ID работы: 5225879

Спорим?

Гет
R
Завершён
87
Размер:
91 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник Скачать

Cold as fire, hot as ice

Настройки текста
— Ну что, какой твой следующий шаг в войне в Гринграсс?       Друзья сидели в гостиной своего факультета в самом углу комнаты. Джордж дописывал эссе по Зельеварению, Фред делал вид, что читает учебник Трансфигурации, а Ли со страдальческой миной развалился в кресле и смотрел в потолок. — А зачем мне что-то придумывать? — хмыкнул Фред, выглядывая из-за книги. — Я вообще не вижу смысла продолжать эту войну. Видите ли, мои несмышленые друзья, все карты и так у меня на руках. — Ну да, — Ли поднял голову, послав Фреду насмешливый взгляд. — Зачем разводить войну, если целоваться с ней гораздо приятнее.       Фред захлопнул книгу и, сузив глаза, уставился на друзей. Джордж оторвался от пергамента, деловито закидывая ногу на ногу. — И как вы узнали? — То есть, ты хочешь сказать, что еще нам на это указало, помимо гнезда на твоей голове после отработки, опухших губ и дурацкой беспричинной улыбки? — осведомился Джордж. — Один чудесный и очень конкретный синяк на шее Гринграсс, который она так и не смогла нормально спрятать.       Фред изобразил на лице полнейшее непонимание, а Джордж весьма доступным жестом объяснил, что думает об этом спектакле одного актера, и закатил глаза. — И зачем же ты оставил ей засос? — спросил Ли с заинтересованным видом, заметно оживившись.       Фред со вздохом откинулся на спинку кресла. — Да это само получилось, — парень пожал плечами. — Я просто немного увлекся. Да и кто знал, что у нее такая нежная и чувствительная кожа. — Я просто удивляюсь, как ты еще остаешься живым после этого, — хмыкнул Джордж. — И еще я никак не возьму в толк, почему ты это так отчаянно скрывал от нас. — Да он просто застеснялся, — закивал головой Ли. — Ты только посмотри на него: влюбился парень! — Вы и сами прекрасно знаете, что это не так, — с безразличным выражением лица ответил Фред. — Я просто твердо и уверенно иду прямо к намеченной цели: сотне галлеонов.       Джордж смерил брата изучающим взглядом, подперев голову рукой. — Ну конечно, — спустя несколько секунд сказал он. — И как успехи? — Как видишь, неплохо, — Фред самодовольно улыбнулся. — Она влюбилась в меня по уши. — С трудом верится, — с вызовом сказал Джордж, прищурив глаза. Ли, чувствуя, что друг начал какую-то игру, подался вперед, с интересом ожидая, проглотит ли Фред наживу или все-таки нет.       Фред, помедлив, нахмурил брови, прокручивая в голове какую-то мысль. А затем одарил брата ответным взглядом, в котором просматривался азарт и какое-то на редкость ослиное упрямство, словно Фред пытался убедить самого себя в чем-то, о чем так твердо говорил окружающим. — Я в этом абсолютно уверен, мой дорогой братец, — манерно растягивая слова, ответил наконец Фред. — И даже могу доказать. — И как же? — хмыкнул Джордж, поймав насмешливый взгляд Ли — они оба понимали, что Фред попался на крючок, да еще и засадил так глубоко, что точно с него не слезет. — Устрою ей романтику, — Фред сложил руки в замок — идеи в его голове тут же заметались из стороны в сторону, то и дело присоединяясь маленькими паззлами к общей картине. — И вы оба мне в этом поможете.

