ID работы: 5232328

Where I Belong

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
213
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 16 Отзывы 55 В сборник Скачать

3. Realization

Настройки текста
Примечания:
Ньют мог бы допустить, что первый короткий момент пробуждения был каким-то нелепым сном или галлюцинацией, если бы не проснулся вновь и не обнаружил себя в странном белом контейнере без крышки. По крайней мере, вода была теплой и комфортной, в отличие от той, в которой он был раньше. Он услышал щелкающий звук, открыл глаза и моргнул несколько раз, чтобы сфокусировать зрение. Он до сих пор чувствовал себя слабым и голодным, хвост подвел бы его, попытайся он плыть, но он поднялся все равно. Ему надо было увидеть, здесь ли сейчас человек. Не какой-нибудь человек – маг, который спас его почему-то. Волшебник называл себя «Персиваль», Ньют помнил это. Его голова пробила поверхность воды и оказалась на воздухе. Он ожидал переход в этот раз, но тот прошел намного легче. Жабры захлопнулись и русал откашлялся водой, а через несколько секунд после первого глотка кислорода почувствовал сильный запах рыбы. Человек, казалось, только что зашел в комнату с коробкой в руках. Ньют опасливо взглянул на него, когда их взгляды пересеклись. — Обед, — сказал он, постучав по коробке и садясь на край странной стулообразной штуки рядом с ванной. Он снял крышку с коробки и положил на край ванны, Ньют на секунду посмотрел на него опасливо, прежде чем заглянуть внутрь. Разумеется, в коробке нашлось несколько видов рыбы, лежащих на кубиках льда. Обычно Ньют предпочитал ловить свой ужин живым, но сейчас он не собирался жаловаться. Он был слишком голоден и был бы рад даже морским слизнякам. А он ненавидел морских слизняков. Ньют потянулся к коробке и взял одну из мелких рыбок перепончатой рукой, зная, что ему надо начать с мелких. Он кинул на Персиваля еще один неуверенный взгляд, но мужчина лишь кивнул ему. Он был… довольно притягательным — для человека. Мало кто из Морского Народа обладал темными волосами и глазами. И это точно не могло быть непривлекательным. Ты бредишь от голода, подумал Ньют и сосредоточил внимание на рыбе в руке. Он использовал один коготь, чтобы разрезать рыбье брюхо, и быстро съел все внутренности. Не самая его любимая часть, но самая полезная, как постоянно замечал его отец. Ньют остановился, когда понял, что Персиваль выглядел немного… болезненно. — Ты в порядке? — спросил русал. Это было немного нелепо — он изголодался до полусмерти, но спрашивал человека, в порядке ли он. Персиваль отвернулся на мгновение и Ньют увидел, как дернулся его кадык. —Нормально, все нормально. Продолжай, ешь, — сказал человек, махнув рукой на рыбу, даже не посмотрев на нее, — Тебе нужны силы. Что же, Ньют не собирался спорить с ним об этом. Позаботившись о внутренностях рыбы, он когтем отделил чешую от мяса, а затем тщательно отделил кости. От рыбы осталось едва ли больше, чем скелет, когда он закончил. Русал аккуратно слизал следы с когтей и уже чувствовал себя немного лучше из-за еды в желудке. Он положил кости обратно в коробку прежде чем понял, что за ним снова наблюдают. — Ты не любишь оставлять что-нибудь, не так ли? – спросил Персиваль весело и Ньют почувствовал, как его щеки покраснели при взгляде на скелет. — Обычно я отдаю чешую младшим в стае. Они ее любят, — заметил он, опустив плечи. Из-за мысли об этом Ньют заскучал по дому, по ярким коралловым рифам, даже по тому, как надо было уворачиваться от детенышей, когда они мчались сквозь пещеры. — А скелет? – спросил Персиваль с кивком, возвращая его в реальность. — Украшения из маленьких как этот. Оружие