инициативу. Как ты думаешь, с чем это связано?       — И с чем же? — Шерлок скрестил руки на груди, мгновенно понимая, к чему клонит Джим.       — Я спросил тебя, — упрямо отозвался тот. — Быть может, ты назовешь мне менее неприятные причины?       — Причина в том, что мне и так хорошо с тобой, — выдал Шерлок неожиданную правду. — Без секса. Мне хорошо, когда мы говорим, целуемся и обнимаемся, а секс меня пугает.       Едва услышал это, Джим мученически застонал, закрыв лицо руками.       — А мне что делать? Что если ты вообще асексуал, и секс тебя в принципе не интересует? — нарочито устало спросил он.       — Мне интересно! — тут же принялся оправдываться Шерлок. — Может быть, все случится скорее, чем ты думаешь, — добавил он, улыбнувшись. — Я готов для тебя сделать многое.       — Мно-о-огое, — издевательски протянул Джим, словно смакуя это слово и отчего-то снова начиная злиться. — Надо же, какое одолжение! — вдруг взбешенно воскликнул он, зло сверкнув глазами. — Иди к чёрту, мне не нужны ты и твоя девственность! Иди на вечеринку! Делай, что хочешь! Мне плевать!       — Что случилось?! — Шерлок вздрогнул — перемены в Джиме пугали его.       Он никогда не успевал следить за тем, как быстро меняется у него настроение, и всякий раз это сбивало с толку.       — Если все, что тебе было нужно — моя девственность… — начал Шерлок, поджав губы. — Значит, Майкрофт и остальные были правы насчет тебя.       — Если твоих мозгов хватает только на то, чтобы сделать такой идиотский вывод, то вперед, удачи, — бросил Джим все так же зло. — Ты ещё просто не дорос до серьезных отношений. Потому что я, Шерлок, ради тебя готов не на многое, — снова передразнил он, — а на все, и можешь поверить, что секс в этом списке не такой уж и подвиг.       — Правда? — Шерлок недоверчиво прищурился. — Отчего же ты тогда так строг со мной? Не отпускаешь на вечеринку, контролируешь каждый шаг? Для чего это?       — Для моего спокойствия, я уже говорил, — Джим нервно дёрнул плечом и на мгновение прикрыл глаза, чтобы после продолжить спокойнее: — Да я злобный, ревнивый и мнительный мудак, но тебе это было с самого начала хорошо известно. Я не врал, когда говорил, что со мной будет не просто, и ты согласился. Ты обещал быть послушным, Шерлок, — припомнил он. — Так какого черта ты все время ноешь, что тебе что-то не нравится?!       — Я не ною, это тебя не устраивает, что секса нет! — взъелся Шерлок. — И то, что на вечеринку хотел. Но я послушный, так что не пойду, и ты это прекрасно знаешь, — он обиженно поджал губы и замолчал.       Признавать свое поражение было непросто, но и продолжать спор, когда он свернул на опасную тему отсутствия близости — тоже. Шерлок смирился со своим положением.       — Ты сам меня выводишь, — Джим вдруг потянулся и дёрнул его за плечо на себя​, так что Шерлок едва не въехал носом ему в грудь, но, почувствовав ласковые поглаживания по спине, не стерпел и потерся о рубашку, вдыхая волнующий запах самого Мориарти, смешанный с туалетной водой и табаком. — Это все от неудовлетворенности, — между тем продолжал Джим, — я могу вспылить и без повода! Относись я к тебе пренебрежительно, я бы давно выпустил пар, трахнувшись с кем-то на стороне. Но я не делаю этого, потому что обещал. Логично, что я жду того же от тебя. Я терпеливо жду, ты делаешь то, что я прошу. Все честно.       — Но я ведь и так делаю все, — Шерлок поднял голову и посмотрел на него внимательно. — Ты все время говоришь о том, что был злобным до встречи со мной, но оставаться таким не обязательно, Джим.       — Избавь меня от нотаций, детка. Тебе все равно меня не изменить, — фыркнул тот, неожиданно наклонился и запечатлел на лбу Шерлока целомудренный поцелуй.       — Неправда, — Шерлок вдруг улыбнулся на это. — Ты уже очень изменился, просто сам еще не заметил этого. Но я вижу. Любовь изменила тебя.       Джим промолчал, но едва ощутимо напрягся, так что Шерлок успел было подумать, что зря сказал это и можно ожидать новую бурю. Мориарти же не сделал попыток оттолкнуть его, однако убрал руки, сунув их в карманы брюк.       — Скука, — заявил он спустя минуту.       — Тебе со мной скучно? — Шерлок не хотел спрашивать это, но слова сами сорвались с языка.       Больше всего на свете он боялся, что надоест Джиму, потому что знал по себе: скука убивает все желания, кроме одного — избавиться от нее любым способом.       — Не принимай на свой счет, это мое обычное состояние, — нехотя пояснил Мориарти. — В этой школе ничего не происходит.       — Наверное, — неуверенно протянул Шерлок.       Для него в Шерборне произошло уже столько всего, что скучной свою жизнь он назвать не мог точно.       — А чего бы тебе хотелось? — поинтересовался он осторожно.       Джим снова не ответил. Рассеянно чмокнув Шерлока в щеку, он отстранил его от себя и смерил непонятным взглядом.       — Увидимся завтра, — проговорил он безэмоционально.       Когда он ушел, Шерлок ещё долго смотрел ему вслед, размышляя и хмурясь.