***

— Как твой засос? — будто бы невзначай спросила Панси, разламывая вилкой золотистый отварной картофель, от которого кружил тонкой, едва заметной струйкой пар. — Не понимаю, о чем ты, — каменным голосом ответила Дафна, скрытая за разворотом свежего выпуска «Пророка», который время от времени читала. — Ну знаешь, это такая огромная фиолетовая отметина у тебя на шее, которую оставил Фред Уизли.       «Пророк» отъехал в сторону, открывая Панси перепуганную мордашку Гринграсс. — Скажи это еще громче, — огрызнулась она. — А то не все слышали. — О, я могу, — беззаботно ответила Паркинсон. Дафна смерила ее сердитым взглядом. — Только попробуй. — Ну ладно вам, девочки, — встряла Трейси. — Не переживай, Даф, — девушка с добродушной улыбкой посмотрела на подругу. — Синяка уже почти не видно. — Да, мазь Паркинсон — поистине волшебная вещь, — пробормотала Дафна, а затем снова скрылась за газетой. — Проверенная временем и опытом, — хмыкнула Панси. — Ничего, Гринграсс, с шестого-седьмого засоса ты приноровишься настолько, что даже самый жуткий синяк сделаешь незаметным.       Дафна пробормотала что-то невнятное, а с газеты Панси подмигнул упитанный волшебник с огромными усами, закрученными на концах, — он вырастил самую большую мандрагору в этом году, как сообщил заголовок. — Даже не верится, что у нашей маленькой девочки появился первый засос, — Паркинсон театрально смахнула слезы. — Наша малышка выросла.       Газетный лист снова затрепыхался — Гринграсс начинала заводиться, чего, собственно, и добивалась Панси. С самой отработки Дафна отчаянно отказывалась говорить о произошедшем, виртуозно уходила от разговора и самыми изощренными и иногда даже извращенными способами меняла тему. А вот если распалится, разозлится и как следует вскипит, то точно не сможет себя контролировать и выложит все, как есть — так считала Панси. — Паркинсон, оставь, пожалуйста, тему моих боевых ранений в покое, — Дафна с трудом сохраняла самообладание. — Боевых ранений? — переспросила Панси. — Дорогуша, засос — это не боевое ранение; это знак страсти и влечения двух людей друг к другу. — Нет, Паркинсон, вот в твоем случае с Малфоем засос — это доказательство ваших далеко не платонических отношений, — возразила Дафна. — В моем случае — это последствие следования стратегии, то есть боевое ранение. — Позволь спросить, какой же стратегии ты придерживалась, когда целовалась с Уизли в кабинете Макгонагалл? — осведомилась Панси, приподнимая брови. — Хочешь помочь ему выиграть спор?       Дафна резким движением убрала газету в сторону и уставилась на подругу немигающим ледяным взглядом — своим фирменным. Правда, на Паркинсон за все их годы дружбы едва ли действовали подобные меры — она слишком хорошо знала, что творится в блондинистой голове ее подруги, хотя время от времени и та выдавала какие-нибудь неожиданности, приятные и не очень.       Трейси всеми фибрами своей широкой души чувствовала нарастающую угрозу: либо Гринграсс придушит Паркинсон, либо взорвется сама, как самоликвидирующийся громковещатель. Лихорадочно пытаясь сообразить, как можно быстренько разрядить обстановку и обойтись без жертв, Трейси не придумала ничего лучше, чем просто тыкнуть рукой куда-то вперед и с ужасом на лице воскликнуть: — О, смотрите!       Как ни странно, это сработало: девочки дружно повернули головы туда, куда указывала Трейси. — А почему Джордан машет нам рукой и приближается? — озадаченно спросила Дафна. Панси, выглядевшая не менее озадаченной, пожала плечами. — Я сбегаю, узнаю, — Трейси шустро вскочила с места и пошагала навстречу к парню, испытывая некоторого рода облегчение, покинув зону негативной энергетики, которую излучали Дафна и Панси — это происходило каждый раз, когда одна из них что-то пыталась скрыть, а вторая устраивала допрос с пристрастием. Обычно такие допросы заканчивались громким скандалом — ни одна из них не могла вовремя остановиться. На третьем курсе, например, они и вовсе устроили холодную войну, из-за чего весь факультет поделился на два лагеря. Потом, правда, они помирились — так же внезапно, как и поругались. Впрочем, такие противостояния у них возникали очень, очень редко.       