ID работы: 5236172

Я попаданец

Джен
PG-13
Завершён
158
автор
E.N.T.E.R.N. соавтор
Ender_Blade бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
132 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 201 Отзывы 23 В сборник Скачать

36

Настройки текста
Оливия привела меня к Мун. Она была жива и здорова. Похоже, Оливии было всё равно, кто такая Мун, и какого-то сильного удивления от неё я не увидел. Она разговаривала с Мун так, как будто это обыденное дело. – Вы развлекайтесь, а меня ждут королевские дела. Я попрошу присмотреть за вами моего младшего брата, – сказала Оливия, удаляясь из комнаты. Я и Мун остались наедине. – Она весьма странная, – сказала Мун. – И не говори. Её поведение и характер весьма странные. Ты что-нибудь знаешь о вампирах? – Впервые их вижу. Я, конечно, слышала о них, но никогда не верила, что они существуют. – Она сказала, что отпустит нас только тогда, когда ей этого захочется. Что будем делать? – Мы в чужом королевстве, а значит, ничего не сможем сделать. – И всё? Это всё, что мы… Не я успел договорить, как кто-то вошёл в комнату. Это был пони, похожий на Оливию, вот только грива у него как у жеребца. – Меня прислала Принцесса Оливия, чтобы присматривать за гостями. Это же вы человек Андрей и Найтмер Мун? – спросил он. – Да, это мы. А как твоё имя? – спросил я. – Я Принц Оливер. – Имена ты наши знаешь, но всё равно представлюсь. Я Андрей. – Зови меня Мун, Принц Оливер. – Зовите меня просто Оливер, так проще. Желаете прогуляться по замку? – А почему бы и нет? Ты как, Мун? Хочешь прогуляться? – Я не против.

* * *

Оливер оказался совершенно противоположен Оливии – хороший парень, провёл экскурсию по замку, рассказал нам о его расе. Оказывается, их расе около десяти тысяч лет. Они скрывались от пони, потому что не очень хотят светиться во всей Эквестрии. Замок был как в фильмах про средневековье, только почище. Оливер показал нам тронный зал. Он был намного скромнее, чем тронный зал Кантерлотского замка. Экскурсия затянулась на полтора часа. – Оливер, можно вопрос? – сказал я. – Спрашивай. – Твоя сестра – как бы это сказать, чтобы не обидеть? – очень… – Эксцентричная? – Да. – Ну, понимаешь, она хочет, чтобы её такой считали. Она хочет, чтобы к ней всегда прислушивались, хотя сама она этого не умеет. Но она очень добрая, хоть и эксцентричная. Я рассказал ему о случившемся сегодня утром. – Я извиняюсь за её поведение. Я и сам не знаю, почему она себя так повела. Может, ты действительно ей приглянулся. – У неё очень странный способ выражать свою «симпатию». Ты сможешь поговорить с ней о том, что нельзя так делать? И да, она ещё сказала, что мы уйдём тогда, когда она этого захочет. – Поговорить я с ней могу, но не думаю, что это чего-то изменит. А насчёт того, что вы уйдёте только тогда, когда она захочет, я ничего не смогу сделать. Наш король и королева ещё не вернулись с охоты из других земель, и пока она временная королева. «Всё очень плохо», – сказал я про себя. – А что ещё за ежегодный турнир по охоте? – Это наш обычай. Вся королевская семья выходит на охоту в другие земли, чтобы поймать какого-нибудь зверя и привести его живым в замок. Кто поймал самого большого и странного зверя, тот и победил. А после победитель должен убить пойманную добычу, ну или просто забрать себе и делать с ней, что захочет. Так было на протяжении тысячи лет. – То есть, я и Мун – это пойманная добыча? – Ну, добыча только ты, а Мун скорее гость. Зашибись просто! То есть, я по их обычаю являюсь добычей, с которой можно сделать всё, что заблагорассудится? – Но ведь она не победила. Значит, она не будет делать то, что ей захочется? – Ну, нет разницы, победил ли ты или проиграл. Всё равно добыча становится «собственностью» того, кто поймал её. – А почему же Мун обошли стороной? – Такое правило – не ловить пони, грифонов и минотавров. Но ты не переживай, тебя точно не убьют… наверное. – Наверное?! – воскликнул я. – Да не бойся ты! Я уверен, тебя не убьют. Тем более, ты вроде как приглянулся моей сестре. «Утешил, блин», – сказал я про себя. – Вы есть хотите? – спросил Оливер. – Да, не помешало бы. – Отлично, я отведу вас в королевскую кухню.