и инструменты из больших, — объяснил он со слабой улыбкой, затем вновь взглянул на Персиваля; неуверенность плескалась в зеленых глазах, — Почему ты спас меня? — Охрана порядка, помнишь? – сказал Персиваль и Ньют вновь отвел глаза, потому что взгляд человека был напряженным. Сосредоточенным, – Это нелегально — ввозить… не-людей. Ньют почувствовал его неуверенность по тому, как Персиваль аккуратно выбирал слова, но на самом деле он не был оскорблен подобной терминологией. Ему было известно, что люди думают о них, как люди их называют. — Ты… Отвезешь меня домой? — спросил он заикаясь, подняв широко открытые глаза на Персиваля. Вопрос повис в воздухе без ответа на мгновение, когда Персиваль смотрел на него с нечитаемым выражением. Очарование и что-то еще, что-то, чему Ньют не мог дать название. Затем человек вздохнул и провел рукой вниз по лицу, будто выходя из транса. — Я не могу. Не прямо сейчас. — сказал он и Ньют разочарованно опустил голову. — Ясно, — сказал Ньют, уже чувствуя вес ситуации, давящий на него. Он так далеко от дома, неизвестно как далеко от океана и полностью зависим от мага, который был совершенно ему посторонним. Казался добрым, но все еще посторонним. — Мне бы хотелось это сделать, Ньют, но… Есть проблема, — продолжил Персиваль, наклонившись вперед и поставив локти на… колени? Это то, как они назывались, да? — Видишь ли, эти люди сказали кое-что, что меня очень сильно беспокоит. Они сказали, что существует награда за твою поимку и что ты можешь использовать магию. — Что такое награда? – спросил Ньют, не потрудившись даже отрицать вторую часть. В этом не было смысла. По какой иной причине маги стали бы похищать кого-нибудь из Морского Народа? — Награда подразумевает, что кто-то предлагает много денег за то, что тебя доставят к нему, — объяснил Персиваль терпеливо. Ньюту потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, как кто-то объяснял ему, что такое деньги. Морской Народ занимался исключительно обменом, не используя «валюту», но он знал основы системы. Работай за деньги, потом используй деньги, чтобы покупать вещи, — Мне надо, чтобы ты рассказал мне, Ньют; почему маг мог предложить за тебя награду? — Это не очевидно? – спросил Ньют, нервно поерзав в воде, — Потому что я могу использовать магию. — И каким образом ты можешь ее использовать? Это был тот вопрос, на который Ньют не хотел отвечать. Он колебался и смотрел куда угодно, но не на черноволосого мужчину. Русал боролся с собой: с одной стороны, его семья предупреждала, что нельзя говорить никому, ни по какой причине. С другой стороны, этот маг спас его жизнь и был единственным, кто стоял между ним и теми, кто желает получить эту «награду». И у Ньюта не было сомнений, по поводу того, кто назначил награду. — Ньют, — сказал Персиваль, и, хотя его голос был серьезным, выражение его лица было доброжелательным. Было очевидно, что мужчина был сдержан и хорошо контролировал свои эмоции, но русал всегда хорошо читал других, — Я хочу помочь. И я помогу. Но я не смогу сделать это, если не буду знать всей истории. Я знаю, что Морской Народ не рождается с магией, так что ты должен был откуда-то ее получить. — Это… это не моя вина. Я не хотел этого, — выпалил русал, посмотрев вниз на когти, на тонкие перепонки между пальцами. Ньют заколебался снова и тяжело сглотнул. Его семья хранила этот секрет так долго и теперь сказать об этом кому-то казалось предательством, даже если он знал, что это лучший вариант. — Все нормально. Я не виню тебя за это, — сказал Персиваль, низким, мягким голосом, похожим на тот, каким Ньют пытался успокоить малышку Келпи, пойманную в сеть, — Просто начни с