ID работы: 5235656

Побочный эффект

Гет
PG-13
Завершён
461
Размер:
177 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 174 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава 8. Почетный караул

Настройки текста
      Телефон зазвонил, когда Иджерна уже доедала омлет и попутно вносила в блокнот пометки по местам, которые могут особенно заинтересовать мистера Фланагана, намереваясь после завтрака освежить память по каждому из них. Вчерашний день в очередной раз доказал, что по нестандартным маршрутам без подготовки лучше не ездить — всякий раз рассказывая об очередном событии из военной и послевоенной жизни города, она мысленно вздрагивала и искала ошибки и неточности. Вечерний штурм домашней библиотеки показал, что таковых практически не было,если не считать пару забытых фактов, которые могли бы быть клиенту интересны, но гадкий внутренний червячок упрямо требовал все перепроверить. К тому же это отвлекало от мыслей о предстоящей работе с Майкрофтом Холмсом.       Она плохо себе представляла, как все это будет реализовано, вчера Майкрофт не потрудился объяснить такие мелочи. Она даже не представляла, куда ехать. Ну не являться, в самом деле, к зданию Ми-6 с заявлением «меня сюда поработать пригласили». Чуть подумав, Иджерна решила по традиции отправиться после работы к Шерлоку — даже если Майкрофта и не будет, то детектив наверняка направит ее куда следует. Вот смеху-то, если все к тому же зданию Ми-6...       Ее отвлекла знакомая трель. Звонили по рабочему телефону.       — Кристер, немедленно в офис, — несмотря на откровенно приказной характер фразы голос шефа звучал непривычно, без обычных повелительных ноток.       Говори он как обычно, Иджерна, пожалуй, попыталась бы поспорить — клиент все-таки важнее всего, — но сейчас она только успела произнести удивленное «Ладно», и трубку на другом конце бросили.       До конторы минут сорок, а значит с идеей освежить в голове данные предстоящей экскурсии можно попрощаться. Интересно, что так срочно понадобилось боссу?       — Что-то случилось? — спросила Иджерна с порога кабинета.       Начальник туристической фирмы «Золотое руно» Николос Глетчер сидел за огромным письменным столом, глядя в экран ноутбука, хотя очевидно было, что он там ничего не замечает. Его обычно красное лицо гипертоника сейчас казалось почти пунцовым, что свидетельствовало либо о кризе, либо о чрезвычайном волнении. Кроме него в кабинете находилась пожилая женщина с аккуратно уложенными седыми волосами, чуть полноватая, но благодаря работе сохранившая хорошую подвижность. Ее Иджерна тоже знала — миссис Крайтон, как и она, была гидом. Даже больше — лучшим гидом в агентстве!       — Я вас ждал. Передайте наработки по Фланагану Аманде, дальше им займется она.       — Сэр? — у Иджерны екнуло сердце. Чем она ухитрилась вызвать недовольство клиента или начальства? Ну ладно, с начальством понятно, ей еще недавний отказ от клиента не простили, но Фланагану она чем не угодила?       Глетчер наконец поднял глаза и заметил растерянность на лице посетительницы.       — Боже, Кристер! Вот уж кому волноваться не о чем, так это вам!       Босс взял лежавший возле ноутбука лист бумаги и протянул его Иджерне. Той пришлось подойти вплотную к столу, так что она успела заметить промелькнувшую на лице миссис Крайтон досаду. Послание гласило:

«Информируем вас, что путем долгого отбора сотрудница агентства «Золотое руно» Иджерна Кристер была выбрана для проведения индивидуальной экскурсионной программы специальным гостям короны.       Вышеуказанной особе надлежит прибыть к 11:00 утра 18 июня, в Букингемский дворец, где она поступит в распоряжение гостей до 22:00 19 июня.       Подпись __________________________________П. Грининг,       главный интендант Букингемского дворца»