Ли остановился на полпути, заметив приближающуюся к нему Дэвис, и широко улыбнулся, приветствуя девушку. Из всей тройки слизеринских королевишен, Трейси импонировала ему сильнее всех. В смысле, и Панси, и Дафна, и Трейси — все были красотками, как на подбор, но если Паркинсон и Гринграсс — настоящие дьяволицы — отбирались из ада, то Дэвис со своим воздушным, легким и доброжелательным характером была творением небес. Она однозначно не была способна на убийство, чего Джордан не мог сказать о ее подругах, а потому парень предпочитал вести переговоры исключительно с ней. — Привет, Ли, — с сияющей улыбкой Трейси остановилась перед ним. — Какие у вас дела? — Фред потихоньку сходит с ума, — со вздохом сообщил парень, качнув головой. — Как и Дафна, — Трейси обхватила себя руками. — И главное, она все отрицает. — Как и Фред, — кивнул Ли. — Собирается устроить романтический вечер, по его словам, исключительно в рамках спора.       Трейси задумчиво покосилась в сторону стола Гриффиндора. Фред бодро накладывал себе в тарелку кукурузный салат, а Джордж активно жестикулировал, делясь какой-то историей. Непохоже, чтобы они замышляли что-то коварное — решила Трейси. — А ты уверен, что он и правда не делает все это только ради спора? — спросила девушка, переведя взгляд на Ли. — Он бы никогда не стал действительно стараться со всякими романтичными штуками ради какого-то спора, уж поверь мне, — парень уверенно кивнул. — Помнишь, когда все это только началось, Фред передал Дафне шоколадку? — А-а, там еще была такая глупая подпись, — с улыбкой вспомнила Трейси. — Да-да, — воодушевленно подтвердил Ли. — Так вот, для Фреда даже эта нелепая шоколадка — уже верх ненастоящих ухаживаний. В общем, мы с Джорджем считаем, что спором тут уже и не пахнет. — Как и войной, — хмыкнула Трейси. — Ну ладно, я пошла, девочки ждут. — Подожди секунду, — Ли остановил девушку за локоть. — Я ж самое важное не сказал. — Слушаю, — улыбнулась Трейси.       Дафна и Панси с затаенным дыханием следили за переговорами Дэвис и Джордана. Панси даже забыла о своей картошке, хотя все утро только о ней и грезила. — Тебе не кажется, что они как-то долго разговаривают? — спросила Дафна, не отрывая взгляд от парочки. — И слишком много улыбаются и смеются, — поддержала ее Панси. — Что-то здесь нечисто, — заключила Дафна и подняла газету, прячась за черно-белыми листами, поскольку Трейси, в последний раз одарив Ли широкой улыбкой, летела обратно к ним.       Дэвис с бодрым видом приземлилась на свое место и протянула руки к стакану с тыквенным соком, сделала пару глотков, воззрилась на Дафну — вернее, на «Пророк», за которым та спряталась — и будничным тоном сообщила: — Фред хочет с тобой о чем-то поговорить сегодня на поле для квиддича в шесть.       Дафна выглянула из-за газеты с озадаченным видом. — И что он от меня хочет?       Трейси беззаботно пожала плечами. — Понятия не имею. — А ты не могла Джордана подробнее расспросить? — Дафна убрала газету совсем и положила руки на стол. — Я должна знать, к чему готовиться. — Даф, уверяю тебя, Ли и сам не знает, что задумал Фред. Говорит, что хочет просто поговорить. — Его «просто» — это всегда отнюдь не просто, — вздохнула Дафна. Но на встречу все равно пошла.       