* * *

Я представлял королевскую кухню как очень большой зал, где большое количество поваров готовят еду для королевских семей. Но королевская кухня этого замка была намного меньше, чем я представлял. Конечно, оформлена она была очень красиво: позолоченный стол со стульями, кухонные плиты, ну и многое другое. Также здесь была Оливия. – О, а вы как раз кстати. Я готовлю куриный суп, – сказала она, подойдя к кастрюле, которая стояла на плите. Меня удивило, что здесь есть кухонная ГАЗОВАЯ плита. – Она умеет готовить? – спросил я шёпотом у Оливера. – Она лучший повар королевства, – ответил он мне. – Ну же, садитесь за стол, не стесняйтесь, – сказала Оливия. Мы все сели за стол. Оливия подала нам тарелки с супом. «Интересно, как она копытами смогла взять поварёшку?», – подумалось мне. Суп был вкусным, а главное мясным, и это меня обрадовало. Мун, узнав, что суп мясной, просто офигела и перестала его есть. Оливия смотрела, как я ем, и это очень сильно напрягало меня. – Оливия, ты… – не успел я договорить, как пони в доспехах ворвался в кухню. – Король и королева вернулись, – доложил он. – Интересно, кто же победит? – спросила Оливия у Оливера. – Лучший, – коротко ответил Оливер. Мне сейчас было не до них. Как сказал Оливер, их охота – это традиция, а насколько я знаю, традицию нельзя нарушать. Вдруг они убьют меня? У них правило не охотиться на грифонов, пони и минотавров, а о людях ничего не говорилось. Конечно, они разумные существа, но я немного боюсь. – Ну что ж, они вернулись, идёмте встречать, – сказал Оливер.

* * *

Мы прошли в тронный зал, и я увидел Короля и Королеву. Они были на голову выше, чем Оливия и Оливер. Король был светло-чёрного окраса, с красной гривой, глаза – кроваво-красного цвета. Королева была белого окраса, со светло-фиолетовой гривой, глаза – тёмно-фиолетового цвета. По их виду и по тому, как они ходили, было сразу понятно, что они сильны. – Папа! Мама! – одновременно сказали Оливер и Оливия, набросившись на них. – Хоть и прошла всего неделя с нашей последней встречи, но мне казалось, будто миновал целый век, – сказал Король, обнимая Оливера и Оливию. – Мы тоже скучали по вам, – сказали они в унисон. – Кстати, у нас гости с других земель, – сказала Оливия, посмотрев на меня и на Мун. Король и Королева посмотрели на меня. От их взгляда мне стало как-то не по себе. Но все мои чувства обострились ещё сильнее, когда Король направился в мою сторону. С каждым его шагом напряжение нарастало всё больше и больше, и дело не в том, что я боялся его, а в том, что он будто специально испускал эту ауру на меня. – Приветствую вас в нашем королевстве. Я Рейнольд Третий, а мою жену зовут Андреа, – сказал он, протягивая мне копыто. Я пожал ему копыто в ответ. – Я Андрей, приятно познакомится. Он переключил своё внимание на Мун. – Найтмер Мун, я полагаю? – обратился он к Мун. – Прошу, называйте меня просто Мун. – Что же привело вас сюда? – На самом деле я попала сюда не по своей воле. – Правда? И по чьей же? – Моей, папа. Я потом всё вам расскажу, – сказала Оливия. – Я заявляю, что у меня нет злых умыслов относительно вашего королевства, – заверила Мун. – Вот как? Ну что же, будьте нашими гостями. – Благодарю вас, – сказала Мун, приклонившись. Было видно, что Мун пытается изо всех сил показать, что она здесь из добрых намерений, а не из злых. Видать, она действительно осознала свои ошибки прошлого и пытается их исправить. – Из какого ты королевства? – задала мне вопрос королева. – Я не думаю, что вам это будет так важно, так как я из земель, о которых никто не слышал. – Ну что ж, приглашаю вас сегодня на наш королевский пир в честь ежегодной охоты, – сказал Король, приобняв меня с Мун. – Спасибо вам, Король, – сказал я. – Прошу, называйте меня просто Рейнольд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.