***

      Последняя суббота перед вечеринкой прошла в волнительных сборах и энтузиазме. Для всех, кроме Шерлока, который никуда идти не собирался. Наблюдая картину всеобщего веселья, он все больше мрачнел и погружался в свои мысли. Проблема была не в том, что он не мог пойти туда со всеми, — он переживал за Джима. Тот будто тоже пребывал в унынии, хотя явных поводов для этого не было, жаловался на скуку, ходил хмурый и задумчивый. Он не лишал Шерлока своего внимания, но и не выглядел особенно заинтересованным в нем. Мориарти словно существовал в своем собственном мире, куда пускать Шерлока не планировал. Все это невольно наталкивало на мысли о наркотиках, и это пугало. Больше всего Шерлок боялся, что Джим, стремясь избавиться от скуки, снова решит искать утешение в них. Он не знал, как помешать этому, и приближающаяся вечеринка, полная соблазнов, казалась ему опасным местом для нестабильного Мориарти. Не зная, что предпринять, он обратился за советом к Джону.       — Он запретил тебе идти?! — проигнорировав сомнения Шерлока, зацепился за самое невероятное, по его мнению, тот. — И ты согласился?!       — Он настоял, — признался Шерлок, — сказал, что ему так будет спокойнее.       — Спокойнее, как же, — недоверчиво фыркнул Джон, откровенно недоумевая. — Да он просто решил оттянуться как следует!       — Думаешь? — Шерлок закусил губу.       Такие мысли его тоже посещали. Секса с Джимом у них все еще не было, и, зная его слабость к удовольствиям, Шерлок переживал все больше.       — Но там ведь будет вся школа! Джим не сможет сделать ничего такого, о чем я не узнаю. Все заметят, — попытался он найти оправдание.       Джон на минуту задумался.       — Слушай, но ведь у него авторитет. Вряд ли кто-то посмеет против него пойти, — он пожал плечами. — К тому же приказ не идти на вечеринку тем и удобен — все рассказы о его похождениях можно списать на зависть и слухи.       — Там будешь ты и Мэри, — заметил Шерлок. — Вы и так расскажете мне все, Джим должен понимать это.       — Повод поссорить тебя с нами? — предположил Джон и развел руками. — Понятия не имею, что в голове у твоего Мориарти, но он точно не имеет никакого права решать, идти тебе на вечеринку или нет.       — Я не хочу его расстраивать, — покачал головой Шерлок. — Но я переживаю, что на вечеринке может что-нибудь случиться.       — Надо пойти, и все, — настаивал на своей точке зрения Джон. — Что такого? Не убьет же он тебя!       — Он разозлится, — Шерлок нахмурился.       Пойти хотелось и не только потому, что он подозревал Джима. Пропускать вечеринку, где будут все, было обидно.       — Я бы мог прийти ненадолго и не сразу, — неуверенно сказал он.       Джон ободряюще хлопнул его по плечу.       — Будет весело, — заключил он.       Шерлок не был в этом так уверен.

***

      — Классная рубашка! — устроившись на кровати Джона и болтая ногами, похвалила Мэри выбор Шерлока, что критично оглядывал себя в зеркале. — Только я так и не поняла, почему ты не идешь с нами.       — Я приду, но позже, — Шерлок все еще не был до конца уверен в том, что самовольно заявиться на вечеринку, хорошая идея.       — Джим не разрешает ему, — хмыкнул Джон, не скрывая своего пренебрежения.       — Какая чушь! — тут же возмутилась Мэри. — Ему можно, а тебе — нет? Это нечестно!       — Поэтому я все же приду, — сердито отозвался Шерлок. — Но сперва напишу ему. Если не ответит, точно приду, — он решительно одернул рубашку.       — Мы с Джоном будем ждать тебя, — Мэри ловко спрыгнула с кровати. — Приходи в любом случае. Никто не должен диктовать, что тебе делать. Это неправильно!       Шерлок молча кивнул им.       Когда за счастливыми влюбленными закрылась дверь, он рухнул на кровать и тяжело выдохнул. Он был согласен с Джоном и Мэри, и этот протест против несправедливости сидел в нем с момента, как он узнал про запрет Мориарти. Недовольство росло в нем, и Шерлок не особенно пытался его в себе подавить. К тому же, Джим сегодня ему не звонил и не писал, и от этого подозрения на его счет только усиливались. Шерлоку было неприятно думать о том, что его снова обманывают: и потому что не хотел в очередной раз оказаться идиотом в своих и чужих глазах, и потому что считал неправильным не доверять любимому человеку. Эти мысли мучили его постоянно. Казалось, их с Джимом отношения изначально строились на чем-то неверном, даже уродливом. Даже то, как они сблизились, пока Джим находился в больнице, не делало ситуацию лучше. Как раз наоборот — болезненный привкус неправильности только усилился, ведь лишь побывав в шаге от смерти, Мориарти посмотрел на него внимательнее, будто наконец разглядел его и его чувства. Во всяком случае, так казалось Шерлоку сейчас, когда эйфория от их совместных вечеров прошла, уступив место школьным будням.       