Насколько ей было известно, как раз в шесть часов у гриффиндорской сборной по квиддичу должна была закончиться тренировка. Вероятно, поэтому выбор Фреда пал на это время и место. Само собой, Дафна терялась в догадках, о чем именно хотел поговорить Фред. Он еще не нанес ей ответного удара — единственная вещь, которая ее смущала. Именно поэтому, отправившись на поле для квиддича в назначенное время, девушка на всякий случай прихватила с собой подруг, велев спрятаться за трибунами.       Когда Дафна показалась на поле, команда Гриффиндора уже ушла в раздевалку. Один Фред сидел на первом ряду трибун и, положив метлу на колени, чем-то ее перематывал. Заметив приближающуюся Дафну, парень широко улыбнулся и отложил метлу в сторону. — Привет, — сказала Дафна, заправив прядь волос за ухо — прятала собственную неловкость, которую испытывала перед ним после того, что они устроили в кабинете преподавателя Трансфигурации. — Привет, — как ни странно, Фред тоже был немного смущенным. Впрочем, Дафна, увлеченная собственными переживаниями, этого не замечала. Зато замечали Панси и Трейси, с увлечением наблюдающие разворачивающееся многосерийное шоу из своего укрытия и время от времени обменивающиеся понимающими взглядами. — Так что ты мне хотел сказать? — после недолгой паузы спросила Дафна, вопросительно выгнув брови.       Фред прижал к себе метлу, прикидывая, какой шаг предпринять, чтобы осуществить заготовленный им план. Дафна нахмурилась, бросив на метлу брезгливый взгляд — от Фреда это не укрылось, и идея сама собой возникла в его голове.       Он окинул девушку насмешливым взглядом, вынуждая ту непроизвольно скрестить руки на груди, а затем, подбоченившись, выдал: — Полетаем?       Она смерила его холодным взглядом. — Если это все, что ты хотел мне сказать, то я, пожалуй, пойду.       Девушка отступила на шаг, но Фред ловко подхватил ее под руку, не давая двинуться дальше. — Ты, что же, боишься летать? — и вот опять эта ужасная ухмылка расплылась по его лицу, задевая Дафну и двигая стрелку на ее внутреннем барометре, измеряющем эмоциональное состояние, в сторону точки кипения. — Гринграсс, неужели тебе слабо?       Сакральная фраза подействовала на Дафну, как спусковой крючок. Она поджала губы и приняла боевую позицию, уверенным тоном заявляя: — А вот и нет!       Фред перекинул ногу через метлу и качнул головой, подзывая Дафну к себе. — Тогда докажи!       Дафна замерла, чувствуя, как екнуло ее сердце. Она посмотрела вверх, на темное безоблачное небо, затем на метлу и снова наверх, словно просчитывала в голове, стоит ли данное мероприятие такого риска. Она готова была отступить, но самодовольная ухмылка, нагло красующаяся на веснушчатой физиономии Уизли, сделала свое дело. Дафна, хмыкнув, перекинула ногу через древко метлы, усаживаясь позади Фреда и обхватывая того руками.       Через секунду Фред оттолкнулся от земли и резко взмыл в воздух. Дафна, перестав чувствовать землю под ногами, судорожно вздохнула и крепко вцепилась в парня, прижавшись к его спине и зажмурив глаза.       А Фред поднимался все выше и выше, испытывая лишь приятное волнение от осознания того, что Дафна находится так близко к нему. — Даф, посмотри, — с улыбкой сказал он, указывая в сторону огней замка, казавшимися крохотными светлячками в темноте вечера.       Девушка открыла глаза и взглянула туда, куда указывал Фред. От осознания, насколько большое расстояние между ней и землею, у Дафны закружилась голова. — Мерлин, Уизли, опусти меня на землю, — дрожащим голосом потребовала девушка. — Зачем? — с искренним непониманием спросил Фред. Ему казалось, что все развивается достаточно романтично для его плана, так что в его голове просто не укладывалось, как Дафне это могло не понравится. — Сейчас же опусти меня! — в ее голосе слышались панические нотки. — А я думал, тебе нравится прижиматься ко мне! — усмехнулся Фред. Дафна возмущенно отпрянула. — Да как ты…       Она не договорила фразу. Фред обернулся, а Дафна возвела руки в воздух — она всегда ярко жестикулировала, когда злилась. И не удержалась на метле. — Дафна! — с ужасом крикнул Фред, но не успел схватить ее.       