начала и расскажи, что случилось. Я помогу тебе, клянусь. Ньют смотрел в глаза Персиваля достаточно долго, чтобы увидеть в них искренность, смешанную с объяснимой долей любопытства. Он посмотрел обратно на воду и кивнул. — Люди вылили какой-то химикат в наш риф. Это было случайно, но… Из-за этого детеныши начали заболевать, а кораллы были отравлены. Они обжигали взрослых. Вся стая должна была уплыть, но столь многие заболели… Он умолк на мгновение и Персиваль ободряюще кивнул. Ньют глубоко вдохнул, прежде чем продолжить. — Молодой маг предложил помочь. Он сказал, что может очистить воду и вылечить тех, кто был болен и умирал. Все, что он хотел в обмен это взять одно из невылупившихся яиц на одну ночь. Мои мама и папа, они… они были старшими в стае в то время. Они чувствовали, что единственное правильное решение – взять риск на себя. Персиваль нахмурился. — Это было твое яйцо, — сказал он и Ньют кивнул. — Маг взял яйцо на ночь, а когда вернул на следующее утро, оно выглядело… другим. Оно светилось, — объяснил русал, — Он сказал, что вернется, когда детеныш подрастет, чтобы взять полную «плату» за услугу. Он вылечил всех и очистил воду, как и говорил. Персиваль стал выглядеть более заинтересованным. Он выпрямился, провел рукой по волосам. — Он наполнил твое яйцо магией, — сказал он, будто сложив картину воедино в своей голове, — Сколько требуется вашим яйцам, чтобы вылупиться? — Обычно три полных луны, — сказал Ньют; он не понимал, почему это было важно, — Что такое? — Три месяца, — сказал Персиваль, глубоко задумавшись, — Ты фактически рос в химическом растворе, смешанном с концентрированной магической энергией. Неудивительно, что этот маг хочет тебя найти. Ньют почувствовал, как сердце в груди забилось быстрее. — Почему? Просто потому, что я могу использовать магию? – спросил он и Персиваль засмеялся. — Ты не можешь просто использовать магию, Ньют. Ты живой источник концентрированной магической энергии. Маг хочет использовать тебя как оружие. Он оставил тебя одного столь надолго, чтобы магия в тебе могла становиться сильнее по мере того, как твое тело приспосабливалось к ней. Ньюту не нужно было видеть свое отражение, чтобы понять, что он побледнел. Оружие? Этот маг помог им в те годы лишь для того, чтобы вернуться и украсть его, использовать для убийств и вреда? Русал всегда задавался вопросом, всегда пытался угадать, зачем маг сделал это с ним, но из всех возможных вариантов, он не задумывался о таком. — Но я не настолько силен, — выпалил он. Он даже не смог использовать магию, чтобы бороться со своими похитителями или выбраться из контейнера. Едва ли можно было представить, что ему хватит сил чтобы быть хоть каким-нибудь оружием. — Ты не использовал свою магию много, не так ли? – спросил Персиваль и Ньют неохотно покачал головой, — Ты не знаешь, как использовать ее, как фокусировать ее. Но она есть и если ты использовал ее иногда, то вырывалось совсем немного, чтобы не повредить тебе тем, что она внутри. Без какого-либо руководства ты не сможешь использовать ее всю. Глаза Ньюта расширились. — Она…могла повредить мне, если бы я ее никогда не использовал ее? – спросил он и Персиваль кивнул. — Ты бы не пережил детство, если бы пытался не использовать ее вообще. Что же. На этот раз для Ньюта оказалось лучше слушать свой внутренний инстинкт, а не тревоги семьи. Он всегда чувствовал что ему необходимо использовать магию и становился дерганым, если это не удавалось колдовать какое-то время. Если бы он послушался отца и брата, то никогда не использовал бы ее. — Как давно это было, Ньют? Тебе кто-нибудь говорил, как этот маг выглядел? – надавил Персиваль. Ньют