      — Почему-то они захотели видеть именно тебя, так что пришлось в срочном порядке перестраивать планы. Надеюсь, мистер Фланаган не будет в обиде, ведь мы предоставляем ему лучшего гида. Но подумать только! Какая будет реклама!..       Иджерна улыбнулась. Она, в отличие от снедаемой завистью миссис Крайтон, и одержимого успехом босса, представляла, чем ей предстоит заниматься в эти два дня, и столь бурного энтузиазма не питала. По крайней мере свое слово Майкрофт сдержал, и проблему с работой решил, хотя Иджерна предпочла бы, чтобы решение было не столь... громогласным.       В том, что виновником неожиданного назначения является старший Холмс, сомневаться не приходилось — из того, что она успела узнать от Джона и миссис Хадсон это было как раз в его стиле. Только вот теперь она окончательно запуталась куда ехать...       — Так мне ехать в Букингемский дворец? — спросила она в надежде, что вручивший письмо посыльный мог прояснить этот вопрос устно.       — Да, — опомнился от мечтаний мистер Глетчер и взглянул на часы. — Должно быть, машина уже прибыла.       Машина — это другое дело! Так ее точно доставят куда надо.       Однако машина доставила Иджерну вовсе не на набережную Альберта*, а на Хилгров-роут. Теско** и Секретная служба. Забавное соседство.       Её сопроводили через лабиринт коридоров с серыми безликими стенами и столь же безликими дверями, на которых не наблюдалось ни одного отличительного знака, будь то номер или табличка. Должно быть, ориентирование — первый экзамен, который сдают местные обитатели. Майкрофта нигде не было.       За одной из безликих дверей оказалась маленькая комната, все обустройство которой составляли стол с ноутбуком, лазерный принтер, несколько объёмных папок и два кресла — рядом со столом и у противоположной стены; как объяснила сопровождавшая ее молодая женщина, назвавшаяся Антеей, они не знали, с каким видом документов предпочитает работать гостья, так что попытались обеспечить все возможные варианты.       Один из охранников (насколько поняла Иджерна, ехавший с ней рядом бугай исполнял именно эту функцию) расположился на кресле у стены и безучастно уставился на письменный стол. Да, даже если бы она собиралась отлынивать от работы, ей бы этого не позволили...       Работа шла медленно и невероятно нудно. Иджерна искренне не понимала, что надеется Майкрофт и его люди узнать из этой горы досье — информация в них была весьма разрозненной. Далеко не все турагентства анкетировали клиентов, как «Золотое руно». Хотя спецслужбы здорово постарались, собирая все это.       Да, в папках встречались люди, раз за разом ездившие на одни и те же экскурсии и в одни те же места, но разве это подозрительно? Кому, как не ей, знать — каждый экскурсовод преподносит информацию по своему. В детстве она сама всякий раз, когда семья приезжала в Лондон, бежала в Музей Естественных наук, и ни одна экскурсия не повторяла другую. Сами экскурсанты делились на два типа — тех, что каждый раз выбирают новую фирму и экскурсовода, чтобы взглянуть на интересующие их места разными глазами, и остающихся верными одной полюбившейся команде.       Правда через пару часов ей попалась анкета странного типа, с нездоровый одержимостью Джеком потрошителем. Он приезжал в Англию четыре раза и побывал на всех тематических экскурсиях и на каждом месте преступления. Другие предлагаемые столицей культурные развлечения он попросту игнорировал. Вряд ли это было прикрытием для охотников за государственными секретами, но анкету Иджерна отложила. Для бухгалтера средних лет увлечение было в высшей мере странным, если только тот не пописывал на досуге исторические книги.       Еще один частый гость столицы озадачил Иджерну страстью к музею тюрьмы Клинк*** — он бывал там пять раз! Она почти не сомневалась, что это далеко не предел, и если бы люди Холмса собирали данные не только на определенное время, этих посещений обнаружилось бы гораздо больше. Что до любителей пабов, то этим контингентом ее давно было не удивить.       