Дафна летела вниз, а сама словно пребывала в прострации. Перед глазами стояло только удаляющееся и пропадающее в темноте лицо Фреда. Она даже не успела как следует испугаться и понять, что она действительно падает.       Дафна на несколько секунд, неожиданно для себя, зависла в воздухе, а потом упала в чьи-то объятия. Она подняла взгляд. Рыжие волосы, голубые глаза, покрытое веснушками взволнованное лицо. Она улыбнулась, чувствуя, как тепло и благодарность заполняют все ее естество, и, поддавшись порыву, обвила шею своего спасителя и нежно поцеловала. — Джордж?! — голос позади заставил Дафну прекратить поцелуй и обернуться.       В нескольких футах от них стоял точно такой же рыжий и веснушчатый парень, с остервенением сжимая в руках древко метлы и испепеляя ее взглядом. Это был Фред. Тогда кого она целовала?       Дафна перевела взгляд обратно на своего спасителя, а затем отскочила в сторону, прижав ладони ко рту. Джордж выглядел шокированным, смущенным и испуганным одновременно и в панике переводил взгляд с брата на Дафну и обратно. — И что все это значит?! — гневно прошипел Фред.       Дафна оправила мантию, сделав вид, словно ничего не произошло. Не глядя на Фреда, она с легкой улыбкой сказала Джорджу: «Спасибо, что спас меня», и, развернувшись на каблуках, пошагала прочь.       Фред откинул в сторону метлу, словно это она была виновата во всех его бедах, и бросился за девушкой, по пути специально задел плечом брата. Поймав Дафну за руку, он вынудил ее остановиться. Она с вызовом посмотрела ему прямо в глаза. — Что это значит, Гринграсс?! — воскликнул Фред, по-прежнему не выпуская руку девушки. — А что это должно значить, Уизли? — прошипела она, пытаясь вырваться, но безуспешно. — Зачем ты поцеловала моего брата?! — кричал Фред, не в силах себя сдерживать. — Потому что он меня спас! — Дафна тоже повысила голос. — Зачем ты его поцеловала?! Почему?! — не унимался Фред. — Он же мой брат! — Я чуть не умерла, Уизли! — взвизгнула девушка. — Значит, тебе все равно, с кем целоваться? Вот уж не ожидал, что ты, Гринграсс, мисс Я-Ледяная-Принцесса-Никто-Не-Заслуживает-Моего-Сердца, будешь вести себя, как шлюха.       Дафна замерла. Фред выпустил ее руку, и, тут же пожалев о своих словах, виновато опустил взгляд в землю. — Прости, я не это имел в виду. — А по-моему, ты очень ясно выразился, — прошипела девушка, подходя ближе. — Так вот, Уизли, ты притащил меня сюда, заставил сесть на эту чертову метлу, поднял меня в воздух, хотя я ужасно боюсь высоты, и именно из-за тебя я упала! А потом ты стал орать на меня и обвинять поцелуе с Джорджем! Знаешь, кто ты после этого всего? — она смерила его пронизывающим ледяным взглядом. — Ты последняя сволочь, Уизли! — А ты целовалась с моим братом у меня на глазах! — И что?! — воскликнула Дафна. — Я тебе не принадлежу, Уизли! С кем хочу, с тем и целуюсь!       Дафна резко развернулась и продолжила свой путь в замок, гневно размахивая руками. — Ну и пожалуйста! — крикнул Фред ей вдогонку. — Ну и пожалуйста! — крикнула она в ответ, даже не обернувшись.       Фред тяжело дышал, смотря, как удаляется фигура Гринграсс. Джордж подошел к нему и попытался завести разговор, но Фред, буркнув что-то, поднял метлу и побрел в раздевалку, оставив брата растерянно озираться на поле. Вздохнув, Джордж пошел к трибунам, где были запрятаны фейерверки — романтический план Фреда для Гринграсс, который так и не осуществился. — И что теперь будем делать?       Джордж дернулся от неожиданности и резко обернулся. За его спиной, переминаясь с ноги на ногу, стояли Паркинсон, Дэвис и Ли, и если присутствие последнего было вполне объяснимо — он вместе с Джорджем должен был запускать фейерверки, — то причина присутствия здесь девочек была для него загадкой. — А что вы здесь делаете?       