нахмурился и покачал головой. — Только то, что он был молодым и что был… странным. Не было похоже, что маг хочет помочь им, — сказал он, — Я родился примерно… Двадцать четыре зимы назад, так что… — Двадцать четыре года, — сказал Персиваль, машинально переводя в более понятный ему срок, — Я удивлен, что ты прожил так долго не уничтожив ничего. — Я… случайно перекрасил волосы брата в фиолетовый однажды. — Это вряд ли подходит под определение, Ньют. Что же, Тесею это точно подходило под определение, особенно, когда они поняли, что Ньют не знает, как изменить цвет волос обратно на рыжий. Прошла полная смена сезонов, прежде чем его волосы отросли. Но это не относилось к теме. Ньют начал осознавать, что он был рожден, чтобы быть оружием, но никогда даже не знал этого. Он прожил всю свою жизнь пытаясь помогать, стараясь компенсировать тот факт, что его семья постоянно была преследуема – компенсировать то, что его мать ушла во многом по его вине – и сейчас он спрашивал себя, не следовало ли уничтожить его, когда он был еще просто яйцом. До того, как что-нибудь из этого могло случиться. До того, как он мог попасть не в те руки. Маг не мог заставить его использовать магию, так ведь? Он не знал. Он не знал ничего про магию и понимание того, что она являлась столь большой частью его самого пугало. — Эй, успокойся, — сказал Персиваль и Ньют осознал, что был погружен в мысли и теперь слабо дрожал, — Я собираюсь помочь тебе. Я обещал, помнишь? — Но как? – спросил Ньют и отчаявшиеся зеленые глаза вновь встретились с карими всего на несколько секунд, — Я не могу отправиться домой, но, очевидно, что я не могу оставаться здесь в этой… что это, кстати? Персиваль фыркнул. — Это ванна. Мы заполняем ее водой, чтобы почистить себя. — У вас нет животных, которые делают это за вас? – спросил Ньют, Персиваль уставился на него на мгновение, а затем наклонил голову. — Вы… что? — Мы спим на анемонах. Они чистят нас во сне. — Это… звучит немного тревожно, на самом деле. — Ну, я нахожу тревожным, что вы, люди, плаваете как тюлени с откушенными хвостами, если быть честным. Персиваль засмеялся на это и Ньют почувствовал теплое, неясное чувство в груди, доселе ему не знакомое. Он понял, что хотел бы слышать этот звук чаще. Хотя смотря на стоический подход, который Персиваль имел ко многим вещам, это было проще сказать, чем сделать. Это только из-за новизны, сказал он себе. Потому что он никогда не встречал человека прежде, и это было захватывающе, как открывать абсолютно новое существо. Ньют осознал, что смотрел, наверное, слишком долго и его ушные плавники затрепыхались в смущении, когда он вновь опустил глаза на хвост. — У меня есть план, — сказал Персиваль, усмешка ушла с его лица, — Но подобное… никогда не происходило раньше, по крайней мере, я не знаю об этом. И мне необходимо чтобы ты доверял мне, Ньют. — Что же, ты уже спас меня однажды, — заметил Ньют, растягивая боковые плавники. Ему надо было поплавать, так как он до сих пор чувствовал себя стесненным из-за столь длинного отсутствия движений, — У меня нет другого выбора, учитывая обстоятельства. — Ну, я могу отвезти тебя к ближайшему океану, если это то, чего ты хочешь, — сказал Персиваль, но затем он самодовольно ухмыльнулся, — Но, судя по тому, как долго они держали тебя, ты примерно в трех тысячах миль от дома. Ньют поморщился. — Звучит далеко. — Примерно неделя на лодке. Не знаю, насколько быстро ты можешь плавать, но не думаю, что настолько. Плюс, лодке не нужен сон. — Понял, — сказал Ньют, вздохнув, — Так, каков план? — У меня есть подруга; она ищет заклинание, которое временно сделает тебя человеком. Ньют не был уверен, что