В целом же ничего подозрительного она в документах не видела.       Пару раз она пыталась разбавить монотонную и, как она считала, бесполезную работу беседой, но охранник хранил гордое молчание и на раздражители не реагировал. Иджерна даже подумала — а не из караула ли он? Кто еще просидит столько времени, практически не шевельнувшись. Впрочем, на вопрос об уборной он отреагировал, махнув головой в сторону еле различимой двери напротив той, через которую они вошли. Выпускать ее отсюда не собирались ни на секунду.       Сам охранник ни разу комнату не покинул.       Повторно признаки жизни проявились только через несколько часов, когда у Иджерны зазвонил мобильный телефон. Она схватила его с максимально возможной скоростью, опережая возможный запрет на связь. Семья знала, что сегодня она работает, а значит Майкл не стал бы звонить просто так. Если только Марта не пересказала ему недавний разговор...       — Майкл? Что-то случилось?       — Нет, все нормально, — голос брата казался несколько удивленным. — Где это ты? Такая акустика!       — Нынешний клиент увлечен историей Второй Мировой, так что в программу пришлось включить бункеры того времени.       Порывавшийся было подняться охранник понял, что мисс Кристер не намерена выдавать тайну своего местонахождения, и принял прежнюю позу, но продолжал вслушиваться в разговор.       — И там берет сотовый? Удивительно!       Черт!       — Здесь рядом станция метро с ретранслятором, и, к счастью для тебя, мы не успели еще зарыться глубоко, — шутливым тоном отозвалась Иджерна, лихорадочно вспоминая, где в городе есть бункеры возле метро. Такое сочетании встречалось не часто — метро само по себе являлось убежищем, и дополнений к нему строили не много, так что дальше мог последовать вполне закономерный вопрос: «Где это?».       К счастью, Майкл историей Лондона интересовался слабо, так что дальше любопытствовать не стал, и перешел к более волнующим вопросам.       — Прости, я думал ты уже закончила. Я буквально на минутку, спросить, не забыла ли ты про завтрашний вечер?       — Завтрашний вечер?.. — Иджерна в ужасе поняла, что годовщина знакомства Майкла и Элен надвигается неумолимо, а она так и не рассказала обо всем Джону. И не придумала, как от нее отвертеться. — Нет, не забыла, но...       — Отлично! Ждем вас с Джоном к восьми. Надеюсь, вы оба к тому времени освободитесь, и твой клиент не вконец вымотает тебя военной тематикой.       — Майкл, прости, но я не уверена, что сама-то смогу прийти, не говоря уже о Джоне. У него, кажется, вечерняя смена.       — Э, нет, он мне обещал, так что теперь пусть крутится, как хочет, но мы ждем вас обоих. Да и Марта наверняка хочет познакомится с ним. А то это даже не честно — его знают все, кроме нее, даже Нэнси!       — Майкл, я серьезно...       — Дженн, я же не дурак, я знаю, как ты не любишь, если мы знакомимся с твоими мужчинами, и обещаю — мы будем вести себя максимально корректно.       Иджерна тяжело вздохнула, припоминая все детали, делающие грядущую встречу куда сложнее обычных «знакомств с ее мужчинами», и Майкл истолковал это, как признак смирения.       — Отлично! Не буду больше отвлекать от работы. Удачи! Все будет хорошо, обещаю!       Майкл повесил трубку, а на Иджерну напала странная апатия. Какой смысл играть в кошки мышки, если шанса выиграть никакого. Нет, она все еще собиралась рассказать о путанице Ватсону, и, быть может, в этот раз они сообща найдут выход — не явятся из-за занятости или наплетут что-то про романтическое место, встреченное по дороге, в котором они провели весь вечер, потеряв счет времени. Такая история должна понравиться Элен, а глядя на нее и Майкл смягчится.       Но сколько смогут они ломать эту комедию? Нет, нужно положить конец здесь и сейчас!       