Трейси неуверенно улыбнулась. — Дафна попросила нас на всякий случай спрятаться под трибунами. — А вы что здесь собирались устроить? — строго спросила Панси, делая шаг вперед. — Романтичный вечерок для голубков, — со вздохом ответил Джордж, опускаясь на лавочку. — План Фреда, — добавил Ли, пожав плечами. — Он хотел забраться с Гринграсс на самый верх трибун, там бы их ждала корзинка со сладостями… — Дафна не любит сладкое, — заметила Панси, скрестив руки на груди. — Фред упоминал, что эти пирожные в прошлый раз ей очень понравились, — сказал Джордж. — А после всех их разговоров и пирожных, — продолжил Ли, — мы бы запустили фейерверки.       Дружно вздохнув, ребята замолчали. Панси просчитывала наилучший выход из сложившейся ситуации, задумчиво покусывая щеку; Джордж прикидывал, как много времени понадобится Фреду, чтобы успокоиться и вернуться к состоянию конструктивного мышления; Ли простраивал в голове разговор, в котором ему придется донести до Фреда, что называть девочек, к которым испытываешь симпатию, шлюхами — не лучший способ их завоевать; Трейси расстроенно обхватила себя руками. — Фред так постарался, — тихо пролепетала Трейси, опустив голову. Ли аккуратно приобнял ее рукой, пытаясь поддержать. — Да, он действительно постарался, — кивнул Джордан. — С ума сойти, — выдохнула Панси. — Он устроил самое настоящее свидание. — А самое главное, что он, тупица такой, всю дорогу продолжал твердить, что это исключительно для спора, и ни о каких чувствах и речи быть не может, — фыркнул Джордж. — Дафна такая же, — махнув рукой, выдохнула Трейси. — Значит, — Панси обвела товарищей горящим уверенным взглядом. — Надо показать нашим полоумным друзьям, что у них на самом деле творится в душе.       Все четверо кивнули. Влюбленность обоих друг в друга была более чем очевидна: даже непосвященные в ситуацию студенты Хогвартса то и дело обменивались слухами про шекспировскую любовь главного шутника школы и Ледяной Принцессы. Но кто, если не они четверо, лучшие друзья и самые близкие люди влюбленных идиотов, сможет им помочь?       Панси и Трейси, попрощавшись с гриффиндорцами, побежали в замок. Дафну они застали в гостиной Слизерина. Девушка сидела в своем любимом кресле и делала домашнее задание, время от времени заглядывая в учебник или обмакивая перо. Ее лицо не выражало ровным счетом ничего, словно не она не так давно поссорилась с парнем, в которого втрескалась по уши, хоть и не признавалась в этом себе самой.       Девочки тихонько присели рядом, то и дело обмениваясь взглядами. Дафна некоторое время делала вид, что не замечает их волнительного внимания, но вскоре разуверилась в возможности сосредоточиться на домашней работе и вопросительно уставилась на подруг, отложив пергамент с учебником в сторону. — Что? — прохладно спросила она.       Панси глубоко вдохнула, настраиваясь на разговор, а затем подалась вперед. — Гринграсс, ты же понимаешь, что влюбилась в Уизли?       Дафна прищурила глаза и медленно, не сводя взгляда с подруги, сказала: — Ничего бредовей я еще не слышала.       Трейси взглядом попросила Панси помолчать: не хватало еще, чтобы Дафна разозлилась и вообще отказалась с ними говорить. Паркинсон едва заметно кивнула и откинулась на спинку дивана, уступая слово подруге.       