услышал все правильно. — П-прости, можешь повторить? — Ты слышал меня, — сказал Персиваль, — Охотники за наградой и маг, что нанял их, ищут русала, который может использовать магию. Не волшебника. Если ты будешь выглядеть как человек и я дам тебе палочку, то ты будешь в безопасности до тех пор, пока мы не найдем мага. Ньют молчал. Конечно, в этом был смысл, но вместе с тем, идея была нелепой: он — человек? Он не знал ничего о том, как быть человеком. Хождение выглядело довольно трудным — по правде говоря, какая неведомая сила сделала людей такими нелепыми? Стоять на двух ногах, балансируя весь день, просто для того, чтобы передвигаться? Но… Персиваль был прав. Люди, что его искали, искали русала. Если он обратится в человека, то сможет избегать их, пока Персиваль не найдет охотящегося за ним мага. — И… когда мы найдем его, когда ты его арестуешь… я смогу отправиться домой? – спросил Ньют мягко. На лице Персиваля появилось сочувствие. Сострадание. Но только на мгновение, a вскоре аврор вновь вернулся к делу. — Да. Даю тебе слово, я отвезу тебя домой. Ньют знал, что не должен был верить подобным словам от мага. Если он был силен достаточно, чтобы быть использованным как оружие, то почему человек позволит ему уйти, позволит ему вернуться обратно к семье? Но все же… что-то говорило ему, что он может верить этому мужчине. Что он говорил правду. Он глубоко вздохнул и кивнул, откидывая быстросохнущие волосы с лица. — Хорошо, — сказал он с очевидной неохотой, — Хорошо, но… я не знаю ничего о том, как быть человеком. — Я помогу тебе, — сказал Персиваль, — Просто останься со мной и я буду следить за тем, чтобы ничего не случилось. В этот момент Ньют мог практически чувствовать давление, которое исходило от его отца и Тесея, жаждущих, чтобы он выбрал другой путь. Магам нельзя доверять. Им не следует доверять, особенно когда дело касалось его жизни. Именно маг был первопричиной его проблем. Но у него всегда были хорошее чутье, как в отношении Морского Народа, так и животных, и Ньют предпочитал думать, что оно распространяется и на людей. Он мог доверять этому человеку, и, на самом деле, надо было доверять ему. Без помощи Персиваля, он не выпутается из этого. Он мог закончить либо мертвым, либо в руках это ужасного мага. — Я доверяю тебе, — сказал он мягко; их глаза встретились вновь и Ньют улыбнулся. Персиваль перестал дышать. Это было похоже на то. как вода застывала в жабрах, стоило чему-то застать Ньюта врасплох. Наваждение продлилось пару секунд. а после мужчина кивнул и отвернулся. — Съешь еще немного. Тебе нужны силы, если мы собираемся осуществить план, — сказал он и грациозно встал, несмотря на то, что был… ммм, человеком. А люди всегда выглядели немного нелепыми по сравнению с другими животными. Даже много слоев одежды не спасали ситуацию. Морской Народ просто наращивал больше чешуи, когда становилось холоднее, а людям приходилось добавлять больше слоев одежды. Это было ужасно нерационально. — Персиваль, — сказал он, когда человек собрался уходить, Он встал в дверном проеме и посмотрел через плечо. Взгляд Ньюта вновь опустился на рыбу и он немного поерзал. — Спасибо тебе. За… все это, — сказал он наконец, Персиваль кивнул один раз, слабо улыбнувшись. — Не благодари меня пока что. У нас впереди еще много работы, — сказал он, — Но… всегда пожалуйста. Персиваль вышел за дверь и закрыл ее за собой. Ньют тяжело вздохнул, взяв еще одну рыбу из коробки. Все же, он был еще голоден, и ему нужно было поесть знакомой еды, пока была возможность. Судя по реакции Персиваля, люди плохо воспринимали тех, кто ест сырую рыбу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.