Что до Холмсов... Расследование ведь уже идет, и ее отсутствие его никак не остановит. И уж без ее неоценимой помощи они точно обойдутся — не считая фаната Потрошителя она не смогла выявить никого мало-мальски подозрительного. Может, виной тому привычка искать всему простое объяснение? В любом случае Иджерна на эту роль не подходит.       Она мимоходом взглянула на экран телефона, по которому только что говорила. Шесть часов! Не удивительно, что Майкл решил, будто она уже свободна. Только сейчас Иджерна поняла, насколько голодна. Интересно, почетный караул будет охранять ее как Букингемский дворец, денно и нощно?       — Какие результаты? — в проеме двери, через которую семь часов назад вошла Иджерна, возник Майкрофт Холмс.       — Вы правда думаете, что таким образом можно что-то найти? — устало поинтересовалась Иджерна. Для склок и игр она слишком устала. — Хотите моё мнение? Я занимаюсь совершенно бесполезным делом, и уж вы-то должны это понимать.       — Напротив, именно анализ поведения зачастую позволяет вычислить преступников.       — Опять психология индивидуума, — Вяло пробормотала Иджерна.       — Именно. Хотя правильно было бы назвать это искусством наблюдать.       Да, современные Дживсы мыслят не столь изысканными словами и не спешат на помощь незатейливым Вустерам.       — Ваш брат требовал, чтобы я каждый день появлялась на Бейкер-Стрит в семь часов. Если собираетесь держать меня здесь до ночи, лучше предупредите его. У меня и без того хватает проблем, чтобы добавлять туда разборки с детективами.       Майкрофт, до этого выглядевший даже несколько легкомысленно, сразу подобрался.       — Почему мой брат так интересуется вами?       — Скорее, моим делом.       Иджерна старалась говорить уверенно, хотя уверенности вовсе не испытывала. После разговора с миссис Хадсон она всерьёз задумалась, что же двигало детективом, когда он назначил ей ежедневные встречи? Опасения за безопасность клиентки? Но он сам опроверг эту идею. Или он заметил интерес Джона и решил таким ненавязчивым образом подыграть другу? Возможно, хотя и плохо вяжется со сложившимся образом. Впрочем, Холмсы вообще полны противоречий. Так или иначе, но Майкрофта в эти мысли она решила не посвящать — опыт подсказывал, что сложно найти что-то менее несносное, чем заботливый старший брат.       Конечно, обмануть Холмсов ей не под силу, но Майкрофт ведь любит задачи, вот пусть и доходит до всего своим умом.       — Значит, вы полагаете, что интересующих нас лиц в списке нет? — сменил тему Холмс.       — Или моего опыта для их выявления недостаточно. Вот, — она протянула Майкрофту досье на почитателя убийцы, — вряд ли это по вашей части, но тип явно со странностями.       — Ясно... — Майкрофт окинул взглядом стопку просмотренных дел. Она уже почти поравнялась с соседней. — Мы можем обсудить результаты ваших изысканий за ужином, если вы не против.       — Я вела запись, могу сделать письменный отчет.       — Не сомневаюсь, но, как я уже сказал, мне важно понять психологию этих людей, и здесь я хочу услышать ваше мнение по конкретным вопросам, в которых я — не специалист.       Иджерна чуть было не спросила «А такие есть?» — но вовремя заткнула себе рот. Шутить с Холмсом себе дороже. Оставалось только обреченно вздохнуть.       — А Шерлок? — ухватилась она за последнюю надежду.       — Мой дорогой братец сегодня занят охотой на мифического Гуффи, так что вряд ли сможет вас принять.       — И конечно же опять забыл предупредить об этом. Он вообще знает как отправлять смс?       — Как не прискорбно, да, — с горькой иронией отозвался Майкрофт. — После вас. И прихватите ваш список, пожалуйста.       Иджерна прошла вперед и напоследок оглядела комнату. К ее удивлению, охранник успел незаметно исчезнуть, пока они с Холмсом беседовали. Должно быть, пошел готовиться к смене караула.