Запреты Мориарти не делали ситуацию лучше, и Шерлок почти осознанно все больше разгонял в себе затаенную злость, будто Джим уже успел обмануть его или изменить. Неудивительно, что через час таких рассуждений он уже был уверен в том, что во всех их проблемах виноват исключительно Джим, который не ценит, обманывает и постоянно ищет возможность для измены. Накрутив себя до предела, Шерлок, сердито скрипнул зубами, но отправил все же сообщение, как и планировал до этого.       «Я скучаю. Как дела?»       — Только попробуй не ответить мне, — прошипел он, глядя, как виртуальный конвертик улетает к адресату.       «Пью и слушаю очередную дерьмовую историю Морана. Как и говорил, делать тут нечего. Приду к тебе позже. Хочешь? Или будешь спать? Впрочем, я могу разбудить тебя особым способом», — пришло в тот момент, когда Шерлок уже хотел было решительно подняться.       Он закусил губу — все шло не по плану. Джим ответил и изменять похоже не собирался. Это не отменяло возможных наркотиков, как и желание Шерлока все-таки прийти на вечеринку. Он нервно прошелся по комнате. Судя по сообщению, Джим был в хорошем расположении духа, поэтому оставалась надежда, что он не будет сильно злиться.       Уже понимая, что он все равно осуществит задуманное, Шерлок еще раз критично оглядел себя в зеркале. «Если Джим скучает по мне, то будет рад видеть», — подумал он и решительно вышел из комнаты.       На подходе он, однако, снова засомневался, чувствуя противное щекотание в солнечном сплетении, но все же выдохнул, вытер внезапно вспотевшие ладони о брюки и толкнул дверь. На него тут же обрушились гомон голосов, музыка и духота — вечеринка шла полным ходом. Шерлок, стараясь быть максимально незаметным, прошел вдоль стены к противоположной стороне зала, где сразу заметил броское платье Мэри. Джима видно не было, и Шерлок то и дело озирался, невольно чувствуя себя то ли преступником, то ли шпионом.       — Шерлок! — Мэри счастливо улыбнулась, когда он подошёл, и тут же впихнула стакан с выпивкой ему в руку, — мы боялись, что ты уже не придёшь.       — Где Джим? — спросил он настороженно. — Вы его видели?       Сейчас ему стало неловко за то, что он все же нарушил запрет и пришел. Шерлок не хотел сердить Мориарти и снова сомневался во всем.       — Шатается где-то тут, вроде ничего страшного не вытворяет. Думаю, ты зря подозревал его, — подвыпившая Мэри говорила все, что было на языке. — Джон куда-то смылся! — тут же пожаловалась она. — Велел ждать, интересно, что он задумал…       — Понятия не имею, — бросил Шерлок, нервно оглядываясь. — Я лучше пойду все же, — он окончательно струсил. — Раз Джим ничего такого не делает, то я зря пришел.       Но тут музыка оборвалась, послышалось нервное покашливание в микрофон, и Шерлок удивленно уставился на небольшую сцену, где мялся Джон, намереваясь что-то сказать.       Мэри ахнула, вцепившись в руку Шерлока.       — Следующая песня прозвучит для моей возлюбленной Мэри, — все же выдал Джон под свист и издевательские улюлюканья и, словно этого было мало, сделал жест рукой, указывая в их с Шерлоком сторону. — Мэри, ты лучшая девушка на земле!       Романтичная мелодия наконец заиграла, Шерлок же мечтал провалиться сквозь землю, потому что теперь его появление точно не могло остаться незамеченным.       Джон и Мэри уже кружили в танце, а Шерлок, пытаясь буквально слиться со стенкой, быстро-быстро шел к выходу. Он корил себя за то, что пришел и что задержался. Оставалась слабая надежда на то, что Джим в этот момент был занят и не видел его. Сейчас Шерлоку было ужасно стыдно за свой поступок.       Когда чужие пальцы болезненно сжали его запястье, заставляя остановиться, внутри все похолодело от страха.       — Вижу, что ты все же не спишь, — обманчиво спокойным, ледяным до дрожи голосом, проговорил Джим, с брезгливым вниманием осматривая его, — хотя я успел грешным делом подумать так, раз уж ты мне не отвечаешь, — запястье тут же заныло от боли, с такой силой Джим сжимал его. — Ну, и как тебе вечеринка, маленький грязный врунишка?
373 Нравится 391 Отзывы 108 В сборник
Отзывы (15)