Трейси взяла руку Дафны в свои ладони и ласково улыбнулась. — Милая, расскажи, пожалуйста, что случилось? — Вы и сами все видели, — сказала Дафна и поджала губы. — Почему ты поцеловала Джорджа, дорогая? — тихо и спокойно продолжала Трейси, по-прежнему тепло улыбаясь. — Я же видела, ты этого не хотела. — Вероятно, потому что я шлюха! — воскликнула Дафна, а затем выдохнула, смаргивая слезы обиды, неожиданно для нее самой заблестевшие в ее изумрудных глазах. — Ты же слышала его, — тихо добавила девушка. — О, милая, — Трейси пересела на подлокотник кресла подруги, обнимая ту за плечи. — Я уверена, Фред просто погорячился. — Погорячился? — Дафна качнула головой. — Я… Я же… Когда я упала с метлы, — тихо продолжила девушка, собравшись с духом. — Я с трудом поняла, что происходит. Просто видела его лицо перед собой. А потом, когда оказалась на земле, решила, что это он меня поймал, не Джордж. Я такая дура, — всхлипнула Дафна, но не позволила себе расплакаться — сейчас не время. — А он еще больший дурак, — гневно вставила Панси. Дафна слабо улыбнулась. — Не удержал тебя на метле, а потом еще и приревновал к брату! — Приревновал? — переспросила Дафна, захлопав глазами. — А как ты думаешь, что это было? — усмехнулась Панси. — Конечно, приревновал. Он же без ума от тебя, ровно как и ты от него.       Дафна поджала губы и притянула ноги к груди, утыкаясь подбородком в колени. — Я не без ума от него. — Милая, — Панси улыбнулась, смягчая тон: Дафна чувствовала напор, а потому вновь вставала в позу и все отрицала. — Ты же целовала Фреда. — Это он меня целовал, — возразила Дафна. — А ты ему позволила, — настаивала Панси. — Никому не позволяла, а ему позволила. Причем, несколько раз. — Это было только потому, что я хотела доказать ему, — упрямо сказала Дафна. — Что доказать, дорогая? — Что я не такая. — Даф, это ему даже не надо было доказывать, — сказала Трейси, поглаживая подругу по плечу. — Он это понял давным-давно. Поэтому никак не желал оставить тебя в покое — ты его зацепила. — Хотите сказать, что я ему нравлюсь? — спросила Дафна с едва заметными нотками надежды в голосе, уставившись на подруг блестящими глазами. — Не могу точно сказать, — ответила Панси. — Но это можешь узнать ты, если сейчас же признаешь, что влюбилась в него, а затем поднимешься с этого кресла, выйдешь отсюда, отыщешь Фреда и скажешь ему все, как есть.       Дафна с минуту молчала, покусывая губу. Она прокручивала в голове все события последних месяцев. Фред не шел у нее из головы с их встречи в Хогсмиде. Сначала, конечно, она действительно хотела ему отомстить и наказать за спор, а потом втянулась. Втянулась настолько, что — чего уж греха таить! — влюбилась в него. «Да-да, я в него влюбилась», — мысленно повторила девушка, как мантру.       Дафна вскочила с места, быстро обняла подруг и вылетела из гостиной.       Поиски Фреда затянулись: его не было в Большом зале, в холле на первом этаже, в кабинетах, которые Дафне встречались на пути. Разве что он был в гостиной? Но это Дафну совсем не устраивало: тогда она не сможет с ним поговорить. Хотя, может, стоило подождать его снаружи? А может, кто-нибудь из гриффиндорцев будет выходить и сможет позвать его.       Дафна побежала в башню, где находилась гостиная Гриффиндора, но однокурсница, с которой Дафна ходила на Нумерологию, сказала, что в гостиной его не было. Значит, вариант с гостиной не прокатывал. Где же он мог быть?       Дафна спустилась на первый этаж и неспешно пошла вперед по коридорам. Стоило ей вспомнить, как они целовались, как ее щеки запылали румянцем, а в животе затрепетали бабочки. Дафна улыбнулась, сама себе не веря — она действительно, полностью, безвозвратно, безнадежно, по уши влюблена в Фреда Уизли.       Впереди послышался знакомый голос. Дафна обрадованно улыбнулась — это он, Фред. Девушка со всех ног бросилась на звук, боясь, что не успеет, и он опять от нее ускользнет.       Дафна затормозила перед входом во внутренний двор и поспешно пригладила растрепавшиеся от бега волосы. — …так скажи ей об этом! — долетел до нее голос Джорджа. — Нет, Джордж, хватит, — сердито проговорил Фред. — Это просто спор, он ничего не значит для… — Просто спор? — спросила Дафна, чувствуя, как что-то внутри нее с жутким треском разбивается на крошечные осколки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.