***

      — Вы не находите это странным? — спросил Майкрофт уже в который раз.       Тогда, в серой комнате, она удивилась, что он потребовал взять только список. Теперь это не казалось удивительным. Майкрофт Холмс действительно ознакомился с делами, причем ознакомился — еще мягко сказано! Он буквально знал их наизусть. Сама Иджерна могла припомнить только несколько первых анкет, да еще парочку особо запоминающихся, остальные смешались в безликую массу, и ориентировалась она исключительно по своему списку. Майкрофт терпеливо добавлял упущенные в нем детали, попутно подвергая почти каждый вывод критике. Они будто поменялись местами — когда-то Иджерна вот так же пыталась оспорить наблюдения Майкрофта, но если тому всякий раз удавалось разнести ее контраргументы в пух и прах, то у нее такой трюк не проходил. От полного провала ее спасал только извечный соперник гениальности — опыт.       — А у вас никогда не было излюбленных мест, в которые хотелось возвращаться снова и снова? — ответила вопросом на вопрос Иджерна.       Майкрофт задумался.       — Возможно. Но эти места не связаны с толпами туристов, — он поморщился как от зубной боли.       — У вас. А у этих людей могут быть связаны. Причем, справедливости ради, они подбирали дни как раз так, чтобы экскурсий там было по минимуму.       — Возможно они хотели, чтобы у встреч было меньше свидетелей, — предположил Майкрофт, но тут же, не дав Иджерне открыть рот, сам же усомнился в своей идее. — Хотя нет... Им, напротив, выгодно, чтобы свидетелей их прибывания в Уилтоне было как можно больше.       Они расположились в отдельной кабинке Симпсонс. Иджерна много раз проходила мимо, но в самом ресторане не бывала ни разу. Симпсонс относился к тем местам, куда стоило являться только в вечернем туалете, и обслуживавший их официант всякий раз окидывал ее брезгливым взглядом. Зато Холмс явно был здесь завсегдатаем, и нарушение дресс-кода прощалось просто за статус его спутницы.       Иджерна мимоходом взглянула на часы. Уже почти восемь, а они успели разобрать лишь треть списка... Если так пойдет дальше, она не успеет переговорить с Джоном, а у них всего сутки, чтобы найти выход из дурацкой ситуации, в которую они ее стараниями угодили.       — Вы спешите? — Майкрофт уловил ее жест.       — Мне хотелось бы встретиться сегодня с доктором Ватсоном.       — В самом деле? И по какому же вопросу?       — Боюсь показаться бестактной, Мистер Холмс, но это не ваше дело, — подчеркнуто вежливым тоном ответила она.       — Напротив, мисс Кристер, если это может отразится на вашей концентрации, от этого может пострадать Англия, и это уже мое дело. А тревожащая вас мысль явно мешает вам. Итак?       Иджерна сжала губы в упрямую линию — сейчас она была не в настроении веселить Холмса. Да и высказывать бредовые предположения, это одно, а пересказывать собственные бредовые поступки — совсем другое. Когда молчание стало невыносимым, она вернулась к списку и принялась рассказывать все, что помнила о следующем кандидате на роль покупателя или курьера. Эффекта это не возымело. Майкрофт по-прежнему сидел напротив и исподлобья глядел на собеседницу. Кажется, с момента их встречи он первый раз смотрел ей в глаза. Нет, второй, первый был тогда, на лестнице. Холодный, уверенный взгляд сбивал с мысли и не давал сосредоточиться. Холмс задал вопрос, а в их семье не принято отступать, пока не будет получен ответ.       В конце концов она сдалась и отложила список.       — Это правда мои проблемы, и к безопасности Англии они отношения не имеют.       — Позвольте мне решать это.       Иджерна вздохнула. В конечном счете, что она теряет? Майкрофт не отличается эмоциональностью, да и с людьми общаться не любит, а значит ее рассказ не станет притчей во языцах.       — Вы ведь помните, что мой брат вас не любил? — начала она, чувствуя себя полной идиоткой.       Ухмылка, промелькнувшая на губах Холмса свидетельствовала, что он это помнил отлично.       — После того случая он стал любить вас еще меньше, и все с вами связанное — тоже. Так что идею пойти к Шерлоку он вряд ли бы поддержал. Так вот... — Иджерна попыталась максимально кратко обрисовать сложившуюся картину. Майкрофт не перебивал. Улыбку он позволил себе лишь однажды, когда Иджерна дошла до потасовки между Джоном и Майклом на кухне. В остальном он оставался совершенно серьезен, и только хмыкнул в конце, дескать «слыхали и хуже». Должно быть, вопрос «Где?» читался на лице Иджерны не менее четко, потому что Майкрофт пожал плечами и вполголоса заметил:       — Сильные мира сего тоже не лишены пороков и странностей. Я все улажу, вы же сосредоточьтесь на деле.       Иджерна вновь взяла список и дискуссия возобновилась; закончили они только к полуночи. Ни о какой встрече с Ватсоном ни могло быть и речи — Иджерна просто не решилась бы звонить ему так поздно.       — Могу я узнать как именно вы намерены все исправить? — спросила она, когда отработанный список перекочевал в руки Холмса, а из них — в невесть откуда взявшийся у столика в ресторане бумагоизмельчитель. Да, ее спутник здесь явно частый гость...       — Я могу назвать вам около двадцати вариантов, но пока не выбрал конкретный, — отозвался Майкрофт, откидываясь на спинку стула. Он вновь излучал то высокомерие, что так разозлило ее пару дней назад у Шерлока. — Могу уверить лишь, что никто не пострадает.       — Только физически, или морально тоже? — Иджерна тут же пожалела о сказанном — не о смысле, а о формулировке. Нужно было высказаться помягче, им же еще работать вместе.       Однако слова ее произвели на Майкрофта эффект, прямо противоположный ожидаемому — он не разозлился, а словно сдулся, показная напыщенность вмиг растаяла. Рот его чуть приоткрылся, будто он намеревался что-то сказать, но замер, не в силах решить, продолжать ему или нет. Майкрофт Холмс и нерешительность... Пару минут назад Иджерна ни за что не поставила бы эти слова в одно предложение, но теперь...       Один из влиятельнейших людей Англии, сосредоточивший в своих руках самые важные подразделения Британских спецслужб, наконец набрался смелости и продолжил начатое движение, когда в наружном кармане его зазвонил телефон.       Повисшее в кабинке напряжение разом пропало. Майкрофт достал телефон со странной смесью досады и облегчения.       — Да. Что значит — он не согласен? Тогда передайте ему следующее: нам известно, что в прошлом году...       Иджерна поняла, что разговор вот-вот перейдет ту грань, за которой становиться случайным слушателем опасно. Она молча закрыла сумку и вышла из кабинки.

***

      — Честно говоря, я не рассчитывал, что вы его сразу поймаете... — неохотно признал Шерлок.       Лестрейд посмотрел на него с укором.       — Ну, знаете ли, мы тоже кое-что умеем.       — Да, — подтвердил Крейг, — это было не просто, но мы это сделали! — он казался крайне довольным собой. — Я пометил данные этого... лорда, и запустил скрипт слежения. Он подключался через удаленный рабочий стол к компьютеру одного из мелких участков. Похоже, юзер держал его постоянно включенным, и этот парень это просек. Я подключился туда же. Он, конечно, сразу зесек меня, но я успел скопировать логи до того, как он замел следы.       — Это был не наш компьютер, — добавил Лестрейд.       — Не понял? — Шерлок оторвал взгляд от худощавого парня в красной футболке, сидевшего в допросной, и уставился на инспектора.       — Да, он сделал отводку, — подтвердил Крейг. — Мы бы долго его искали, но я разослал логи знакомым, и одна девчонка узнала почерк.       Шерлок еще раз взглянул на парня в красном. Ватсон был впечатлён проделанной работой, а вот Холмс явно считал, что великий Гуффи нашелся слишком легко.       — Пару лет назад мы меняли оптоволокно, — принялся объяснять Лестрейд. — Этот парень разнорабочий. Тогда работал в бригаде ремонтников. Он узнал — возможно, подключился во время работы, — узнал что это за сеть, и смекнул, что с этого можно иметь хорошие деньги. Так что, втихаря сделал отводку и провернул хитроумную схему подключения. Если бы не вы, мы бы и вовсе о нем не узнали.       — Разнорабочий? — переспросил Шерлок. Это плохо укладывалось в выстроенный им образ гениальной преступной организации.       — Да. Нам еще предстоит установить весь масштаб изменений, которые он успел внести, но в сети он явно смелее, чем в жизни, и уже идет на сотрудничество.       Это стало последней каплей.       — Я могу с ним переговорить? — резко спросил Холмс.       Инспектор сделал приглашающий жест, и детектив буквально влетел в комнату для допросов.       — Значит вы — Генри Руффинсен, — начал он, усаживаясь напротив парня в красной футболке. — Или можно звать вас Гуффи?       — Да зовите как хотите! — Про смелость Лестрейд не соврал — этого качества Генри не хватало; он был буквально на грани истерики. Ватсон только надеялся, что у друга хватит такта не сломать его окончательно. — Я уже сказал, как все сделал, но список дам, только если вы гарантируете мою безопасность. Они же меня убьют! Даже в тюрьме достанут!       — Спокойно, спокойно, это ты решишь с господами из полиции, меня же интересует только одно — кто заказал тебе слежку за досье Джека Пирса?       — Кого? — Гуффи удивленно уставился на Шерлока и, кажется, даже забыл трястись от страха.       — Джек Пирс, около недели назад кто-то искал его в базе, — напомнил Шерлок. — Понимаю, это опасные люди, но если поможешь в этом деле, я могу устроить тебе защиту от ведомства куда выше Скотленд-Ярда.       Хакер нервно усмехнулся.       — Я бы рад, честно, только не догоняю — вы про что?       Шерлок несколько секунд всматривался в Генри Руффинсена, после чего вскочил так резко, что железный стул под ним полетел на пол.       — Это не тот! Есть кто-то еще.       — Подключившийся? — уточнил Гуффи, и уверенно добавил. — Нет, точно. Я сканировал сеть на случай появления конкурентов.       — Может он просто лучше тебя? — раздраженно бросил Шерлок.       Гуффи приосанился и, несмотря на то что был не самого высокого роста, да при том еще и сидел прикованный наручниками к столу, ухитрился посмотреть на Шерлока свысока.       — Больше подключений нет, уж это я вам могу гарантировать, — тоном оскорбленного профессионала произнес он. — Если у вас что-то тырят, ищите среди своих.       Шерлок вздохнул и вышел из допросной. Лестрейд напомнил ему, что пусть это и не приблизило их к убийцам Пирса и Мундоса, зато сколько потенциальных преступлений они предотвратили! Детектив на подобные утешения только поморщился. Дело не желало сдвигаться с мертвой точки, и его это злило.       — Значит, это все-таки кто-то из полиции? — уточнил Джон.       — Это очевидно, не находишь? — раздраженно бросил Холмс.       — И как будем его отслеживать?       — Не зная, кто ещё замешан в деле — никак.       — А как же Гибс?       — Гибс здесь ни при чем, — отмахнулся Шерлок. — Он не из их конторы.       — С чего ты?..       — Гибс — один из моих маркеров, он занимается фальшивыми документами. Мундос всего лишь делал у него паспорт на имя Марчиани.       — Но почему ты вчера этого не сказал? — возмутился Джон.       — Потому что моему брату об этом знать не обязательно.       Джон тихонько выругался. У Холмсов было странное деление территории, и каждый не любил, чтобы один залезал в сферу интересов другого.       — Он наверняка делает это не самостоятельно, — начал рассуждать Холмс. — вполне возможно, он использует скрипт, наподобие того, что сделал Крейг. Нельзя ли отследить эти скрипты? Тогда мы сразу же получим список всех, замешанных в деле.       Хакер вздохнул.       — Если он внедряет саму программу в файл — может быть. Но она может стоять на компьютере, а в файле белым шрифтом вносят код, по которому она его отслеживает. Можно следить и по имени, но это не так надежно, зато тебя точно не отследишь. Тогда программа слежения никак себя не проявит, пока кто-то не зайдет в файл. Придётся просматривать всю базу, файл за файлом...       — А это долго, — заключил Шерлок.       — Даже больше — это незаконно, — вставил Лестрейд. — Я и так превысил свои полномочия, допустив мистера Шермана к работе с отдельными файлами. Если дам ему доступ ко всей базе, начальство меня с потрохами съест! Тем более теперь, когда обнаружили этого, — он мотнул головой в сторону Гуффи.       — Но без Крейга вы бы его не нашли, — вмешался Ватсон.       — Да. И это единственная причина, по которой это дело замяли, и мы оба избежали больших неприятностей.       Шерлок фыркнул.       — Бросьте, Грэм, вас максимум уволят.       — Грег! И я, между прочим, люблю свою работу!       — Жаль, не взаимно...       Инспектор очень хотел ответит что-то не менее язвительное, но так и не нашёлся.       — Что если попросить Майкрофта подключить к проверке своих людей? — предложил Джон. — Он не меньше нас заинтересован в поимке преступника, и спецслужбам полицейские чиновники не смогут отказать.       Шерлок задумался. Неужто он и полицию считал своей территорией? Через пару секунд он мрачно пробормотал:       — Да, придётся привлечь Майкрофта и сюда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.